Surat Al Isra'
بِسْمِ اللّٰهِ
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1.
سُبْحٰنَ
الَّذِيْٓ اَسْرٰى بِعَبْدِهٖ لَيْلًا مِّنَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ اِلَى
الْمَسْجِدِ الْاَقْصَا الَّذِيْ بٰرَكْنَا حَوْلَهٗ لِنُرِيَهٗ مِنْ اٰيٰتِنَاۗ
اِنَّهٗ هُوَ السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُsub-ḥānallażī asrā bi'abdihī lailam
minal-masjidil-ḥarāmi ilal-masjidil-aqṣallażī bāraknā ḥaulahụ linuriyahụ min āyātinā, innahụ huwas-samī'ul-baṣīrMahasuci (Allah), yang telah memperjalankan
hamba-Nya (Muhammad) pada malam hari dari Masjidilharam ke Masjidil Aqsa yang
telah Kami berkahi sekelilingnya agar Kami perlihatkan kepadanya sebagian
tanda-tanda (kebesaran) Kami. Sesungguhnya Dia Maha Mendengar, Maha Melihat.
2.
وَاٰتَيْنَا
مُوْسَى الْكِتٰبَ وَجَعَلْنٰهُ هُدًى لِّبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اَلَّا
تَتَّخِذُوْا مِنْ دُوْنِيْ وَكِيْلًاۗwa ātainā mụsal-kitāba wa ja'alnāhu
hudal libanī isrā`īla allā tattakhiżụ min dụnī wakīlāDan Kami berikan kepada Musa, Kitab (Taurat) dan Kami jadikannya
petunjuk bagi Bani Israil (dengan firman), “Janganlah kamu mengambil
(pelindung) selain Aku.
3.
ذُرِّيَّةَ مَنْ
حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍۗ اِنَّهٗ كَانَ عَبْدًا شَكُوْرًاżurriyyata man ḥamalnā ma'a nụḥ, innahụ kāna 'abdan syakụrā(Wahai) keturunan orang yang Kami bawa bersama
Nuh. Sesungguhnya dia (Nuh) adalah hamba (Allah) yang banyak bersyukur.”
4.
وَقَضَيْنَآ
اِلٰى بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ فِى الْكِتٰبِ لَتُفْسِدُنَّ فِى الْاَرْضِ
مَرَّتَيْنِ وَلَتَعْلُنَّ عُلُوًّا كَبِيْرًاwa qaḍainā ilā banī isrā`īla fil-kitābi latufsidunna
fil-arḍi marrataini wa lata'lunna 'uluwwang kabīrāDan Kami tetapkan terhadap Bani Israil dalam
Kitab itu, “Kamu pasti akan berbuat kerusakan di bumi ini dua kali dan pasti
kamu akan menyombongkan diri dengan kesombongan yang besar.”
5.
فَاِذَا جَاۤءَ
وَعْدُ اُوْلٰىهُمَا بَعَثْنَا عَلَيْكُمْ عِبَادًا لَّنَآ اُولِيْ بَأْسٍ
شَدِيْدٍ فَجَاسُوْا خِلٰلَ الدِّيَارِۗ وَكَانَ وَعْدًا مَّفْعُوْلًاfa iżā jā`a wa'du ụlāhumā ba'aṡnā 'alaikum 'ibādal lanā ulī ba`sin syadīdin fa jāsụ khilālad-diyār, wa kāna wa'dam maf'ụlāMaka apabila datang saat hukuman bagi
(kejahatan) yang pertama dari kedua (kejahatan) itu, Kami datangkan kepadamu
hamba-hamba Kami yang perkasa, lalu mereka merajalela di kampung-kampung. Dan
itulah ketetapan yang pasti terlaksana.
6.
ثُمَّ رَدَدْنَا
لَكُمُ الْكَرَّةَ عَلَيْهِمْ وَاَمْدَدْنٰكُمْ بِاَمْوَالٍ وَّبَنِيْنَ
وَجَعَلْنٰكُمْ اَكْثَرَ نَفِيْرًاṡumma radadnā lakumul-karrata
'alaihim wa amdadnākum bi`amwāliw wa banīna wa ja'alnākum akṡara nafīrāKemudian Kami berikan
kepadamu giliran untuk mengalahkan mereka, Kami membantumu dengan harta
kekayaan dan anak-anak dan Kami jadikan kamu kelompok yang lebih besar.
7.
اِنْ
اَحْسَنْتُمْ اَحْسَنْتُمْ لِاَنْفُسِكُمْ ۗوَاِنْ اَسَأْتُمْ فَلَهَاۗ فَاِذَا
جَاۤءَ وَعْدُ الْاٰخِرَةِ لِيَسٗۤـُٔوْا وُجُوْهَكُمْ وَلِيَدْخُلُوا الْمَسْجِدَ
كَمَا دَخَلُوْهُ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَّلِيُتَبِّرُوْا مَا عَلَوْا تَتْبِيْرًاin aḥsantum aḥsantum
li`anfusikum, wa in asa`tum fa lahā, fa iżā jā`a wa'dul-ākhirati liyasū`ụ wujụhakum wa
liyadkhulul-masjida kamā dakhalụhu awwala marratiw wa liyutabbirụ mā 'alau tatbīrāJika kamu berbuat baik (berarti) kamu berbuat
baik untuk dirimu sendiri. Dan jika kamu berbuat jahat, maka (kerugian
kejahatan) itu untuk dirimu sendiri. Apabila datang saat hukuman (kejahatan)
yang kedua, (Kami bangkitkan musuhmu) untuk menyuramkan wajahmu lalu mereka
masuk ke dalam masjid (Masjidil Aqsa), sebagaimana ketika mereka memasukinya
pertama kali dan mereka membinasakan apa saja yang mereka kuasai.
8.
عَسٰى رَبُّكُمْ
اَنْ يَّرْحَمَكُمْۚ وَاِنْ عُدْتُّمْ عُدْنَاۘ وَجَعَلْنَا جَهَنَّمَ
لِلْكٰفِرِيْنَ حَصِيْرًا'asā rabbukum ay yar-ḥamakum, wa in 'uttum 'udnā, wa
ja'alnā jahannama lil-kāfirīna ḥaṣīrāMudah-mudahan Tuhan
kamu melimpahkan rahmat kepada kamu; tetapi jika kamu kembali (melakukan
kejahatan), niscaya Kami kembali (mengazabmu). Dan Kami jadikan neraka Jahanam
penjara bagi orang kafir.
9.
اِنَّ هٰذَا الْقُرْاٰنَ
يَهْدِيْ لِلَّتِيْ هِيَ اَقْوَمُ وَيُبَشِّرُ الْمُؤْمِنِيْنَ الَّذِيْنَ
يَعْمَلُوْنَ الصّٰلِحٰتِ اَنَّ لَهُمْ اَجْرًا كَبِيْرًاۙinna hāżal-qur`āna
yahdī lillatī hiya aqwamu wa yubasysyirul-mu`minīnallażīna ya'malụnaṣ-ṣāliḥāti anna lahum
ajrang kabīrāSungguh, Al-Qur'an ini
memberi petunjuk ke (jalan) yang paling lurus dan memberi kabar gembira kepada
orang mukmin yang mengerjakan kebajikan, bahwa mereka akan mendapat pahala yang
besar,
10.
وَّاَنَّ
الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ اَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابًا اَلِيْمًاwa annallażīna lā
yu`minụna bil-ākhirati a'tadnā lahum 'ażāban alīmādan bahwa orang yang
tidak beriman kepada kehidupan akhirat, Kami sediakan bagi mereka azab yang
pedih.
11.
وَيَدْعُ
الْاِنْسَانُ بِالشَّرِّ دُعَاۤءَهٗ بِالْخَيْرِۗ وَكَانَ الْاِنْسَانُ عَجُوْلًاwa yad'ul-insānu
bisy-syarri du'ā`ahụ bil-khaīr, wa kānal-insānu 'ajụlāDan Manusia
(seringkali) berdoa untuk kejahatan sebagaimana (biasanya) dia berdoa untuk
kebaikan. Dan memang manusia bersifat tergesa-gesa.
12.
وَجَعَلْنَا
الَّيْلَ وَالنَّهَارَ اٰيَتَيْنِ فَمَحَوْنَآ اٰيَةَ الَّيْلِ وَجَعَلْنَآ
اٰيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً لِّتَبْتَغُوْا فَضْلًا مِّنْ رَّبِّكُمْ
وَلِتَعْلَمُوْا عَدَدَ السِّنِيْنَ وَالْحِسَابَۗ وَكُلَّ شَيْءٍ فَصَّلْنٰهُ
تَفْصِيْلًاwa ja'alnal-laila wan-nahāra āyataini fa maḥaunā āyatal-laili wa
ja'alnā āyatan-nahāri mubṣiratal litabtagụ faḍlam mir rabbikum wa lita'lamụ 'adadas-sinīna wal-ḥisāb, wa kulla syai`in
faṣṣalnāhu tafṣīlāDan Kami jadikan malam dan siang sebagai dua
tanda (kebesaran Kami), kemudian Kami hapuskan tanda malam dan Kami jadikan
tanda siang itu terang benderang, agar kamu (dapat) mencari karunia dari
Tuhanmu, dan agar kamu mengetahui bilangan tahun dan perhitungan (waktu). Dan
segala sesuatu telah Kami terangkan dengan jelas.
13.
وَكُلَّ
اِنْسَانٍ اَلْزَمْنٰهُ طٰۤىِٕرَهٗ فِيْ عُنُقِهٖۗ وَنُخْرِجُ لَهٗ يَوْمَ
الْقِيٰمَةِ كِتٰبًا يَّلْقٰىهُ مَنْشُوْرًاwa kulla insānin alzamnāhu ṭā`irahụ fī 'unuqih, wa
nukhriju lahụ yaumal-qiyāmati kitābay yalqāhu mansyụrāDan setiap manusia
telah Kami kalungkan (catatan) amal perbuatannya di lehernya. Dan pada hari
Kiamat Kami keluarkan baginya sebuah kitab dalam keadaan terbuka.
