Surat Ar Rum
بِسْمِ اللّٰهِ
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1.
الۤمّۤ ۚalif lām mīmAlif Lam Mim.
2.
غُلِبَتِ
الرُّوْمُۙgulibatir-rụmBangsa Romawi telah
dikalahkan,
3.
فِيْٓ اَدْنَى
الْاَرْضِ وَهُمْ مِّنْۢ بَعْدِ غَلَبِهِمْ سَيَغْلِبُوْنَۙfī adnal-arḍi wa hum mim ba'di
galabihim sayaglibụndi negeri yang
terdekat dan mereka setelah kekalahannya itu akan menang,
4.
فِيْ بِضْعِ
سِنِيْنَ ەۗ لِلّٰهِ الْاَمْرُ مِنْ قَبْلُ وَمِنْۢ بَعْدُ ۗوَيَوْمَىِٕذٍ
يَّفْرَحُ الْمُؤْمِنُوْنَۙfī biḍ'i sinīn, lillāhil-amru ming qablu wa mim ba'd, wa yauma`iżiy yafraḥul-mu`minụndalam beberapa tahun (lagi). Bagi Allah-lah
urusan sebelum dan setelah (mereka menang). Dan pada hari (kemenangan bangsa
Romawi) itu bergembiralah orang-orang yang beriman,
5.
بِنَصْرِ
اللّٰهِ ۗيَنْصُرُ مَنْ يَّشَاۤءُۗ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الرَّحِيْمُbinaṣrillāh, yanṣuru may yasyā`, wa huwal-'azīzur-raḥīmkarena pertolongan Allah. Dia menolong siapa
yang Dia kehendaki. Dia Mahaperkasa, Maha Penyayang.
6.
وَعْدَ اللّٰهِ
ۗ لَا يُخْلِفُ اللّٰهُ وَعْدَهٗ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَwa'dallāh, lā
yukhlifullāhu wa'dahụ wa lākinna akṡaran-nāsi lā ya'lamụn(Itulah) janji Allah.
Allah tidak akan menyalahi janji-Nya, tetapi kebanyakan manusia tidak
mengetahui.
7.
يَعْلَمُوْنَ
ظَاهِرًا مِّنَ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَاۖ وَهُمْ عَنِ الْاٰخِرَةِ هُمْ غٰفِلُوْنَya'lamụna ẓāhiram minal-ḥayātid-dun-yā wa hum 'anil-ākhirati hum gāfilụnMereka mengetahui yang lahir (tampak) dari
kehidupan dunia; sedangkan terhadap (kehidupan) akhirat mereka lalai.
8.
اَوَلَمْ
يَتَفَكَّرُوْا فِيْٓ اَنْفُسِهِمْ ۗ مَا خَلَقَ اللّٰهُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ
وَمَا بَيْنَهُمَآ اِلَّا بِالْحَقِّ وَاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ وَاِنَّ كَثِيْرًا
مِّنَ النَّاسِ بِلِقَاۤئِ رَبِّهِمْ لَكٰفِرُوْنَa wa lam yatafakkarụ fī anfusihim, mā khalaqallāhus-samāwāti wal-arḍa wa mā bainahumā illā bil-ḥaqqi wa ajalim
musammā, wa inna kaṡīram minan-nāsi biliqā`i rabbihim lakāfirụnDan mengapa mereka
tidak memikirkan tentang (kejadian) diri mereka? Allah tidak menciptakan langit
dan bumi dan apa yang ada di antara keduanya melainkan dengan (tujuan) yang
benar dan dalam waktu yang ditentukan. Dan sesungguhnya kebanyakan di antara
manusia benar-benar mengingkari pertemuan dengan Tuhannya.
9.
اَوَلَمْ
يَسِيْرُوْا فِى الْاَرْضِ فَيَنْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ
قَبْلِهِمْۗ كَانُوْٓا اَشَدَّ مِنْهُمْ قُوَّةً وَّاَثَارُوا الْاَرْضَ
وَعَمَرُوْهَآ اَكْثَرَ مِمَّا عَمَرُوْهَا وَجَاۤءَتْهُمْ رُسُلُهُمْ
بِالْبَيِّنٰتِۗ فَمَا كَانَ اللّٰهُ لِيَظْلِمَهُمْ وَلٰكِنْ كَانُوْٓا
اَنْفُسَهُمْ يَظْلِمُوْنَۗa wa lam yasīrụ fil-arḍi fa yanẓurụ kaifa kāna 'āqibatullażīna ming qablihim,
kānū asyadda min-hum quwwataw wa aṡārul-arḍa wa 'amarụhā akṡara mimmā 'amarụhā wa jā`at-hum rusuluhum
bil-bayyināt, fa mā kānallāhu liyaẓlimahum wa lāking kānū anfusahum yaẓlimụnDan tidakkah mereka
bepergian di bumi lalu melihat bagaimana kesudahan orang-orang sebelum mereka
(yang mendustakan rasul)? Orang-orang itu lebih kuat dari mereka (sendiri) dan
mereka telah mengolah bumi (tanah) serta memakmurkannya melebihi apa yang telah
mereka makmurkan. Dan telah datang kepada mereka rasul-rasul mereka dengan
membawa bukti-bukti yang jelas. Maka Allah sama sekali tidak berlaku zalim
kepada mereka, tetapi merekalah yang berlaku zalim kepada diri mereka sendiri.