14.
اِقْرَأْ
كِتَابَكَۗ كَفٰى بِنَفْسِكَ الْيَوْمَ عَلَيْكَ حَسِيْبًاۗiqra` kitābak, kafā
binafsikal-yauma 'alaika ḥasībā“Bacalah kitabmu,
cukuplah dirimu sendiri pada hari ini sebagai penghitung atas dirimu.”
15.
مَنِ اهْتَدٰى
فَاِنَّمَا يَهْتَدِيْ لِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ ضَلَّ فَاِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَاۗ
وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰىۗ وَمَا كُنَّا مُعَذِّبِيْنَ حَتّٰى
نَبْعَثَ رَسُوْلًاmanihtadā fa innamā yahtadī linafsih, wa man ḍalla fa innamā yaḍillu 'alaihā, wa lā taziru wāziratuw wizra ukhrā, wa mā kunnā mu'ażżibīna ḥattā nab'aṡa rasụlāBarangsiapa berbuat sesuai dengan petunjuk
(Allah), maka sesungguhnya itu untuk (keselamatan) dirinya sendiri; dan barang
siapa tersesat maka sesungguhnya (kerugian) itu bagi dirinya sendiri. Dan
seorang yang berdosa tidak dapat memikul dosa orang lain, tetapi Kami tidak
akan menyiksa sebelum Kami mengutus seorang rasul.
16.
وَاِذَآ
اَرَدْنَآ اَنْ نُّهْلِكَ قَرْيَةً اَمَرْنَا مُتْرَفِيْهَا فَفَسَقُوْا فِيْهَا
فَحَقَّ عَلَيْهَا الْقَوْلُ فَدَمَّرْنٰهَا تَدْمِيْرًاwa iżā aradnā an
nuhlika qaryatan amarnā mutrafīhā fa fasaqụ fīhā fa ḥaqqa 'alaihal-qaulu fa dammarnāhā tadmīrāDan jika Kami hendak membinasakan suatu
negeri, maka Kami perintahkan kepada orang yang hidup mewah di negeri itu (agar
menaati Allah), tetapi bila mereka melakukan kedurhakaan di dalam (negeri) itu,
maka sepantasnya berlakulah terhadapnya perkataan (hukuman Kami), kemudian Kami
binasakan sama sekali (negeri itu).
17.
وَكَمْ
اَهْلَكْنَا مِنَ الْقُرُوْنِ مِنْۢ بَعْدِ نُوْحٍۗ وَكَفٰى بِرَبِّكَ بِذُنُوْبِ
عِبَادِهٖ خَبِيْرًاۢ بَصِيْرًاwa kam ahlaknā minal-qurụni mim ba'di nụḥ, wa kafā birabbika biżunụbi 'ibādihī khabīram baṣīrāDan berapa banyak kaum setelah Nuh, yang telah
Kami binasakan. Dan cukuplah Tuhanmu Yang Maha Mengetahui, Maha Melihat dosa
hamba-hamba-Nya.
18.
مَنْ كَانَ
يُرِيْدُ الْعَاجِلَةَ عَجَّلْنَا لَهٗ فِيْهَا مَا نَشَاۤءُ لِمَنْ نُّرِيْدُ
ثُمَّ جَعَلْنَا لَهٗ جَهَنَّمَۚ يَصْلٰىهَا مَذْمُوْمًا مَّدْحُوْرًاmang kāna
yurīdul-'ājilata 'ajjalnā lahụ fīhā mā nasyā`u liman nurīdu ṡumma ja'alnā lahụ jahannam, yaṣlāhā mażmụmam mad-ḥụrāBarangsiapa
menghendaki kehidupan sekarang (duniawi), maka Kami segerakan baginya di
(dunia) ini apa yang Kami kehendaki bagi orang yang Kami kehendaki. Kemudian
Kami sediakan baginya (di akhirat) neraka Jahanam; dia akan memasukinya dalam
keadaan tercela dan terusir.
19.
وَمَنْ اَرَادَ
الْاٰخِرَةَ وَسَعٰى لَهَا سَعْيَهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَاُولٰۤىِٕكَ كَانَ
سَعْيُهُمْ مَّشْكُوْرًاwa man arādal-ākhirata wa sa'ā lahā sa'yahā wa huwa mu`minun fa
ulā`ika kāna sa'yuhum masykụrāDan barang siapa
menghendaki kehidupan akhirat dan berusaha ke arah itu dengan sungguh-sungguh,
sedangkan dia beriman, maka mereka itulah orang yang usahanya dibalas dengan
baik.
20.
كُلًّا نُّمِدُّ
هٰٓؤُلَاۤءِ وَهٰٓؤُلَاۤءِ مِنْ عَطَاۤءِ رَبِّكَ ۗوَمَا كَانَ عَطَاۤءُ رَبِّكَ
مَحْظُوْرًاkullan numiddu hā`ulā`i wa hā`ulā`i min 'aṭā`i rabbik, wa mā kāna 'aṭā`u rabbika maḥẓụrāKepada masing-masing (golongan), baik
(golongan) ini (yang menginginkan dunia) maupun (golongan) itu (yang
menginginkan akhirat), Kami berikan bantuan dari kemurahan Tuhanmu. Dan
kemurahan Tuhanmu tidak dapat dihalangi.
21.
اُنْظُرْ كَيْفَ
فَضَّلْنَا بَعْضَهُمْ عَلٰى بَعْضٍۗ وَلَلْاٰخِرَةُ اَكْبَرُ دَرَجٰتٍ
وَّاَكْبَرُ تَفْضِيْلًاunẓur kaifa faḍḍalnā ba'ḍahum 'alā ba'ḍ, wa lal-ākhiratu akbaru darajātiw wa akbaru tafḍīlāPerhatikanlah bagaimana Kami melebihkan
sebagian mereka atas sebagian (yang lain). Dan kehidupan akhirat lebih tinggi
derajatnya dan lebih besar keutamaan.
22.
لَا تَجْعَلْ
مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَ فَتَقْعُدَ مَذْمُوْمًا مَّخْذُوْلًاlā taj'al ma'allāhi
ilāhan ākhara fa taq'uda mażmụmam makhżụlāJanganlah engkau
mengadakan tuhan yang lain di samping Allah, nanti engkau menjadi tercela dan
terhina.
23.
۞ وَقَضٰى رَبُّكَ اَلَّا تَعْبُدُوْٓا اِلَّآ اِيَّاهُ
وَبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسٰنًاۗ اِمَّا يَبْلُغَنَّ عِنْدَكَ الْكِبَرَ
اَحَدُهُمَآ اَوْ كِلٰهُمَا فَلَا تَقُلْ لَّهُمَآ اُفٍّ وَّلَا تَنْهَرْهُمَا
وَقُلْ لَّهُمَا قَوْلًا كَرِيْمًاwa qaḍā rabbuka allā ta'budū illā iyyāhu wa
bil-wālidaini iḥsānā, immā yabluganna 'indakal-kibara aḥaduhumā au kilāhumā fa lā taqul lahumā uffiw wa lā tan-har-humā wa qul lahumā qaulang karīmāDan Tuhanmu telah memerintahkan agar kamu
jangan menyembah selain Dia dan hendaklah berbuat baik kepada ibu bapak. Jika
salah seorang di antara keduanya atau kedua-duanya sampai berusia lanjut dalam
pemeliharaanmu, maka sekali-kali janganlah engkau mengatakan kepada keduanya
perkataan “ah” dan janganlah engkau membentak keduanya, dan ucapkanlah kepada
keduanya perkataan yang baik.
24.
وَاخْفِضْ
لَهُمَا جَنَاحَ الذُّلِّ مِنَ الرَّحْمَةِ وَقُلْ رَّبِّ ارْحَمْهُمَا كَمَا
رَبَّيٰنِيْ صَغِيْرًاۗwakhfiḍ lahumā janāḥaż-żulli minar-raḥmati wa qur rabbir-ḥam-humā kamā rabbayānī ṣagīrāDan rendahkanlah dirimu terhadap keduanya dengan penuh kasih
sayang dan ucapkanlah, “Wahai Tuhanku! Sayangilah keduanya sebagaimana mereka
berdua telah mendidik aku pada waktu kecil.”
25.
رَبُّكُمْ
اَعْلَمُ بِمَا فِيْ نُفُوْسِكُمْ ۗاِنْ تَكُوْنُوْا صٰلِحِيْنَ فَاِنَّهٗ كَانَ
لِلْاَوَّابِيْنَ غَفُوْرًاrabbukum a'lamu bimā fī nufụsikum, in takụnụ ṣāliḥīna fa innahụ kāna lil-awwābīna gafụrāTuhanmu lebih mengetahui apa yang ada dalam
hatimu; jika kamu orang yang baik, maka sungguh, Dia Maha Pengampun kepada
orang yang bertobat.
26.
وَاٰتِ ذَا
الْقُرْبٰى حَقَّهٗ وَالْمِسْكِيْنَ وَابْنَ السَّبِيْلِ وَلَا تُبَذِّرْ
تَبْذِيْرًاwa āti żal-qurbā ḥaqqahụ wal-miskīna wabnas-sabīli wa lā tubażżir tabżīrāDan berikanlah haknya kepada kerabat dekat,
juga kepada orang miskin dan orang yang dalam perjalanan; dan janganlah kamu
menghambur-hamburkan (hartamu) secara boros.
27.
اِنَّ
الْمُبَذِّرِيْنَ كَانُوْٓا اِخْوَانَ الشَّيٰطِيْنِ ۗوَكَانَ الشَّيْطٰنُ
لِرَبِّهٖ كَفُوْرًاinnal-mubażżirīna kānū ikhwānasy-syayāṭīn, wa kānasy-syaiṭānu lirabbihī kafụrāSesungguhnya orang-orang yang pemboros itu
adalah saudara setan dan setan itu sangat ingkar kepada Tuhannya.
28.