10.
ثُمَّ كَانَ
عَاقِبَةَ الَّذِيْنَ اَسَاۤءُوا السُّوْۤاٰىٓ اَنْ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ
وَكَانُوْا بِهَا يَسْتَهْزِءُوْنَṡumma kāna 'āqibatallażīna asā`us-sū`ā ang każżabụ bi`āyātillāhi wa kānụ bihā yastahzi`ụnKemudian, azab yang lebih buruk adalah
kesudahan bagi orang-orang yang mengerjakan kejahatan. Karena mereka
mendustakan ayat-ayat Allah dan mereka selalu memperolok-olokkannya.
11.
اَللّٰهُ
يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ ثُمَّ اِلَيْهِ تُرْجَعُوْنَallāhu
yabda`ul-khalqa ṡumma yu'īduhụ ṡumma ilaihi turja'ụnAllah yang memulai penciptaan (makhluk), kemudian mengulanginya
kembali; kemudian kepada-Nya kamu dikembalikan.
12.
وَيَوْمَ
تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُبْلِسُ الْمُجْرِمُوْنَwa yauma taqụmus-sā'atu
yublisul-mujrimụnDan pada hari (ketika)
terjadi Kiamat, orang-orang yang berdosa (kaum musyrik) terdiam berputus asa.
13.
وَلَمْ يَكُنْ
لَّهُمْ مِّنْ شُرَكَاۤىِٕهِمْ شُفَعٰۤؤُا وَكَانُوْا بِشُرَكَاۤىِٕهِمْ
كٰفِرِيْنَwa lam yakul lahum min syurakā`ihim syufa'ā`u wa kānụ bisyurakā`ihim kāfirīnDan tidak mungkin ada pemberi syafaat
(pertolongan) bagi mereka dari berhala-berhala mereka, sedangkan mereka
mengingkari berhala-berhala mereka itu.
14.
وَيَوْمَ
تَقُوْمُ السَّاعَةُ يَوْمَىِٕذٍ يَّتَفَرَّقُوْنَwa yauma taqụmus-sā'atu yauma`iżiy yatafarraqụnDan pada hari (ketika) terjadi Kiamat, pada
hari itu manusia terpecah-pecah (dalam kelompok).
15.
فَاَمَّا
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فَهُمْ فِيْ رَوْضَةٍ يُّحْبَرُوْنَfa ammallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti fa hum fī rauḍatiy yuḥbarụnMaka adapun orang-orang yang beriman dan
mengerjakan kebajikan, maka mereka di dalam taman (surga) bergembira.
16.
وَاَمَّا
الَّذِيْنَ كَفَرُوْا وَكَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَلِقَاۤئِ الْاٰخِرَةِ
فَاُولٰۤىِٕكَ فِى الْعَذَابِ مُحْضَرُوْنَwa ammallażīna kafarụ wa każżabụ bi`āyātinā wa liqā`il-ākhirati fa ulā`ika fil-'ażābi muḥḍarụnDan adapun orang-orang yang kafir dan
mendustakan ayat-ayat Kami serta (mendustakan) pertemuan hari akhirat, maka
mereka tetap berada di dalam azab (neraka).
17.
فَسُبْحٰنَ
اللّٰهِ حِيْنَ تُمْسُوْنَ وَحِيْنَ تُصْبِحُوْنَfa sub-ḥānallāhi ḥīna tumsụna wa ḥīna tuṣbiḥụnMaka bertasbihlah kepada Allah pada petang hari dan pada pagi
hari (waktu subuh),
18.
وَلَهُ
الْحَمْدُ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَعَشِيًّا وَّحِيْنَ تُظْهِرُوْنَwa lahul-ḥamdu fis-samāwāti wal-arḍi wa 'asyiyyaw wa ḥīna tuẓ-hirụndan segala puji bagi-Nya baik di langit, di
bumi, pada malam hari dan pada waktu zuhur (tengah hari).
19.
يُخْرِجُ
الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَيُخْرِجُ الْمَيِّتَ مِنَ الْحَيِّ وَيُحْيِ الْاَرْضَ
بَعْدَ مَوْتِهَا ۗوَكَذٰلِكَ تُخْرَجُوْنَyukhrijul-ḥayya minal-mayyiti
wa yukhrijul-mayyita minal-ḥayyi wa yuḥyil-arḍa ba'da mautihā, wa każālika tukhrajụnDia mengeluarkan yang
hidup dari yang mati dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup dan
menghidupkan bumi setelah mati (kering). Dan seperti itulah kamu akan
dikeluarkan (dari kubur).
20.