وَاِمَّا
تُعْرِضَنَّ عَنْهُمُ ابْتِغَاۤءَ رَحْمَةٍ مِّنْ رَّبِّكَ تَرْجُوْهَا فَقُلْ
لَّهُمْ قَوْلًا مَّيْسُوْرًاwa immā tu'riḍanna 'an-humubtigā`a raḥmatim mir rabbika
tarjụhā fa qul lahum qaulam maisụrāDan jika engkau berpaling dari mereka untuk memperoleh rahmat
dari Tuhanmu yang engkau harapkan, maka katakanlah kepada mereka ucapan yang
lemah lembut.
29.
وَلَا تَجْعَلْ
يَدَكَ مَغْلُوْلَةً اِلٰى عُنُقِكَ وَلَا تَبْسُطْهَا كُلَّ الْبَسْطِ فَتَقْعُدَ
مَلُوْمًا مَّحْسُوْرًاwa lā taj'al yadaka maglụlatan ilā 'unuqika wa lā tabsuṭ-hā kullal-basṭi fa taq'uda malụmam maḥsụrāDan janganlah engkau jadikan tanganmu
terbelenggu pada lehermu dan jangan (pula) engkau terlalu mengulurkannya
(sangat pemurah) nanti kamu menjadi tercela dan menyesal.
30.
اِنَّ رَبَّكَ
يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَقْدِرُ ۗاِنَّهٗ كَانَ بِعِبَادِهٖ
خَبِيْرًاۢ بَصِيْرًاinna rabbaka yabsuṭur-rizqa limay yasyā`u wa yaqdir, innahụ kāna bi'ibādihī
khabīram baṣīrāSungguh, Tuhanmu
melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia kehendaki dan membatasi (bagi siapa yang
Dia kehendaki); sungguh, Dia Maha Mengetahui, Maha Melihat hamba-hamba-Nya.
31.
وَلَا
تَقْتُلُوْٓا اَوْلَادَكُمْ خَشْيَةَ اِمْلَاقٍۗ نَحْنُ نَرْزُقُهُمْ
وَاِيَّاكُمْۗ اِنَّ قَتْلَهُمْ كَانَ خِطْـًٔا كَبِيْرًاwa lā taqtulū
aulādakum khasy-yata imlāq, naḥnu narzuquhum wa iyyākum, inna qatlahum kāna khiṭ`ang kabīrāDan janganlah kamu membunuh anak-anakmu karena
takut miskin. Kamilah yang memberi rezeki kepada mereka dan kepadamu. Membunuh
mereka itu sungguh suatu dosa yang besar.
32.
وَلَا
تَقْرَبُوا الزِّنٰىٓ اِنَّهٗ كَانَ فَاحِشَةً ۗوَسَاۤءَ سَبِيْلًاwa lā taqrabuz-zinā
innahụ kāna fāḥisyah, wa sā`a sabīlāDan janganlah kamu mendekati zina; (zina) itu sungguh suatu
perbuatan keji, dan suatu jalan yang buruk.
33.
وَلَا
تَقْتُلُوا النَّفْسَ الَّتِيْ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالْحَقِّۗ وَمَنْ قُتِلَ
مَظْلُوْمًا فَقَدْ جَعَلْنَا لِوَلِيِّهٖ سُلْطٰنًا فَلَا يُسْرِفْ فِّى
الْقَتْلِۗ اِنَّهٗ كَانَ مَنْصُوْرًاwa lā taqtulun-nafsallatī ḥarramallāhu illā bil-ḥaqq, wa mang qutila
maẓlụman fa qad ja'alnā liwaliyyihī sulṭānan fa lā yusrif fil-qatl,
innahụ kāna manṣụrāDan janganlah kamu
membunuh orang yang diharamkan Allah (membunuhnya), kecuali dengan suatu
(alasan) yang benar. Dan barang siapa dibunuh secara zalim, maka sungguh, Kami
telah memberi kekuasaan kepada walinya, tetapi janganlah walinya itu melampaui
batas dalam pembunuhan. Sesungguhnya dia adalah orang yang mendapat
pertolongan.
34.
وَلَا
تَقْرَبُوْا مَالَ الْيَتِيْمِ اِلَّا بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ حَتّٰى يَبْلُغَ
اَشُدَّهٗۖ وَاَوْفُوْا بِالْعَهْدِۖ اِنَّ الْعَهْدَ كَانَ مَسْـُٔوْلًاwa lā taqrabụ mālal-yatīmi illā billatī
hiya aḥsanu ḥattā yabluga asyuddahụ wa aufụ bil-'ahdi innal-'ahda kāna mas`ụlāDan janganlah kamu mendekati harta anak yatim,
kecuali dengan cara yang lebih baik (bermanfaat) sampai dia dewasa, dan
penuhilah janji, karena janji itu pasti diminta pertanggungjawabannya.
35.
وَاَوْفُوا
الْكَيْلَ اِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوْا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيْمِۗ ذٰلِكَ
خَيْرٌ وَّاَحْسَنُ تَأْوِيْلًاwa auful-kaila iżā kiltum wazinụ bil-qisṭāsil-mustaqīm, żālika khairuw wa aḥsanu ta`wīlāDan sempurnakanlah takaran apabila kamu
menakar, dan timbanglah dengan timbangan yang benar. Itulah yang lebih utama
(bagimu) dan lebih baik akibatnya.
36.
وَلَا تَقْفُ
مَا لَيْسَ لَكَ بِهٖ عِلْمٌ ۗاِنَّ السَّمْعَ وَالْبَصَرَ وَالْفُؤَادَ كُلُّ
اُولٰۤىِٕكَ كَانَ عَنْهُ مَسْـُٔوْلًاwa lā taqfu mā laisa laka bihī 'ilm,
innas-sam'a wal-baṣara wal-fu`āda kullu ulā`ika kāna 'an-hu mas`ụlāDan janganlah kamu
mengikuti sesuatu yang tidak kamu ketahui. Karena pendengaran, penglihatan dan
hati nurani, semua itu akan diminta pertanggungjawabannya.
37.
وَلَا تَمْشِ
فِى الْاَرْضِ مَرَحًاۚ اِنَّكَ لَنْ تَخْرِقَ الْاَرْضَ وَلَنْ تَبْلُغَ
الْجِبَالَ طُوْلًاwa lā tamsyi fil-arḍi maraḥā, innaka lan takhriqal-arḍa wa lan
tablugal-jibāla ṭụlāDan janganlah engkau
berjalan di bumi ini dengan sombong, karena sesungguhnya engkau tidak akan
dapat menembus bumi dan tidak akan mampu menjulang setinggi gunung.
38.
كُلُّ ذٰلِكَ
كَانَ سَيِّئُهٗ عِنْدَ رَبِّكَ مَكْرُوْهًاkullu żālika kāna sayyi`uhụ 'inda rabbika makrụhāSemua itu kejahatannya sangat dibenci di sisi
Tuhanmu.
39.
ذٰلِكَ مِمَّآ
اَوْحٰٓى اِلَيْكَ رَبُّكَ مِنَ الْحِكْمَةِۗ وَلَا تَجْعَلْ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا
اٰخَرَ فَتُلْقٰى فِيْ جَهَنَّمَ مَلُوْمًا مَّدْحُوْرًاżālika mimmā auḥā ilaika rabbuka
minal-ḥikmah, wa lā taj'al ma'allāhi ilāhan ākhara fa tulqā fī jahannama malụmam mad-ḥụrāItulah sebagian hikmah
yang diwahyukan Tuhan kepadamu (Muhammad). Dan janganlah engkau mengadakan
tuhan yang lain di samping Allah, nanti engkau dilemparkan ke dalam neraka
dalam keadaan tercela dan dijauhkan (dari rahmat Allah).
40.
اَفَاَصْفٰىكُمْ
رَبُّكُمْ بِالْبَنِيْنَ وَاتَّخَذَ مِنَ الْمَلٰۤىِٕكَةِ اِنَاثًاۗ اِنَّكُمْ
لَتَقُوْلُوْنَ قَوْلًا عَظِيْمًاa fa aṣfākum rabbukum bil-banīna wattakhaża minal-malā`ikati ināṡā, innakum lataqụlụna qaulan 'aẓīmāMaka apakah pantas Tuhan memilihkan anak
laki-laki untukmu dan Dia mengambil anak perempuan dari malaikat? Sungguh, kamu
benar-benar mengucapkan kata yang besar (dosanya).
41.
وَلَقَدْ
صَرَّفْنَا فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ لِيَذَّكَّرُوْاۗ وَمَا يَزِيْدُهُمْ اِلَّا
نُفُوْرًاwa laqad ṣarrafnā fī hāżal-qur`āni liyażżakkarụ, wa mā yazīduhum illā nufụrāDan sungguh, dalam
Al-Qur'an ini telah Kami (jelaskan) berulang-ulang (peringatan), agar mereka
selalu ingat. Tetapi (peringatan) itu hanya menambah mereka lari (dari
kebenaran).
42.
قُلْ لَّوْ
كَانَ مَعَهٗ ٓ اٰلِهَةٌ كَمَا يَقُوْلُوْنَ اِذًا لَّابْتَغَوْا اِلٰى ذِى
الْعَرْشِ سَبِيْلًاqul lau kāna ma'ahū ālihatung kamā yaqụlụna iżal labtagau ilā żil-'arsyi sabīlāKatakanlah (Muhammad), “Jika ada tuhan-tuhan
di samping-Nya, sebagai-mana yang mereka katakan, niscaya tuhan-tuhan itu
mencari jalan kepada Tuhan yang mempunyai ’Arsy.”
43.
سُبْحٰنَهٗ
وَتَعٰلٰى عَمَّا يَقُوْلُوْنَ عُلُوًّا كَبِيْرًاsub-ḥānahụ wa ta'ālā 'ammā yaqụlụna 'uluwwang kabīrāMahasuci dan Mahatinggi Dia dari apa yang
mereka katakan, luhur dan agung (tidak ada bandingannya).
44.