وَمِنْ
اٰيٰتِهٖٓ اَنْ خَلَقَكُمْ مِّنْ تُرَابٍ ثُمَّ اِذَآ اَنْتُمْ بَشَرٌ
تَنْتَشِرُوْنَwa min āyātihī an khalaqakum min turābin ṡumma iżā antum basyarun
tantasyirụnDan di antara
tanda-tanda (kebesaran)-Nya ialah Dia menciptakan kamu dari tanah, kemudian
tiba-tiba kamu (menjadi) manusia yang berkembang biak.
21.
وَمِنْ اٰيٰتِهٖٓ
اَنْ خَلَقَ لَكُمْ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْوَاجًا لِّتَسْكُنُوْٓا اِلَيْهَا
وَجَعَلَ بَيْنَكُمْ مَّوَدَّةً وَّرَحْمَةً ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ
لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَwa min āyātihī an khalaqa lakum min anfusikum azwājal
litaskunū ilaihā wa ja'ala bainakum mawaddataw wa raḥmah, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy
yatafakkarụnDan di antara
tanda-tanda (kebesaran)-Nya ialah Dia menciptakan pasangan-pasangan untukmu
dari jenismu sendiri, agar kamu cenderung dan merasa tenteram kepadanya, dan
Dia menjadikan di antaramu rasa kasih dan sayang. Sungguh, pada yang demikian
itu benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum yang berpikir.
22.
وَمِنْ اٰيٰتِهٖ
خَلْقُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَاخْتِلَافُ اَلْسِنَتِكُمْ وَاَلْوَانِكُمْۗ
اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّلْعٰلِمِيْنَwa min āyātihī khalqus-samāwāti
wal-arḍi wakhtilāfu alsinatikum wa alwānikum, inna fī żālika la`āyātil lil-'ālimīnDan di antara tanda-tanda (kebesaran)-Nya
ialah penciptaan langit dan bumi, perbedaan bahasamu dan warna kulitmu.
Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi
orang-orang yang mengetahui.
23.
وَمِنْ اٰيٰتِهٖ
مَنَامُكُمْ بِالَّيْلِ وَالنَّهَارِ وَابْتِغَاۤؤُكُمْ مِّنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّ
فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّسْمَعُوْنَwa min āyātihī manāmukum bil-laili
wan-nahāri wabtigā`ukum min faḍlih, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy yasma'ụnDan di antara tanda-tanda (kebesaran)-Nya ialah tidurmu pada
waktu malam dan siang hari dan usahamu mencari sebagian dari karunia-Nya.
Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi kaum yang
mendengarkan.
24.
وَمِنْ اٰيٰتِهٖ
يُرِيْكُمُ الْبَرْقَ خَوْفًا وَّطَمَعًا وَّيُنَزِّلُ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً
فَيُحْيٖ بِهِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ
يَّعْقِلُوْنَwa min āyātihī yurīkumul-barqa khaufaw wa ṭama'aw wa yunazzilu
minas-samā`i mā`an fa yuḥyī bihil-arḍa ba'da mautihā, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy ya'qilụnDan di antara tanda-tanda (kebesaran)-Nya, Dia memperlihatkan
kilat kepadamu untuk (menimbulkan) ketakutan dan harapan, dan Dia menurunkan
air (hujan) dari langit, lalu dengan air itu dihidupkannya bumi setelah mati
(kering). Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda-tanda bagi
kaum yang mengerti.
25.
وَمِنْ
اٰيٰتِهٖٓ اَنْ تَقُوْمَ السَّمَاۤءُ وَالْاَرْضُ بِاَمْرِهٖۗ ثُمَّ اِذَا
دَعَاكُمْ دَعْوَةًۖ مِّنَ الْاَرْضِ اِذَآ اَنْتُمْ تَخْرُجُوْنَwa min āyātihī an
taqụmas-samā`u wal-arḍu bi`amrih, ṡumma iżā da'ākum
da'watam minal-arḍi iżā antum takhrujụnDan di antara
tanda-tanda (kebesaran)-Nya ialah berdirinya langit dan bumi dengan
kehendak-Nya. Kemudian apabila Dia memanggil kamu sekali panggil dari bumi,
seketika itu kamu keluar (dari kubur).
26.
وَلَهٗ مَنْ فِى
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ كُلٌّ لَّهٗ قَانِتُوْنَwa lahụ man fis-samāwāti wal-arḍ, kullul lahụ qānitụnDan milik-Nya apa yang di langit dan di bumi.
Semuanya hanya kepada-Nya tunduk.
27.
وَهُوَ الَّذِيْ
يَبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ وَهُوَ اَهْوَنُ عَلَيْهِۗ وَلَهُ الْمَثَلُ
الْاَعْلٰى فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُwa huwallażī
yabda`ul-khalqa ṡumma yu'īduhụ wa huwa ahwanu 'alaīh, wa lahul-maṡalul-a'lā fis-samāwāti wal-arḍ, wa huwal-'azīzul-ḥakīmDan Dialah yang memulai penciptaan, kemudian
mengulanginya kembali, dan itu lebih mudah bagi-Nya. Dia memiliki sifat yang
Mahatinggi di langit dan di bumi. Dan Dialah Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.
28.
ضَرَبَ لَكُمْ
مَّثَلًا مِّنْ اَنْفُسِكُمْۗ هَلْ لَّكُمْ مِّنْ مَّا مَلَكَتْ اَيْمَانُكُمْ
مِّنْ شُرَكَاۤءَ فِيْ مَا رَزَقْنٰكُمْ فَاَنْتُمْ فِيْهِ سَوَاۤءٌ
تَخَافُوْنَهُمْ كَخِيْفَتِكُمْ اَنْفُسَكُمْۗ كَذٰلِكَ نُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ
لِقَوْمٍ يَّعْقِلُوْنَḍaraba lakum maṡalam min anfusikum, hal lakum mimmā malakat aimānukum min syurakā`a
fī mā razaqnākum fa antum fīhi sawā`un takhāfụnahum kakhīfatikum anfusakum,
każālika nufaṣṣilul-āyāti liqaumiy ya'qilụnDia membuat perumpamaan bagimu dari dirimu
sendiri. Apakah (kamu rela jika) ada di antara hamba sahaya yang kamu miliki,
menjadi sekutu bagimu dalam (memiliki) rezeki yang telah Kami berikan kepadamu,
sehingga kamu menjadi setara dengan mereka dalam hal ini, lalu kamu takut
kepada mereka sebagaimana kamu takut kepada sesamamu. Demikianlah Kami jelaskan
ayat-ayat itu bagi kaum yang mengerti.
29.
بَلِ اتَّبَعَ
الَّذِيْنَ ظَلَمُوْٓا اَهْوَاۤءَهُمْ بِغَيْرِ عِلْمٍۗ فَمَنْ يَّهْدِيْ مَنْ
اَضَلَّ اللّٰهُ ۗوَمَا لَهُمْ مِّنْ نّٰصِرِيْنَbalittaba'allażīna ẓalamū ahwā`ahum bigairi 'ilm,
fa may yahdī man aḍallallāh, wa mā lahum min nāṣirīnTetapi orang-orang
yang zalim, mengikuti keinginannya tanpa ilmu pengetahuan; maka siapakah yang
dapat memberi petunjuk kepada orang yang telah disesatkan Allah. Dan tidak ada
seorang penolong pun bagi mereka.
30.
فَاَقِمْ
وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ حَنِيْفًاۗ فِطْرَتَ اللّٰهِ الَّتِيْ فَطَرَ النَّاسَ
عَلَيْهَاۗ لَا تَبْدِيْلَ لِخَلْقِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ الدِّيْنُ الْقَيِّمُۙ
وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يَعْلَمُوْنَۙfa aqim waj-haka lid-dīni ḥanīfā, fiṭratallāhillatī faṭaran-nāsa 'alaihā, lā tabdīla likhalqillāh, żālikad-dīnul qayyimu
wa lākinna akṡaran-nāsi lā ya'lamụnMaka hadapkanlah
wajahmu dengan lurus kepada agama (Islam); (sesuai) fitrah Allah disebabkan Dia
telah menciptakan manusia menurut (fitrah) itu. Tidak ada perubahan pada
ciptaan Allah. (Itulah) agama yang lurus, tetapi kebanyakan manusia tidak
mengetahui,
31.
۞ مُنِيْبِيْنَ اِلَيْهِ وَاتَّقُوْهُ وَاَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ
وَلَا تَكُوْنُوْا مِنَ الْمُشْرِكِيْنَۙmunībīna ilaihi wattaqụhu wa aqīmuṣ-ṣalāta wa lā takụnụ minal-musyrikīndengan kembali bertobat kepada-Nya dan
bertakwalah kepada-Nya serta laksanakanlah salat dan janganlah kamu termasuk
orang-orang yang mempersekutukan Allah,
32.
مِنَ الَّذِيْنَ
فَرَّقُوْا دِيْنَهُمْ وَكَانُوْا شِيَعًا ۗ كُلُّ حِزْبٍۢ بِمَا لَدَيْهِمْ
فَرِحُوْنَminallażīna farraqụ dīnahum wa kānụ syiya'ā, kullu ḥizbim bimā ladaihim fariḥụnyaitu orang-orang yang memecah belah agama
mereka dan mereka menjadi beberapa golongan. Setiap golongan merasa bangga
dengan apa yang ada pada golongan mereka.
33.
وَاِذَا مَسَّ
النَّاسَ ضُرٌّ دَعَوْا رَبَّهُمْ مُّنِيْبِيْنَ اِلَيْهِ ثُمَّ اِذَآ
اَذَاقَهُمْ مِّنْهُ رَحْمَةً اِذَا فَرِيْقٌ مِّنْهُمْ بِرَبِّهِمْ يُشْرِكُوْنَۙwa iżā massan-nāsa ḍurrun da'au
rabbahum munībīna ilaihi ṡumma iżā ażāqahum min-hu raḥmatan iżā farīqum min-hum birabbihim yusyrikụnDan apabila manusia ditimpa oleh suatu bahaya, mereka menyeru
Tuhannya dengan kembali (bertobat) kepada-Nya, kemudian apabila Dia memberikan
sedikit rahmat-Nya kepada mereka, tiba-tiba sebagian mereka mempersekutukan
Allah.