تُسَبِّحُ لَهُ
السَّمٰوٰتُ السَّبْعُ وَالْاَرْضُ وَمَنْ فِيْهِنَّۗ وَاِنْ مِّنْ شَيْءٍ اِلَّا
يُسَبِّحُ بِحَمْدِهٖ وَلٰكِنْ لَّا تَفْقَهُوْنَ تَسْبِيْحَهُمْۗ اِنَّهٗ كَانَ
حَلِيْمًا غَفُوْرًاtusabbiḥu lahus-samāwātus-sab'u wal-arḍu wa man fīhinn, wa im min syai`in illā yusabbiḥu biḥamdihī wa lākil lā tafqahụna tasbīḥahum, innahụ kāna ḥalīman gafụrāLangit yang tujuh, bumi dan semua yang ada di
dalamnya bertasbih kepada Allah. Dan tidak ada sesuatu pun melainkan bertasbih
dengan memuji-Nya, tetapi kamu tidak mengerti tasbih mereka. Sungguh, Dia Maha
Penyantun, Maha Pengampun.
45.
وَاِذَا
قَرَأْتَ الْقُرْاٰنَ جَعَلْنَا بَيْنَكَ وَبَيْنَ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ
بِالْاٰخِرَةِ حِجَابًا مَّسْتُوْرًاۙwa iżā qara`tal-qur`āna ja'alnā
bainaka wa bainallażīna lā yu`minụna bil-ākhirati ḥijābam mastụrāDan apabila engkau (Muhammad) membaca
Al-Qur'an, Kami adakan suatu dinding yang tidak terlihat antara engkau dan
orang-orang yang tidak beriman kepada kehidupan akhirat,
46.
وَّجَعَلْنَا
عَلٰى قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ يَّفْقَهُوْهُ وَفِيْٓ اٰذَانِهِمْ وَقْرًاۗ
وَاِذَا ذَكَرْتَ رَبَّكَ فِى الْقُرْاٰنِ وَحْدَهٗ وَلَّوْا عَلٰٓى اَدْبَارِهِمْ
نُفُوْرًاwa ja'alnā 'alā qulụbihim akinnatan ay yafqahụhu wa fī āżānihim waqrā, wa iżā żakarta rabbaka
fil-qur`āni waḥdahụ wallau 'alā adbārihim nufụrāDan Kami jadikan hati mereka tertutup dan telinga mereka
tersumbat, agar mereka tidak dapat memahaminya. Dan apabila engkau menyebut
Tuhanmu saja dalam Al-Qur'an, mereka berpaling ke belakang melarikan diri
(karena benci).
47.
نَحْنُ اَعْلَمُ
بِمَا يَسْتَمِعُوْنَ بِهٖٓ اِذْ يَسْتَمِعُوْنَ اِلَيْكَ وَاِذْ هُمْ نَجْوٰٓى
اِذْ يَقُوْلُ الظّٰلِمُوْنَ اِنْ تَتَّبِعُوْنَ اِلَّا رَجُلًا مَّسْحُوْرًاnaḥnu a'lamu bimā yastami'ụna bihī iż yastami'ụna ilaika wa iż hum najwā iż yaqụluẓ-ẓālimụna in tattabi'ụna illā rajulam mas-ḥụrāKami lebih mengetahui dalam keadaan bagaimana
mereka mendengarkan sewaktu mereka mendengarkan engkau (Muhammad), dan sewaktu
mereka berbisik-bisik (yaitu) ketika orang zalim itu berkata, “Kamu hanyalah
mengikuti seorang laki-laki yang kena sihir.”
48.
اُنْظُرْ كَيْفَ
ضَرَبُوْا لَكَ الْاَمْثَالَ فَضَلُّوْا فَلَا يَسْتَطِيْعُوْنَ سَبِيْلًاunẓur kaifa ḍarabụ lakal-amṡāla fa ḍallụ fa lā yastaṭī'ụna sabīlāLihatlah bagaimana mereka membuat perumpamaan
untukmu (Muhammad); karena itu mereka menjadi sesat dan tidak dapat lagi
menemukan jalan (yang benar).
49.
وَقَالُوْٓا
ءَاِذَا كُنَّا عِظَامًا وَّرُفَاتًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ خَلْقًا جَدِيْدًاwa qālū a iżā kunnā
'iẓāmaw wa rufātan a innā lamab'ụṡụna khalqan jadīdāDan mereka berkata, “Apabila kami telah
menjadi tulang-belulang dan benda-benda yang hancur, apakah kami benar-benar
akan dibangkitkan kembali sebagai makhluk yang baru?”
50.
۞ قُلْ كُوْنُوْا حِجَارَةً اَوْ حَدِيْدًاۙqul kụnụ ḥijāratan au ḥadīdāKatakanlah (Muhammad), “Jadilah kamu batu atau
besi,
51.
اَوْ خَلْقًا
مِّمَّا يَكْبُرُ فِيْ صُدُوْرِكُمْ ۚفَسَيَقُوْلُوْنَ مَنْ يُّعِيْدُنَاۗ قُلِ
الَّذِيْ فَطَرَكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍۗ فَسَيُنْغِضُوْنَ اِلَيْكَ رُءُوْسَهُمْ
وَيَقُوْلُوْنَ مَتٰى هُوَۗ قُلْ عَسٰٓى اَنْ يَّكُوْنَ قَرِيْبًاau khalqam mimmā
yakburu fī ṣudụrikum, fa sayaqụlụna may yu'īdunā, qulillażī faṭarakum awwala marrah, fa sayun-giḍụna ilaika ru`ụsahum wa yaqụlụna matā huw, qul 'asā ay yakụna qarībāatau menjadi makhluk yang besar (yang tidak
mungkin hidup kembali) menurut pikiranmu.” Maka mereka akan bertanya, “Siapa
yang akan menghidupkan kami kembali?” Katakanlah, “Yang telah menciptakan kamu
pertama kali.” Lalu mereka akan menggeleng-gelengkan kepalanya kepadamu dan
berkata, “Kapan (Kiamat) itu (akan terjadi)?” Katakanlah, “Barang kali waktunya
sudah dekat,”
52.
يَوْمَ
يَدْعُوْكُمْ فَتَسْتَجِيْبُوْنَ بِحَمْدِهٖ وَتَظُنُّوْنَ اِنْ لَّبِثْتُمْ
اِلَّا قَلِيْلًاyauma yad'ụkum fa tastajībụna biḥamdihī wa taẓunnụna il labiṡtum illā qalīlāyaitu pada hari
(ketika) Dia memanggil kamu, dan kamu mematuhi-Nya sambil memuji-Nya dan kamu
mengira, (rasanya) hanya sebentar saja kamu berdiam (di dalam kubur).
53.
وَقُلْ
لِّعِبَادِيْ يَقُوْلُوا الَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُۗ اِنَّ الشَّيْطٰنَ يَنْزَغُ
بَيْنَهُمْۗ اِنَّ الشَّيْطٰنَ كَانَ لِلْاِنْسَانِ عَدُوًّا مُّبِيْنًاwa qul li'ibādī yaqụlullatī hiya aḥsan, innasy-syaiṭāna yanzagu
bainahum, innasy-syaiṭāna kāna lil-insāni 'aduwwam mubīnāDan katakanlah kepada
hamba-hamba-Ku, “Hendaklah mereka mengucapkan perkataan yang lebih baik
(benar). Sungguh, setan itu (selalu) menimbulkan perselisihan di antara mereka.
Sungguh, setan adalah musuh yang nyata bagi manusia.
54.
رَبُّكُمْ
اَعْلَمُ بِكُمْ اِنْ يَّشَأْ يَرْحَمْكُمْ اَوْ اِنْ يَّشَأْ يُعَذِّبْكُمْۗ
وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ عَلَيْهِمْ وَكِيْلًاrabbukum a'lamu bikum iy yasya` yar-ḥamkum au iy yasya`
yu'ażżibkum, wa mā arsalnāka 'alaihim wakīlāTuhanmu lebih
mengetahui tentang kamu. Jika Dia menghendaki, niscaya Dia akan memberi rahmat
kepadamu, dan jika Dia menghendaki, pasti Dia akan mengazabmu. Dan Kami
tidaklah mengutusmu (Muhammad) untuk menjadi penjaga bagi mereka.
55.
وَرَبُّكَ
اَعْلَمُ بِمَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَلَقَدْ فَضَّلْنَا بَعْضَ
النَّبِيّٖنَ عَلٰى بَعْضٍ وَّاٰتَيْنَا دَاوٗدَ زَبُوْرًاwa rabbuka a'lamu
biman fis-samāwāti wal-arḍ, wa laqad faḍḍalnā ba'ḍan-nabiyyīna 'alā ba'ḍiw wa ātainā dāwụda zabụrāDan Tuhanmu lebih
mengetahui siapa yang di langit dan di bumi. Dan sungguh, Kami telah memberikan
kelebihan kepada sebagian nabi-nabi atas sebagian (yang lain), dan Kami berikan
Zabur kepada Dawud.
56.
قُلِ ادْعُوا
الَّذِيْنَ زَعَمْتُمْ مِّنْ دُوْنِهٖ فَلَا يَمْلِكُوْنَ كَشْفَ الضُّرِّ
عَنْكُمْ وَلَا تَحْوِيْلًاqulid'ullażīna za'amtum min dụnihī fa lā yamlikụna kasyfaḍ-ḍurri 'angkum wa lā taḥwīlāKatakanlah (Muhammad), “Panggillah mereka yang
kamu anggap (tuhan) selain Allah, mereka tidak kuasa untuk menghilangkan bahaya
darimu dan tidak (pula) mampu mengubahnya.”
57.
اُولٰۤىِٕكَ
الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ يَبْتَغُوْنَ اِلٰى رَبِّهِمُ الْوَسِيْلَةَ اَيُّهُمْ
اَقْرَبُ وَيَرْجُوْنَ رَحْمَتَهٗ وَيَخَافُوْنَ عَذَابَهٗۗ اِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ
كَانَ مَحْذُوْرًاulā`ikallażīna yad'ụna yabtagụna ilā rabbihimul-wasīlata ayyuhum aqrabu
wa yarjụna raḥmatahụ wa yakhāfụna 'ażābah, inna 'ażāba rabbika kāna maḥżụrāOrang-orang yang
mereka seru itu, mereka sendiri mencari jalan kepada Tuhan siapa di antara
mereka yang lebih dekat (kepada Allah). Mereka mengharapkan rahmat-Nya dan
takut akan azab-Nya. Sungguh, azab Tuhanmu itu sesuatu yang (harus) ditakuti.”