34.
لِيَكْفُرُوْا
بِمَآ اٰتَيْنٰهُمْۗ فَتَمَتَّعُوْاۗ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَliyakfurụ bimā ātaināhum, fa tamatta'ụ, fa saufa ta'lamụnBiarkan mereka mengingkari rahmat yang telah
Kami berikan. Dan bersenang-senanglah kamu, maka kelak kamu akan mengetahui
(akibat perbuatanmu).
35.
اَمْ
اَنْزَلْنَا عَلَيْهِمْ سُلْطٰنًا فَهُوَ يَتَكَلَّمُ بِمَا كَانُوْا بِهٖ
يُشْرِكُوْنَam anzalnā 'alaihim sulṭānan fa huwa yatakallamu bimā kānụ bihī yusyrikụnAtau pernahkah Kami menurunkan kepada mereka
keterangan, yang menjelaskan (membenarkan) apa yang (selalu) mereka persekutukan
dengan Tuhan?
36.
وَاِذَآ
اَذَقْنَا النَّاسَ رَحْمَةً فَرِحُوْا بِهَاۗ وَاِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ ۢبِمَا
قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ اِذَا هُمْ يَقْنَطُوْنَwa iżā ażaqnan-nāsa raḥmatan fariḥụ bihā, wa in tuṣib-hum sayyi`atum
bimā qaddamat aidīhim iżā hum yaqnaṭụnDan apabila Kami berikan sesuatu rahmat kepada
manusia, niscaya mereka gembira dengan (rahmat) itu. Tetapi apabila mereka
ditimpa sesuatu musibah (bahaya) karena kesalahan mereka sendiri, seketika itu
mereka berputus asa.
37.
اَوَلَمْ
يَرَوْا اَنَّ اللّٰهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَقْدِرُۗ اِنَّ
فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَa wa lam yarau annallāha yabsuṭur-rizqa limay yasyā`u wa yaqdir, inna
fī żālika la`āyātil liqaumiy yu`minụnDan tidakkah mereka memperhatikan bahwa Allah
yang melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia kehendaki dan Dia (pula) yang
membatasi (bagi siapa yang Dia kehendaki). Sungguh, pada yang demikian itu
benar-benar terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi kaum yang beriman.
38.
فَاٰتِ ذَا
الْقُرْبٰى حَقَّهٗ وَالْمِسْكِيْنَ وَابْنَ السَّبِيْلِۗ ذٰلِكَ خَيْرٌ
لِّلَّذِيْنَ يُرِيْدُوْنَ وَجْهَ اللّٰهِ ۖوَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُفْلِحُوْنَfa āti żal-qurbā ḥaqqahụ wal-miskīna wabnas-sabīl, żālika khairul lillażīna yurīdụna waj-hallāhi wa ulā`ika humul-mufliḥụnMaka berikanlah haknya kepada kerabat dekat,
juga kepada orang miskin dan orang-orang yang dalam perjalanan. Itulah yang
lebih baik bagi orang-orang yang mencari keridaan Allah. Dan mereka itulah
orang-orang yang beruntung.
39.
وَمَآ
اٰتَيْتُمْ مِّنْ رِّبًا لِّيَرْبُوَا۠ فِيْٓ اَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُوْا
عِنْدَ اللّٰهِ ۚوَمَآ اٰتَيْتُمْ مِّنْ زَكٰوةٍ تُرِيْدُوْنَ وَجْهَ اللّٰهِ
فَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُضْعِفُوْنَwa mā ātaitum mir ribal liyarbuwa fī
amwālin-nāsi fa lā yarbụ 'indallāh, wa mā ātaitum min zakātin turīdụna waj-hallāhi fa ulā`ika humul-muḍ'ifụnDan sesuatu riba
(tambahan) yang kamu berikan agar harta manusia bertambah, maka tidak bertambah
dalam pandangan Allah. Dan apa yang kamu berikan berupa zakat yang kamu
maksudkan untuk memperoleh keridaan Allah, maka itulah orang-orang yang
melipatgandakan (pahalanya).
40.
اَللّٰهُ
الَّذِيْ خَلَقَكُمْ ثُمَّ رَزَقَكُمْ ثُمَّ يُمِيْتُكُمْ ثُمَّ يُحْيِيْكُمْۗ
هَلْ مِنْ شُرَكَاۤىِٕكُمْ مَّنْ يَّفْعَلُ مِنْ ذٰلِكُمْ مِّنْ شَيْءٍۗ
سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يُشْرِكُوْنَallāhullażī khalaqakum ṡumma razaqakum ṡumma yumītukum ṡumma yuḥyīkum, hal min syurakā`ikum may yaf'alu
min żālikum min syaī`, sub-ḥānahụ wa ta'ālā 'ammā yusyrikụnAllah yang menciptakan
kamu, kemudian memberimu rezeki, lalu mematikanmu, kemudian menghidupkanmu (kembali).
Adakah di antara mereka yang kamu sekutukan dengan Allah itu yang dapat berbuat
sesuatu yang demikian itu? Mahasuci Dia dan Mahatinggi dari apa yang mereka
persekutukan.
41.
ظَهَرَ
الْفَسَادُ فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ بِمَا كَسَبَتْ اَيْدِى النَّاسِ لِيُذِيْقَهُمْ
بَعْضَ الَّذِيْ عَمِلُوْا لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُوْنَẓaharal-fasādu fil-barri wal-baḥri bimā kasabat aidin-nāsi liyużīqahum ba'ḍallażī 'amilụ la'allahum yarji'ụnTelah tampak kerusakan di darat dan di laut
disebabkan karena perbuatan tangan manusia; Allah menghendaki agar mereka
merasakan sebagian dari (akibat) perbuatan mereka, agar mereka kembali (ke
jalan yang benar).
42.
قُلْ سِيْرُوْا
فِى الْاَرْضِ فَانْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلُۗ كَانَ
اَكْثَرُهُمْ مُّشْرِكِيْنَqul sīrụ fil-arḍi fanẓurụ kaifa kāna 'āqibatullażīna ming qabl, kāna akṡaruhum musyrikīnKatakanlah (Muhammad),
“Bepergianlah di bumi lalu lihatlah bagaimana kesudahan orang-orang dahulu.
Kebanyakan dari mereka adalah orang-orang yang mempersekutukan (Allah).”
43.
فَاَقِمْ
وَجْهَكَ لِلدِّيْنِ الْقَيِّمِ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ
لَهٗ مِنَ اللّٰهِ يَوْمَىِٕذٍ يَّصَّدَّعُوْنَfa aqim waj-haka liddīnil-qayyimi
ming qabli ay ya`tiya yaumul lā maradda lahụ minallāhi yauma`iżiy yaṣṣadda'ụnOleh karena itu, hadapkanlah wajahmu kepada
agama yang lurus (Islam) sebelum datang dari Allah suatu hari (Kiamat) yang
tidak dapat ditolak, pada hari itu mereka terpisah-pisah.
44.
مَنْ كَفَرَ
فَعَلَيْهِ كُفْرُهٗۚ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا فَلِاَنْفُسِهِمْ يَمْهَدُوْنَۙmang kafara fa
'alaihi kufruh, wa man 'amila ṣāliḥan fa li`anfusihim yam-hadụnBarangsiapa kafir maka dia sendirilah yang menanggung (akibat)
kekafirannya itu; dan barangsiapa mengerjakan kebajikan maka mereka menyiapkan
untuk diri mereka sendiri (tempat yang menyenangkan),
45.
لِيَجْزِيَ
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ مِنْ فَضْلِهٖۗ اِنَّهٗ لَا يُحِبُّ
الْكٰفِرِيْنَliyajziyallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti min faḍlih, innahụ lā yuḥibbul-kāfirīnagar Allah memberi balasan (pahala) kepada
orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan dari karunia-Nya. Sungguh,
Dia tidak menyukai orang-orang yang ingkar (kafir).
46.
وَمِنْ
اٰيٰتِهٖٓ اَنْ يُّرْسِلَ الرِّيٰحَ مُبَشِّرٰتٍ وَّلِيُذِيْقَكُمْ مِّنْ
رَّحْمَتِهٖ وَلِتَجْرِيَ الْفُلْكُ بِاَمْرِهٖ وَلِتَبْتَغُوْا مِنْ فَضْلِهٖ
وَلَعَلَّكُمْ تَشْكُرُوْنَwa min āyātihī ay yursilar-riyāḥa mubasysyirātiw wa liyużīqakum mir raḥmatihī wa
litajriyal-fulku bi`amrihī wa litabtagụ min faḍlihī wa la'allakum tasykurụnDan di antara tanda-tanda (kebesaran)-Nya adalah bahwa Dia mengirimkan
angin sebagai pembawa berita gembira dan agar kamu merasakan sebagian dari
rahmat-Nya dan agar kapal dapat berlayar dengan perintah-Nya dan (juga) agar
kamu dapat mencari sebagian dari karunia-Nya, dan agar kamu bersyukur.
47.