58.
وَاِنْ مِّنْ
قَرْيَةٍ اِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوْهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيٰمَةِ اَوْ
مُعَذِّبُوْهَا عَذَابًا شَدِيْدًاۗ كَانَ ذٰلِكَ فىِ الْكِتٰبِ مَسْطُوْرًاwa im ming qaryatin
illā naḥnu muhlikụhā qabla yaumil-qiyāmati au mu'ażżibụhā 'ażāban syadīdā, kāna żālika fil-kitābi masṭụrāDan tidak ada suatu negeri pun (yang durhaka
penduduknya), melainkan Kami membinasakannya sebelum hari Kiamat atau Kami
siksa (penduduknya) dengan siksa yang sangat keras. Yang demikian itu telah
tertulis di dalam Kitab (Lauh Mahfuzh).
59.
وَمَا
مَنَعَنَآ اَنْ نُّرْسِلَ بِالْاٰيٰتِ اِلَّآ اَنْ كَذَّبَ بِهَا
الْاَوَّلُوْنَۗ وَاٰتَيْنَا ثَمُوْدَ النَّاقَةَ مُبْصِرَةً فَظَلَمُوْا بِهَاۗ
وَمَا نُرْسِلُ بِالْاٰيٰتِ اِلَّا تَخْوِيْفًاwa mā mana'anā an nursila bil-āyāti
illā ang każżaba bihal-awwalụn, wa ātainā ṡamụdan-nāqata mubṣiratan fa ẓalamụ bihā, wa mā nursilu bil-āyāti illā takhwīfāDan tidak ada yang
menghalangi Kami untuk mengirimkan (kepadamu) tanda-tanda (kekuasaan Kami),
melainkan karena (tanda-tanda) itu telah didustakan oleh orang terdahulu. Dan
telah Kami berikan kepada kaum samud unta betina (sebagai mukjizat) yang dapat
dilihat, tetapi mereka menganiaya (unta betina itu). Dan Kami tidak mengirimkan
tanda-tanda itu melainkan untuk menakut-nakuti.
60.
وَاِذْ قُلْنَا
لَكَ اِنَّ رَبَّكَ اَحَاطَ بِالنَّاسِۗ وَمَا جَعَلْنَا الرُّءْيَا الَّتِيْٓ
اَرَيْنٰكَ اِلَّا فِتْنَةً لِّلنَّاسِ وَالشَّجَرَةَ الْمَلْعُوْنَةَ فِى
الْقُرْاٰنِ ۗ وَنُخَوِّفُهُمْۙ فَمَا يَزِيْدُهُمْ اِلَّا طُغْيَانًا كَبِيْرًاwa iż qulnā laka
inna rabbaka aḥāṭa bin-nās, wa mā ja'alnar-ru`yallatī araināka illā fitnatal lin-nāsi
wasy-syajaratal-mal'ụnata fil-qur`ān, wa nukhawwifuhum fa mā yazīduhum illā ṭugyānang kabīrāDan (ingatlah) ketika Kami wahyukan kepadamu,
“Sungguh, (ilmu) Tuhanmu meliputi seluruh manusia.” Dan Kami tidak menjadikan
mimpi yang telah Kami perlihatkan kepadamu, melainkan sebagai ujian bagi
manusia dan (begitu pula) pohon yang terkutuk (zaqqum) dalam Al-Qur'an. Dan
Kami menakut-nakuti mereka, tetapi yang demikian itu hanyalah menambah besar
kedurhakaan mereka.
61.
وَاِذْ قُلْنَا
لِلْمَلٰۤىِٕكَةِ اسْجُدُوْا لِاٰدَمَ فَسَجَدُوْٓا اِلَّآ اِبْلِيْسَۗ قَالَ
ءَاَسْجُدُ لِمَنْ خَلَقْتَ طِيْنًاۚwa iż qulnā lil-malā`ikatisjudụ li`ādama fa sajadū illā iblīs, qāla a asjudu liman
khalaqta ṭīnāDan (ingatlah), ketika
Kami berfirman kepada para malaikat, “Sujudlah kamu semua kepada Adam,” lalu
mereka sujud, kecuali Iblis. Ia (Iblis) berkata, “Apakah aku harus bersujud
kepada orang yang Engkau ciptakan dari tanah?”
62.
قَالَ
اَرَاَيْتَكَ هٰذَا الَّذِيْ كَرَّمْتَ عَلَيَّ لَىِٕنْ اَخَّرْتَنِ اِلٰى يَوْمِ
الْقِيٰمَةِ لَاَحْتَنِكَنَّ ذُرِّيَّتَهٗٓ اِلَّا قَلِيْلًاqāla a ra`aitaka
hāżallażī karramta 'alayya la`in akhkhartani ilā yaumil-qiyāmati la`aḥtanikanna żurriyyatahū illā qalīlāIa (Iblis) berkata, “Terangkanlah kepadaku,
inikah yang lebih Engkau muliakan daripada aku? Sekiranya Engkau memberi waktu
kepadaku sampai hari Kiamat, pasti akan aku sesatkan keturunannya, kecuali
sebagian kecil.”
63.
قَالَ اذْهَبْ
فَمَنْ تَبِعَكَ مِنْهُمْ فَاِنَّ جَهَنَّمَ جَزَاۤؤُكُمْ جَزَاۤءً مَّوْفُوْرًاqālaż-hab fa man
tabi'aka min-hum fa inna jahannama jazā`ukum jazā`am maufụrāDia (Allah) berfirman, “Pergilah, tetapi
barang siapa di antara mereka yang mengikuti kamu, maka sungguh, neraka
Jahanamlah balasanmu semua, sebagai pembalasan yang cukup.
64.
وَاسْتَفْزِزْ
مَنِ اسْتَطَعْتَ مِنْهُمْ بِصَوْتِكَ وَاَجْلِبْ عَلَيْهِمْ بِخَيْلِكَ
وَرَجِلِكَ وَشَارِكْهُمْ فِى الْاَمْوَالِ وَالْاَوْلَادِ وَعِدْهُمْۗ وَمَا
يَعِدُهُمُ الشَّيْطٰنُ اِلَّا غُرُوْرًاwastafziz manistaṭa'ta min-hum biṣautika wa ajlib
'alaihim bikhailika wa rajilika wa syārik-hum fil-amwāli wal-aulādi wa 'id-hum,
wa mā ya'iduhumusy-syaiṭānu illā gurụrāDan perdayakanlah
siapa saja di antara mereka yang engkau (Iblis) sanggup dengan suaramu (yang
memukau), kerahkanlah pasukanmu terhadap mereka, yang berkuda dan yang berjalan
kaki, dan bersekutulah dengan mereka pada harta dan anak-anak lalu beri
janjilah kepada mereka.” Padahal setan itu hanya menjanjikan tipuan belaka
kepada mereka.
65.
اِنَّ عِبَادِيْ
لَيْسَ لَكَ عَلَيْهِمْ سُلْطٰنٌۗ وَكَفٰى بِرَبِّكَ وَكِيْلًاinna 'ibādī laisa
laka 'alaihim sulṭān, wa kafā birabbika wakīlā“Sesungguhnya
(terhadap) hamba-hamba-Ku, engkau (Iblis) tidaklah dapat berkuasa atas mereka.
Dan cukuplah Tuhanmu sebagai penjaga.”
66.
رَبُّكُمُ
الَّذِيْ يُزْجِيْ لَكُمُ الْفُلْكَ فِى الْبَحْرِ لِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖۗ
اِنَّهٗ كَانَ بِكُمْ رَحِيْمًاrabbukumullażī yuzjī lakumul-fulka fil-baḥri litabtagụ min faḍlih, innahụ kāna bikum raḥīmāTuhanmulah yang melayarkan kapal-kapal di
lautan untukmu, agar kamu mencari karunia-Nya. Sungguh, Dia Maha Penyayang
terhadapmu.
67.
وَاِذَا
مَسَّكُمُ الضُّرُّ فِى الْبَحْرِ ضَلَّ مَنْ تَدْعُوْنَ اِلَّآ اِيَّاهُۚ
فَلَمَّا نَجّٰىكُمْ اِلَى الْبَرِّ اَعْرَضْتُمْۗ وَكَانَ الْاِنْسَانُ كَفُوْرًاwa iżā massakumuḍ-ḍurru fil-baḥri ḍalla man tad'ụna illā iyyāh, fa lammā najjākum
ilal-barri a'raḍtum, wa kānal-insānu kafụrāDan apabila kamu
ditimpa bahaya di lautan, niscaya hilang semua yang (bi-asa) kamu seru, kecuali
Dia. Tetapi ketika Dia menyelamatkan kamu ke daratan, kamu berpaling
(dari-Nya). Dan manusia memang selalu ingkar (tidak bersyukur).
68.
اَفَاَمِنْتُمْ
اَنْ يَّخْسِفَ بِكُمْ جَانِبَ الْبَرِّ اَوْ يُرْسِلَ عَلَيْكُمْ حَاصِبًا ثُمَّ
لَا تَجِدُوْا لَكُمْ وَكِيْلًا ۙa fa amintum ay yakhsifa bikum
jānibal-barri au yursila 'alaikum ḥāṣiban ṡumma lā tajidụ lakum wakīlāMaka apakah kamu merasa aman bahwa Dia tidak
akan membenamkan sebagian daratan bersama kamu atau Dia meniupkan (angin keras
yang membawa) batu-batu kecil? Dan kamu tidak akan mendapat seorang pelindung
pun,
69.