وَلَقَدْ
اَرْسَلْنَا مِنْ قَبْلِكَ رُسُلًا اِلٰى قَوْمِهِمْ فَجَاۤءُوْهُمْ
بِالْبَيِّنٰتِ فَانْتَقَمْنَا مِنَ الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْاۗ وَكَانَ حَقًّاۖ
عَلَيْنَا نَصْرُ الْمُؤْمِنِيْنَwa laqad arsalnā ming qablika rusulan
ilā qaumihim fa jā`ụhum bil-bayyināti fantaqamnā minallażīna ajramụ, wa kāna ḥaqqan 'alainā naṣrul-mu`minīnDan sungguh, Kami
telah mengutus sebelum engkau (Muhammad) beberapa orang rasul kepada kaumnya,
mereka datang kepadanya dengan membawa keterangan-keterangan (yang cukup), lalu
Kami melakukan pembalasan terhadap orang-orang yang berdosa. Dan merupakan hak
Kami untuk menolong orang-orang yang beriman.
48.
اَللّٰهُ
الَّذِيْ يُرْسِلُ الرِّيٰحَ فَتُثِيْرُ سَحَابًا فَيَبْسُطُهٗ فِى السَّمَاۤءِ
كَيْفَ يَشَاۤءُ وَيَجْعَلُهٗ كِسَفًا فَتَرَى الْوَدْقَ يَخْرُجُ مِنْ خِلٰلِهٖۚ
فَاِذَآ اَصَابَ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖٓ اِذَا هُمْ
يَسْتَبْشِرُوْنَۚallāhullażī yursilur-riyāḥa fa tuṡīru saḥāban fa yabsuṭuhụ fis-samā`i kaifa yasyā`u wa yaj'aluhụ kisafan fa
taral-wadqa yakhruju min khilālih, fa iżā aṣāba bihī may yasyā`u min 'ibādihī iżā hum yastabsyirụnAllah-lah yang mengirimkan angin, lalu angin itu menggerakkan
awan dan Allah membentangkannya di langit menurut yang Dia kehendaki, dan
menjadikannya bergumpal-gumpal, lalu engkau lihat hujan keluar dari
celah-celahnya, maka apabila Dia menurunkannya kepada hamba-hamba-Nya yang Dia
kehendaki tiba-tiba mereka bergembira.
49.
وَاِنْ كَانُوْا
مِنْ قَبْلِ اَنْ يُّنَزَّلَ عَلَيْهِمْ مِّنْ قَبْلِهٖ لَمُبْلِسِيْنَۚwa ing kānụ ming qabli ay
yunazzala 'alaihim ming qablihī lamublisīnPadahal walaupun
sebelum hujan diturunkan kepada mereka, mereka benar-benar telah berputus asa.
50.
فَانْظُرْ
اِلٰٓى اٰثٰرِ رَحْمَتِ اللّٰهِ كَيْفَ يُحْيِ الْاَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَاۗ اِنَّ
ذٰلِكَ لَمُحْيِ الْمَوْتٰىۚ وَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌfanẓur ilā āṡāri raḥmatillāhi kaifa yuḥyil-arḍa ba'da mautihā, inna żālika lamuḥyil mautā, wa huwa 'alā kulli syai`ing qadīrMaka perhatikanlah bekas-bekas rahmat Allah,
bagaimana Allah menghidupkan bumi setelah mati (kering). Sungguh, itu berarti
Dia pasti (berkuasa) menghidupkan yang telah mati. Dan Dia Mahakuasa atas
segala sesuatu.
51.
وَلَىِٕنْ
اَرْسَلْنَا رِيْحًا فَرَاَوْهُ مُصْفَرًّا لَّظَلُّوْا مِنْۢ بَعْدِهٖ
يَكْفُرُوْنَwa la`in arsalnā rīḥan fa ra`auhu muṣfarral laẓallụ mim ba'dihī yakfurụnDan sungguh, jika Kami mengirimkan angin lalu
mereka melihat (tumbuh-tumbuhan itu) menjadi kuning (kering), niscaya setelah
itu mereka tetap ingkar.
52.
فَاِنَّكَ لَا
تُسْمِعُ الْمَوْتٰى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاۤءَ اِذَا وَلَّوْا
مُدْبِرِيْنَfa innaka lā tusmi'ul-mautā wa lā tusmi'uṣ-ṣummad-du'ā`a iżā wallau mudbirīnMaka sungguh, engkau tidak akan sanggup
menjadikan orang-orang yang mati itu dapat mendengar, dan menjadikan
orang-orang yang tuli dapat mendengar seruan, apabila mereka berpaling ke
belakang.
53.
وَمَآ اَنْتَ
بِهٰدِ الْعُمْيِ عَنْ ضَلٰلَتِهِمْۗ اِنْ تُسْمِعُ اِلَّا مَنْ يُّؤْمِنُ
بِاٰيٰتِنَا فَهُمْ مُّسْلِمُوْنَwa mā anta bihādil-'umyi 'an ḍalālatihim, in tusmi'u
illā may yu`minu bi`āyātinā fa hum muslimụnDan engkau tidak akan dapat memberi petunjuk
kepada orang-orang yang buta (mata hatinya) dari kesesatannya. Dan engkau tidak
dapat memperdengarkan (petunjuk Tuhan) kecuali kepada orang-orang yang beriman
dengan ayat-ayat Kami, maka mereka itulah orang-orang yang berserah diri
(kepada Kami).
54.
۞ اَللّٰهُ الَّذِيْ خَلَقَكُمْ مِّنْ ضَعْفٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْۢ
بَعْدِ ضَعْفٍ قُوَّةً ثُمَّ جَعَلَ مِنْۢ بَعْدِ قُوَّةٍ ضَعْفًا وَّشَيْبَةً
ۗيَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُۚ وَهُوَ الْعَلِيْمُ الْقَدِيْرُallāhullażī
khalaqakum min ḍa'fin ṡumma ja'ala mim ba'di ḍa'fing quwwatan ṡumma ja'ala mim ba'di
quwwatin ḍa'faw wa syaibah, yakhluqu mā yasyā`, wa huwal-'alīmul-qadīrAllah-lah yang menciptakan kamu dari keadaan
lemah, kemudian Dia menjadikan (kamu) setelah keadaan lemah itu menjadi kuat,
kemudian Dia menjadikan (kamu) setelah kuat itu lemah (kembali) dan beruban.
Dia menciptakan apa yang Dia kehendaki. Dan Dia Maha Mengetahui, Mahakuasa.
55.
وَيَوْمَ
تَقُوْمُ السَّاعَةُ يُقْسِمُ الْمُجْرِمُوْنَ ەۙ مَا لَبِثُوْا غَيْرَ سَاعَةٍ ۗ
كَذٰلِكَ كَانُوْا يُؤْفَكُوْنَwa yauma taqụmus-sā'atu yuqsimul-mujrimụna mā labiṡụ gaira sā'ah, każālika kānụ yu`fakụnDan pada hari (ketika) terjadinya Kiamat,
orang-orang yang berdosa bersumpah, bahwa mereka berdiam (dalam kubur) hanya
sesaat (saja). Begitulah dahulu mereka dipalingkan (dari kebenaran).
56.
وَقَالَ
الَّذِيْنَ اُوْتُوا الْعِلْمَ وَالْاِيْمَانَ لَقَدْ لَبِثْتُمْ فِيْ كِتٰبِ
اللّٰهِ اِلٰى يَوْمِ الْبَعْثِۖ فَهٰذَا يَوْمُ الْبَعْثِ وَلٰكِنَّكُمْ كُنْتُمْ
لَا تَعْلَمُوْنَwa qālallażīna ụtul-'ilma wal-īmāna laqad labiṡtum fī kitābillāhi ilā yaumil-ba'ṡi fa hāżā yaumul-ba'ṡi wa lākinnakum kuntum lā ta'lamụnDan orang-orang yang diberi ilmu dan keimanan berkata (kepada
orang-orang kafir), “Sungguh, kamu telah berdiam (dalam kubur) menurut
ketetapan Allah, sampai hari kebangkitan. Maka inilah hari kebangkitan itu,
tetapi (dahulu) kamu tidak meyakini(nya).”
57.
فَيَوْمَىِٕذٍ
لَّا يَنْفَعُ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مَعْذِرَتُهُمْ وَلَا هُمْ يُسْتَعْتَبُوْنَfa yauma`iżil lā
yanfa'ullażīna ẓalamụ ma'żiratuhum wa lā hum yusta'tabụnMaka pada hari itu
tidak bermanfaat (lagi) permintaan maaf orang-orang yang zalim, dan mereka
tidak pula diberi kesempatan bertobat lagi.
58.
وَلَقَدْ
ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍۗ وَلَىِٕنْ
جِئْتَهُمْ بِاٰيَةٍ لَّيَقُوْلَنَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ اَنْتُمْ اِلَّا
مُبْطِلُوْنَwa laqad ḍarabnā lin-nāsi fī hāżal-qur`āni ming kulli maṡal, wa la`in ji`tahum bi`āyatil layaqụlannallażīna kafarū in antum illā mubṭilụnDan sesungguhnya telah Kami jelaskan kepada
manusia segala macam perumpamaan dalam Al-Qur'an ini. Dan jika engkau membawa
suatu ayat kepada mereka, pastilah orang-orang kafir itu akan berkata, ”Kamu
hanyalah orang-orang yang membuat kepalsuan belaka.”
59.
كَذٰلِكَ
يَطْبَعُ اللّٰهُ عَلٰى قُلُوْبِ الَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَkażālika yaṭba'ullāhu 'alā qulụbillażīna lā ya'lamụnDemikianlah Allah mengunci hati orang-orang
yang tidak (mau) memahami.
60.
فَاصْبِرْ اِنَّ
وَعْدَ اللّٰهِ حَقٌّ وَّلَا يَسْتَخِفَّنَّكَ الَّذِيْنَ لَا يُوْقِنُوْنَfaṣbir inna wa'dallāhi ḥaqquw wa lā
yastakhiffannakallażīna lā yụqinụnMaka bersabarlah
engkau (Muhammad), sungguh, janji Allah itu benar dan sekali-kali jangan sampai
orang-orang yang tidak meyakini (kebenaran ayat-ayat Allah) itu menggelisahkan
engkau.