اَمْ اَمِنْتُمْ
اَنْ يُّعِيْدَكُمْ فِيْهِ تَارَةً اُخْرٰى فَيُرْسِلَ عَلَيْكُمْ قَاصِفًا مِّنَ
الرِّيْحِ فَيُغْرِقَكُمْ بِمَا كَفَرْتُمْۙ ثُمَّ لَا تَجِدُوْا لَكُمْ عَلَيْنَا
بِهٖ تَبِيْعًاam amintum ay yu'īdakum fīhi tāratan ukhrā fa yursila 'alaikum
qāṣifam minar-rīḥi fa yugriqakum bimā kafartum ṡumma lā tajidụ lakum 'alainā bihī tabī'āataukah kamu merasa aman bahwa Dia tidak akan
mengembalikan kamu ke laut sekali lagi, lalu Dia tiupkan angin topan kepada
kamu dan ditenggelamkan-Nya kamu disebabkan kekafiranmu? Kemudian kamu tidak
akan mendapatkan seorang penolong pun dalam menghadapi (siksaan) Kami.
70.
۞ وَلَقَدْ كَرَّمْنَا بَنِيْٓ اٰدَمَ وَحَمَلْنٰهُمْ فِى الْبَرِّ
وَالْبَحْرِ وَرَزَقْنٰهُمْ مِّنَ الطَّيِّبٰتِ وَفَضَّلْنٰهُمْ عَلٰى كَثِيْرٍ
مِّمَّنْ خَلَقْنَا تَفْضِيْلًاwa laqad karramnā banī ādama wa ḥamalnāhum fil-barri
wal-baḥri wa razaqnāhum minaṭ-ṭayyibāti wa faḍḍalnāhum 'alā kaṡīrim mim man khalaqnā tafḍīlāDan sungguh, Kami telah memuliakan anak cucu Adam, dan Kami
angkut mereka di darat dan di laut, dan Kami beri mereka rezeki dari yang
baik-baik dan Kami lebihkan mereka di atas banyak makhluk yang Kami ciptakan
dengan kelebihan yang sempurna.
71.
يَوْمَ
نَدْعُوْا كُلَّ اُنَاسٍۢ بِاِمَامِهِمْۚ فَمَنْ اُوْتِيَ كِتٰبَهٗ بِيَمِيْنِهٖ
فَاُولٰۤىِٕكَ يَقْرَءُوْنَ كِتٰبَهُمْ وَلَا يُظْلَمُوْنَ فَتِيْلًاyauma nad'ụ kulla unāsim bi`imāmihim, fa man ụtiya kitābahụ biyamīnihī fa ulā`ika yaqra`ụna kitābahum wa lā yuẓlamụna fatīlā(Ingatlah), pada hari (ketika) Kami panggil
setiap umat dengan pemimpinnya; dan barang siapa diberikan catatan amalnya di
tangan kanannya mereka akan membaca catatannya (dengan baik), dan mereka tidak
akan dirugikan sedikit pun.
72.
وَمَنْ كَانَ
فِيْ هٰذِهٖٓ اَعْمٰى فَهُوَ فِى الْاٰخِرَةِ اَعْمٰى وَاَضَلُّ سَبِيْلًاwa mang kāna fī
hāżihī a'mā fa huwa fil-ākhirati a'mā wa aḍallu sabīlāDan barang siapa buta (hatinya) di dunia ini,
maka di akhirat dia akan buta dan tersesat jauh dari jalan (yang benar).
73.
وَاِنْ كَادُوْا
لَيَفْتِنُوْنَكَ عَنِ الَّذِيْٓ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ لِتَفْتَرِيَ عَلَيْنَا
غَيْرَهٗۖ وَاِذًا لَّاتَّخَذُوْكَ خَلِيْلًاwa ing kādụ layaftinụnaka 'anillażī auḥainā ilaika litaftariya
'alainā gairahụ wa iżal lattakhażụka khalīlāDan mereka hampir
memalingkan engkau (Muhammad) dari apa yang telah Kami wahyukan kepadamu, agar
engkau mengada-ada yang lain terhadap Kami; dan jika demikian tentu mereka
menjadikan engkau sahabat yang setia.
74.
وَلَوْلَآ اَنْ
ثَبَّتْنٰكَ لَقَدْ كِدْتَّ تَرْكَنُ اِلَيْهِمْ شَيْـًٔا قَلِيْلًا ۙwalau lā an ṡabbatnāka laqad kitta
tarkanu ilaihim syai`ang qalīlāDan sekiranya Kami
tidak memperteguh (hati)mu, niscaya engkau hampir saja condong sedikit kepada
mereka.
75.
اِذًا
لَّاَذَقْنٰكَ ضِعْفَ الْحَيٰوةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ
عَلَيْنَا نَصِيْرًاiżal la`ażaqnāka ḍi'fal-ḥayāti wa ḍi'fal-mamāti ṡumma lā tajidu laka 'alainā naṣīrāJika demikian, tentu akan Kami rasakan
kepadamu (siksaan) dua kali lipat di dunia ini dan dua kali lipat setelah mati,
dan engkau (Muhammad) tidak akan mendapat seorang penolong pun terhadap Kami.
76.
وَاِنْ كَادُوْا
لَيَسْتَفِزُّوْنَكَ مِنَ الْاَرْضِ لِيُخْرِجُوْكَ مِنْهَا وَاِذًا لَّا
يَلْبَثُوْنَ خِلٰفَكَ اِلَّا قَلِيْلًاwa ing kādụ layastafizzụnaka minal-arḍi liyukhrijụka min-hā wa iżal lā yalbaṡụna khilāfaka illā qalīlāDan sungguh, mereka hampir membuatmu
(Muhammad) gelisah di negeri (Mekah) karena engkau harus keluar dari negeri
itu, dan kalau terjadi demikian, niscaya sepeninggalmu mereka tidak akan
tinggal (di sana), melainkan sebentar saja.
77.
سُنَّةَ مَنْ
قَدْ اَرْسَلْنَا قَبْلَكَ مِنْ رُّسُلِنَا وَلَا تَجِدُ لِسُنَّتِنَا تَحْوِيْلًاsunnata mang qad
arsalnā qablaka mir rusulinā wa lā tajidu lisunnatinā taḥwīlā(Yang demikian itu) merupakan ketetapan bagi
para rasul Kami yang Kami utus sebelum engkau, dan tidak akan engkau dapati
perubahan atas ketetapan Kami.
78.
اَقِمِ
الصَّلٰوةَ لِدُلُوْكِ الشَّمْسِ اِلٰى غَسَقِ الَّيْلِ وَقُرْاٰنَ الْفَجْرِۗ
اِنَّ قُرْاٰنَ الْفَجْرِ كَانَ مَشْهُوْدًاaqimiṣ-ṣalāta lidulụkisy-syamsi ilā gasaqil-laili wa
qur`ānal-fajr, inna qur`ānal-fajri kāna masy-hụdāLaksanakanlah salat sejak matahari tergelincir
sampai gelapnya malam dan (laksanakan pula salat) Subuh. Sungguh, salat subuh
itu disaksikan (oleh malaikat).
79.
وَمِنَ الَّيْلِ
فَتَهَجَّدْ بِهٖ نَافِلَةً لَّكَۖ عَسٰٓى اَنْ يَّبْعَثَكَ رَبُّكَ مَقَامًا
مَّحْمُوْدًاwa minal-laili fa taḥajjad bihī nāfilatal laka 'asā ay yab'aṡaka rabbuka maqāmam
maḥmụdāDan pada sebagian malam, lakukanlah salat
tahajud (sebagai suatu ibadah) tambahan bagimu: mudah-mudahan Tuhanmu
mengangkatmu ke tempat yang terpuji.
80.
وَقُلْ رَّبِّ
اَدْخِلْنِيْ مُدْخَلَ صِدْقٍ وَّاَخْرِجْنِيْ مُخْرَجَ صِدْقٍ وَّاجْعَلْ لِّيْ
مِنْ لَّدُنْكَ سُلْطٰنًا نَّصِيْرًاwa qur rabbi adkhilnī mudkhala ṣidqiw wa akhrijnī mukhraja ṣidqiw waj'al lī mil ladungka sulṭānan naṣīrāDan katakanlah (Muhammad), ya Tuhanku,
masukkan aku ke tempat masuk yang benar dan keluarkan (pula) aku ke tempat
keluar yang benar dan berikanlah kepadaku dari sisi-Mu kekuasaan yang dapat
menolong(ku).
81.
وَقُلْ جَاۤءَ
الْحَقُّ وَزَهَقَ الْبَاطِلُ ۖاِنَّ الْبَاطِلَ كَانَ زَهُوْقًاwa qul jā`al-ḥaqqu wa zahaqal-bāṭilu innal-bāṭila kāna zahụqāDan katakanlah, “Kebenaran telah datang dan
yang batil telah lenyap.” Sungguh, yang batil itu pasti lenyap.
82.
وَنُنَزِّلُ
مِنَ الْقُرْاٰنِ مَا هُوَ شِفَاۤءٌ وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَۙ وَلَا
يَزِيْدُ الظّٰلِمِيْنَ اِلَّا خَسَارًاwa nunazzilu minal-qur`āni mā huwa
syifā`uw wa raḥmatul lil-mu`minīna wa lā yazīduẓ-ẓālimīna illā khasārāDan Kami turunkan dari Al-Qur'an (sesuatu) yang menjadi penawar
dan rahmat bagi orang yang beriman, sedangkan bagi orang yang zalim (Al-Qur'an
itu) hanya akan menambah kerugian.
83.
وَاِذَآ
اَنْعَمْنَا عَلَى الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِهٖۚ وَاِذَا مَسَّهُ
الشَّرُّ كَانَ يَـُٔوْسًاwa iżā an'amnā 'alal-insāni a'raḍa wa na`ā bijānibih, wa iżā massahusy-syarru kāna ya`ụsāDan apabila Kami berikan kesenangan kepada
manusia, niscaya dia berpaling dan menjauhkan diri dengan sombong; dan apabila
dia ditimpa kesusahan, niscaya dia berputus asa.
84.
قُلْ كُلٌّ
يَّعْمَلُ عَلٰى شَاكِلَتِهٖۗ فَرَبُّكُمْ اَعْلَمُ بِمَنْ هُوَ اَهْدٰى سَبِيْلًاqul kulluy ya'malu
'alā syākilatih, fa rabbukum a'lamu biman huwa ahdā sabīlāKatakanlah (Muhammad), “Setiap orang berbuat
sesuai dengan pembawaannya masing-masing.” Maka Tuhanmu lebih mengetahui siapa
yang lebih benar jalannya.
85.
وَيَسْـَٔلُوْنَكَ
عَنِ الرُّوْحِۗ قُلِ الرُّوْحُ مِنْ اَمْرِ رَبِّيْ وَمَآ اُوْتِيْتُمْ مِّنَ
الْعِلْمِ اِلَّا قَلِيْلًاwa yas`alụnaka 'anir-rụḥ, qulir-rụḥu min amri rabbī wa mā ụtītum minal-'ilmi illā qalīlāDan mereka bertanya kepadamu (Muhammad) tentang ruh. Katakanlah,
“Ruh itu termasuk urusan Tuhanku, sedangkan kamu diberi pengetahuan hanya
sedikit.”
86.
وَلَىِٕنْ
شِئْنَا لَنَذْهَبَنَّ بِالَّذِيْٓ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ
بِهٖ عَلَيْنَا وَكِيْلًاۙ؉؉wa la`in syi`nā lanaż-habanna billażī auḥainā ilaika ṡumma lā tajidu laka bihī 'alainā wakīlāDan sesungguhnya jika Kami menghendaki,
niscaya Kami lenyapkan apa yang telah Kami wahyukan kepadamu (Muhammad), dan
engkau tidak akan mendapatkan seorang pembela pun terhadap Kami,
87.
اِلَّا رَحْمَةً
مِّنْ رَّبِّكَۗ اِنَّ فَضْلَهٗ كَانَ عَلَيْكَ كَبِيْرًاillā raḥmatam mir rabbik,
inna faḍlahụ kāna 'alaika kabīrākecuali karena rahmat
dari Tuhanmu. Sungguh, karunia-Nya atasmu (Muhammad) sangat besar.
88.
قُلْ لَّىِٕنِ
اجْتَمَعَتِ الْاِنْسُ وَالْجِنُّ عَلٰٓى اَنْ يَّأْتُوْا بِمِثْلِ هٰذَا
الْقُرْاٰنِ لَا يَأْتُوْنَ بِمِثْلِهٖ وَلَوْ كَانَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ
ظَهِيْرًاqul la`inijtama'atil-insu wal-jinnu 'alā ay ya`tụ bimiṡli hāżal-qur`āni lā ya`tụna bimiṡlihī walau kāna ba'ḍuhum liba'ḍin ẓahīrāKatakanlah, “Sesungguhnya jika manusia dan jin
berkumpul untuk membuat yang serupa (dengan) Al-Qur'an ini, mereka tidak akan
dapat membuat yang serupa dengannya, sekalipun mereka saling membantu satu sama
lain.”
89.
وَلَقَدْ
صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍۖ فَاَبٰىٓ
اَكْثَرُ النَّاسِ اِلَّا كُفُوْرًاwa laqad ṣarrafnā lin-nāsi fī hāżal-qur`āni ming kulli maṡalin fa abā akṡarun-nāsi illā kufụrāDan sungguh, Kami telah menjelaskan
berulang-ulang kepada manusia dalam Al-Qur'an ini dengan bermacam-macam
perumpamaan, tetapi kebanyakan manusia tidak menyukainya bahkan
mengingkari(nya).
90.
وَقَالُوْا لَنْ
نُّؤْمِنَ لَكَ حَتّٰى تَفْجُرَ لَنَا مِنَ الْاَرْضِ يَنْۢبُوْعًاۙwa qālụ lan nu`mina laka ḥattā tafjura lanā
minal-arḍi yambụ'āDan mereka berkata,
“Kami tidak akan percaya kepadamu (Muhammad) sebelum engkau memancarkan mata
air dari bumi untuk kami,
91.
اَوْ تَكُوْنَ
لَكَ جَنَّةٌ مِّنْ نَّخِيْلٍ وَّعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ الْاَنْهٰرَ خِلٰلَهَا
تَفْجِيْرًاۙau takụna laka jannatum min nakhīliw wa 'inabin fa tufajjiral-an-hāra khilālahā tafjīrāatau engkau mempunyai sebuah kebun kurma dan
anggur, lalu engkau alirkan di celah-celahnya sungai yang deras alirannya,
92.
اَوْ تُسْقِطَ
السَّمَاۤءَ كَمَا زَعَمْتَ عَلَيْنَا كِسَفًا اَوْ تَأْتِيَ بِاللّٰهِ
وَالْمَلٰۤىِٕكَةِ قَبِيْلًاۙau tusqiṭas-samā`a kamā za'amta 'alainā kisafan au ta`tiya billāhi wal-malā`ikati qabīlāatau engkau jatuhkan langit berkeping-keping
atas kami, sebagaimana engkau katakan, atau (sebelum) engkau datangkan Allah
dan para malaikat berhadapan muka dengan kami,
93.
اَوْ يَكُوْنَ
لَكَ بَيْتٌ مِّنْ زُخْرُفٍ اَوْ تَرْقٰى فِى السَّمَاۤءِ ۗوَلَنْ نُّؤْمِنَ
لِرُقِيِّكَ حَتّٰى تُنَزِّلَ عَلَيْنَا كِتٰبًا نَّقْرَؤُهٗۗ قُلْ سُبْحَانَ
رَبِّيْ هَلْ كُنْتُ اِلَّا بَشَرًا رَّسُوْلًاau yakụna laka baitum min zukhrufin au tarqā fis-samā`, wa lan nu`mina
liruqiyyika ḥattā tunazzila 'alainā kitāban naqra`uh, qul sub-ḥāna rabbī hal kuntu illā basyarar rasụlāatau engkau mempunyai sebuah rumah (terbuat)
dari emas, atau engkau naik ke langit. Dan kami tidak akan mempercayai
kenaikanmu itu sebelum engkau turunkan kepada kami sebuah kitab untuk kami
baca.” Katakanlah (Muhammad), “Mahasuci Tuhanku, bukankah aku ini hanya seorang
manusia yang menjadi rasul?”
94.
وَمَا مَنَعَ
النَّاسَ اَنْ يُّؤْمِنُوْٓا اِذْ جَاۤءَهُمُ الْهُدٰٓى اِلَّآ اَنْ قَالُوْٓا
اَبَعَثَ اللّٰهُ بَشَرًا رَّسُوْلًاwa mā mana'an-nāsa ay yu`minū iż
jā`ahumul-hudā illā ang qālū a ba'aṡallāhu basyarar rasụlāDan tidak ada sesuatu yang menghalangi manusia
untuk beriman ketika petunjuk datang kepadanya, selain perkataan mereka,
“Mengapa Allah mengutus seorang manusia menjadi rasul?”
95.
قُلْ لَّوْ
كَانَ فِى الْاَرْضِ مَلٰۤىِٕكَةٌ يَّمْشُوْنَ مُطْمَىِٕنِّيْنَ لَنَزَّلْنَا
عَلَيْهِمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ مَلَكًا رَّسُوْلًاqul lau kāna fil-arḍi malā`ikatuy yamsyụna muṭma`innīna lanazzalnā 'alaihim minas-samā`i malakar rasụlāKatakanlah (Muhammad), “Sekiranya di bumi ada
para malaikat, yang berjalan-jalan dengan tenang, niscaya Kami turunkan kepada
mereka malaikat dari langit untuk menjadi rasul.”
96.
قُلْ كَفٰى
بِاللّٰهِ شَهِيْدًاۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْۗ اِنَّهٗ كَانَ بِعِبَادِهٖ
خَبِيْرًاۢ بَصِيْرًاqul kafā billāhi syahīdam bainī wa bainakum, innahụ kāna bi'ibādihī khabīram baṣīrāKatakanlah (Muhammad), “Cukuplah Allah menjadi
saksi antara aku dan kamu sekalian. Sungguh, Dia Maha Mengetahui, Maha Melihat
akan hamba-hamba-Nya.”
97.
وَمَنْ يَّهْدِ
اللّٰهُ فَهُوَ الْمُهْتَدِۚ وَمَنْ يُّضْلِلْ فَلَنْ تَجِدَ لَهُمْ اَوْلِيَاۤءَ
مِنْ دُوْنِهٖۗ وَنَحْشُرُهُمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عَلٰى وُجُوْهِهِمْ عُمْيًا وَّبُكْمًا
وَّصُمًّاۗ مَأْوٰىهُمْ جَهَنَّمُۗ كُلَّمَا خَبَتْ زِدْنٰهُمْ سَعِيْرًاwa may yahdillāhu
fa huwal-muhtad, wa may yuḍlil fa lan tajida lahum auliyā`a min dụnih, wa naḥsyuruhum yaumal-qiyāmati 'alā wujụhihim 'umyaw wa
bukmaw wa ṣummā, ma`wāhum jahannam, kullamā khabat zidnāhum sa'īrāDan barang siapa diberi petunjuk oleh Allah,
dialah yang mendapat petunjuk, dan barang siapa Dia sesatkan, maka engkau tidak
akan mendapatkan penolong-penolong bagi mereka selain Dia. Dan Kami akan
mengumpulkan mereka pada hari Kiamat dengan wajah tersungkur, dalam keadaan
buta, bisu, dan tuli. Tempat kediaman mereka adalah neraka Jahanam. Setiap kali
nyala api Jahanam itu akan padam, Kami tambah lagi nyalanya bagi mereka.
98.
ذٰلِكَ
جَزَاۤؤُهُمْ بِاَنَّهُمْ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِنَا وَقَالُوْٓا ءَاِذَا كُنَّا
عِظَامًا وَّرُفَاتًا ءَاِنَّا لَمَبْعُوْثُوْنَ خَلْقًا جَدِيْدًاżālika jazā`uhum
bi`annahum kafarụ bi`āyātinā wa qālū a iżā kunnā 'iẓāmaw wa rufātan a innā lamab'ụṡụna khalqan jadīdāItulah balasan bagi
mereka, karena sesungguhnya mereka kafir kepada ayat-ayat Kami dan (karena
mereka) berkata, “Apabila kami telah menjadi tulang belulang dan benda-benda
yang hancur, apakah kami benar-benar akan dibangkitkan kembali sebagai makhluk
baru?”
99.
۞ اَوَلَمْ يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ
وَالْاَرْضَ قَادِرٌ عَلٰٓى اَنْ يَّخْلُقَ مِثْلَهُمْ وَجَعَلَ لَهُمْ اَجَلًا
لَّا رَيْبَ فِيْهِۗ فَاَبَى الظّٰلِمُوْنَ اِلَّا كُفُوْرًاa wa lam yarau
annallāhallażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa qādirun 'alā ay yakhluqa miṡlahum wa ja'ala lahum
ajalal lā raiba fīh, fa abaẓ-ẓālimụna illā kufụrāDan apakah mereka
tidak memperhatikan bahwa Allah yang menciptakan langit dan bumi adalah
Mahakuasa (pula) menciptakan yang serupa dengan mereka, dan Dia telah
menetapkan waktu tertentu (mati atau dibangkitkan) bagi mereka, yang tidak
diragukan lagi? Maka orang zalim itu tidak menolaknya kecuali dengan kekafiran.
100.
قُلْ لَّوْ
اَنْتُمْ تَمْلِكُوْنَ خَزَاۤىِٕنَ رَحْمَةِ رَبِّيْٓ اِذًا لَّاَمْسَكْتُمْ
خَشْيَةَ الْاِنْفَاقِۗ وَكَانَ الْاِنْسَانُ قَتُوْرًاqul lau antum
tamlikụna khazā`ina raḥmati rabbī iżal la`amsaktum khasy-yatal-infāq, wa kānal-insānu qatụrāKatakanlah (Muhammad), “Sekiranya kamu menguasai perbendaharaan
rahmat Tuhanku, niscaya (perbendaharaan) itu kamu tahan, karena takut
membelanjakannya.” Dan manusia itu memang sangat kikir.
101.
وَلَقَدْ
اٰتَيْنَا مُوْسٰى تِسْعَ اٰيٰتٍۢ بَيِّنٰتٍ فَسْـَٔلْ بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ
اِذْ جَاۤءَهُمْ فَقَالَ لَهٗ فِرْعَوْنُ اِنِّيْ لَاَظُنُّكَ يٰمُوْسٰى
مَسْحُوْرًاwa laqad ātainā mụsā tis'a āyātim bayyinātin fas`al banī
isrā`īla iż jā`ahum fa qāla lahụ fir'aunu innī la`aẓunnuka yā mụsā mas-ḥụrāDan sungguh, Kami
telah memberikan kepada Musa sembilan mukjizat yang nyata maka tanyakanlah
kepada Bani Israil, ketika Musa datang kepada mereka lalu Fir‘aun berkata
kepadanya, “Wahai Musa! Sesungguhnya aku benar-benar menduga engkau terkena
sihir.”
102.
قَالَ لَقَدْ
عَلِمْتَ مَآ اَنْزَلَ هٰٓؤُلَاۤءِ اِلَّا رَبُّ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ
بَصَاۤىِٕرَۚ وَاِنِّيْ لَاَظُنُّكَ يٰفِرْعَوْنُ مَثْبُوْرًاqāla laqad 'alimta
mā anzala hā`ulā`i illā rabbus-samāwāti wal-arḍi baṣā`ir, wa innī la`aẓunnuka yā fir'aunu maṡbụrāDia (Musa) menjawab, ”Sungguh, engkau telah
mengetahui, bahwa tidak ada yang menurunkan (mukjizat-mukjizat) itu kecuali
Tuhan (yang memelihara) langit dan bumi sebagai bukti-bukti yang nyata; dan
sungguh, aku benar-benar menduga engkau akan binasa, wahai Fir‘aun.”
103.
فَاَرَادَ اَنْ
يَّسْتَفِزَّهُمْ مِّنَ الْاَرْضِ فَاَغْرَقْنٰهُ وَمَنْ مَّعَهٗ جَمِيْعًاۙfa arāda ay
yastafizzahum minal-arḍi fa agraqnāhu wa mam ma'ahụ jamī'āKemudian dia (Fir‘aun)
hendak mengusir mereka (Musa dan pengikutnya) dari bumi (Mesir), maka Kami
tenggelamkan dia (Fir‘aun) beserta orang yang bersama dia seluruhnya.
104.
وَّقُلْنَا
مِنْۢ بَعْدِهٖ لِبَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اسْكُنُوا الْاَرْضَ فَاِذَا جَاۤءَ
وَعْدُ الْاٰخِرَةِ جِئْنَا بِكُمْ لَفِيْفًاۗwa qulnā mim ba'dihī libanī
isrā`īlaskunul-arḍa fa iżā jā`a wa'dul-ākhirati ji`nā bikum lafīfāDan setelah itu Kami
berfirman kepada Bani Israil, “Tinggallah di negeri ini, tetapi apabila masa
berbangkit datang, niscaya Kami kumpulkan kamu dalam keadaan bercampur baur.”
105.
وَبِالْحَقِّ
اَنْزَلْنٰهُ وَبِالْحَقِّ نَزَلَۗ وَمَآ اَرْسَلْنٰكَ اِلَّا مُبَشِّرًا
وَّنَذِيْرًاۘwa bil-ḥaqqi anzalnāhu wa bil-ḥaqqi nazal, wa mā arsalnāka illā mubasysyiraw wa nażīrāDan Kami turunkan (Al-Qur'an) itu dengan sebenarnya dan
(Al-Qur'an) itu turun dengan (membawa) kebenaran. Dan Kami mengutus engkau
(Muhammad), hanya sebagai pembawa berita gembira dan pemberi peringatan.
106.
وَقُرْاٰنًا
فَرَقْنٰهُ لِتَقْرَاَهٗ عَلَى النَّاسِ عَلٰى مُكْثٍ وَّنَزَّلْنٰهُ تَنْزِيْلًاwa qur`ānan
faraqnāhu litaqra`ahụ 'alan-nāsi 'alā mukṡiw wa nazzalnāhu tanzīlāDan Al-Qur'an (Kami
turunkan) berangsur-angsur agar engkau (Muhammad) membacakannya kepada manusia
perlahan-lahan dan Kami menurunkannya secara bertahap.
107.
قُلْ اٰمِنُوْا
بِهٖٓ اَوْ لَا تُؤْمِنُوْاۗ اِنَّ الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهٖٓ
اِذَا يُتْلٰى عَلَيْهِمْ يَخِرُّوْنَ لِلْاَذْقَانِ سُجَّدًاۙqul āminụ bihī au lā tu`minụ, innallażīna ụtul-'ilma ming
qablihī iżā yutlā 'alaihim yakhirrụna lil-ażqāni sujjadāKatakanlah (Muhammad), “Berimanlah kamu
kepadanya (Al-Qur'an) atau tidak usah beriman (sama saja bagi Allah).
Sesungguhnya orang yang telah diberi pengetahuan sebelumnya, apabila
(Al-Qur'an) dibacakan kepada mereka, mereka menyungkurkan wajah, bersujud,”
108.
وَّيَقُوْلُوْنَ
سُبْحٰنَ رَبِّنَآ اِنْ كَانَ وَعْدُ رَبِّنَا لَمَفْعُوْلًاwa yaqụlụna sub-ḥāna rabbinā ing kāna wa'du rabbinā lamaf'ụlādan mereka berkata, “Mahasuci Tuhan kami;
sungguh, janji Tuhan kami pasti dipenuhi.”
109.
وَيَخِرُّوْنَ
لِلْاَذْقَانِ يَبْكُوْنَ وَيَزِيْدُهُمْ خُشُوْعًا ۩wa yakhirrụna lil-ażqāni yabkụna wa yazīduhum khusyụ'āDan mereka menyungkurkan wajah sambil menangis
dan mereka bertambah khusyuk.
110.
قُلِ ادْعُوا
اللّٰهَ اَوِ ادْعُوا الرَّحْمٰنَۗ اَيًّا مَّا تَدْعُوْا فَلَهُ الْاَسْمَاۤءُ
الْحُسْنٰىۚ وَلَا تَجْهَرْ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتْ بِهَا وَابْتَغِ بَيْنَ
ذٰلِكَ سَبِيْلًاqulid'ullāha awid'ur-raḥmān, ayyam mā tad'ụ fa lahul-asmā`ul-ḥusnā, wa lā taj-har biṣalātika wa lā tukhāfit bihā wabtagi baina żālika sabīlāKatakanlah (Muhammad), “Serulah Allah atau
serulah Ar-Rahman. Dengan nama yang mana saja kamu dapat menyeru, karena Dia
mempunyai nama-nama yang terbaik (Asma‘ul husna) dan janganlah engkau
mengeraskan suaramu dalam salat dan janganlah (pula) merendahkannya dan
usahakan jalan tengah di antara kedua itu.”
111.
وَقُلِ
الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ لَمْ يَتَّخِذْ وَلَدًا وَّلَمْ يَكُنْ لَّهٗ شَرِيْكٌ
فِى الْمُلْكِ وَلَمْ يَكُنْ لَّهٗ وَلِيٌّ مِّنَ الذُّلِّ وَكَبِّرْهُ
تَكْبِيْرًاwa qulil-ḥamdu lillāhillażī lam yattakhiż waladaw wa lam yakul lahụ syarīkun fil-mulki wa lam yakul lahụ waliyyum minaż-żulli wa kabbir-hu
takbīrāDan katakanlah,
“Segala puji bagi Allah yang tidak mempunyai anak dan tidak (pula) mempunyai
sekutu dalam kerajaan-Nya dan Dia tidak memerlukan penolong dari kehinaan dan
agungkanlah Dia seagung-agungnya.

