Surat Az Zumar
بِسْمِ اللّٰهِ
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1.
تَنْزِيْلُ
الْكِتٰبِ مِنَ اللّٰهِ الْعَزِيْزِ الْحَكِيْمِtanzīlul-kitābi minallāhil-'azīzil-ḥakīmKitab (Al-Qur'an) ini diturunkan oleh Allah
Yang Mahamulia, Mahabijaksana.
2.
اِنَّآ
اَنْزَلْنَآ اِلَيْكَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ فَاعْبُدِ اللّٰهَ مُخْلِصًا لَّهُ
الدِّيْنَۗinnā anzalnā ilaikal-kitāba bil-ḥaqqi fa'budillāha mukhliṣal lahud-dīnSesungguhnya Kami menurunkan Kitab (Al-Qur'an)
kepadamu (Muhammad) dengan (membawa) kebenaran. Maka sembahlah Allah dengan
tulus ikhlas beragama kepada-Nya.
3.
اَلَا لِلّٰهِ
الدِّيْنُ الْخَالِصُ ۗوَالَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءَۘ مَا
نَعْبُدُهُمْ اِلَّا لِيُقَرِّبُوْنَآ اِلَى اللّٰهِ زُلْفٰىۗ اِنَّ اللّٰهَ
يَحْكُمُ بَيْنَهُمْ فِيْ مَا هُمْ فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَ ەۗ اِنَّ اللّٰهَ لَا
يَهْدِيْ مَنْ هُوَ كٰذِبٌ كَفَّارٌalā lillāhid-dīnul-khāliṣ, wallażīnattakhażụ min dụnihī auliyā`, mā na'buduhum illā liyuqarribụnā ilallāhi zulfā, innallāha yaḥkumu bainahum fī mā hum fīhi yakhtalifụn, innallāha lā yahdī man huwa kāżibung kaffārIngatlah! Hanya milik Allah agama yang murni
(dari syirik). Dan orang-orang yang mengambil pelindung selain Dia (berkata),
“Kami tidak menyembah mereka melainkan (berharap) agar mereka mendekatkan kami
kepada Allah dengan sedekat-dekatnya.” Sungguh, Allah akan memberi putusan di
antara mereka tentang apa yang mereka perselisihkan. Sungguh, Allah tidak
memberi petunjuk kepada pendusta dan orang yang sangat ingkar.
4.
لَوْ اَرَادَ
اللّٰهُ اَنْ يَّتَّخِذَ وَلَدًا لَّاصْطَفٰى مِمَّا يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ ۙ
سُبْحٰنَهٗ ۗهُوَ اللّٰهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُlau arādallāhu ay yattakhiża waladal
laṣṭafā mimmā yakhluqu mā yasyā`u sub-ḥānah, huwallāhul-wāḥidul-qahhārSekiranya Allah hendak mengambil anak, tentu
Dia akan memilih apa yang Dia kehendaki dari apa yang telah diciptakan-Nya.
Mahasuci Dia. Dialah Allah Yang Maha Esa, Mahaperkasa.
5.
خَلَقَ
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۚ يُكَوِّرُ الَّيْلَ عَلَى النَّهَارِ
وَيُكَوِّرُ النَّهَارَ عَلَى الَّيْلِ وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَۗ كُلٌّ
يَّجْرِيْ لِاَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اَلَا هُوَ الْعَزِيْزُ الْغَفَّارُkhalaqas-samāwāti
wal-arḍa bil-ḥaqq, yukawwirul-laila 'alan-nahāri wa yukawwirun-nahāra 'alal-laili wa
sakhkharasy-syamsa wal-qamar, kulluy yajrī li`ajalim musammā, alā huwal-'azīzul-gaffārDia menciptakan langit dan bumi dengan
(tujuan) yang benar; Dia memasukkan malam atas siang dan memasukkan siang atas
malam dan menundukkan matahari dan bulan, masing-masing berjalan menurut waktu
yang ditentukan. Ingatlah! Dialah Yang Mahamulia, Maha Pengampun.
6.
خَلَقَكُمْ
مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ ثُمَّ جَعَلَ مِنْهَا زَوْجَهَا وَاَنْزَلَ لَكُمْ مِّنَ
الْاَنْعَامِ ثَمٰنِيَةَ اَزْوَاجٍ ۗ يَخْلُقُكُمْ فِيْ بُطُوْنِ اُمَّهٰتِكُمْ
خَلْقًا مِّنْۢ بَعْدِ خَلْقٍ فِيْ ظُلُمٰتٍ ثَلٰثٍۗ ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ
لَهُ الْمُلْكُۗ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ فَاَنّٰى تُصْرَفُوْنَkhalaqakum min
nafsiw wāḥidatin ṡumma ja'ala min-hā zaujahā wa anzala lakum minal-an'āmi ṡamāniyata azwāj, yakhluqukum fī buṭụni ummahātikum khalqam mim
ba'di khalqin fī ẓulumātin ṡalāṡ, żālikumullāhu rabbukum lahul-mulk, lā ilāha illā huw, fa annā tuṣrafụnDia menciptakan kamu dari diri yang satu
(Adam) kemudian darinya Dia jadikan pasangannya dan Dia menurunkan delapan
pasang hewan ternak untukmu. Dia menjadikan kamu dalam perut ibumu kejadian
demi kejadian dalam tiga kegelapan. Yang (berbuat) demikian itu adalah Allah,
Tuhan kamu, Tuhan yang memiliki kerajaan. Tidak ada tuhan selain Dia; maka
mengapa kamu dapat dipalingkan?
7.
اِنْ
تَكْفُرُوْا فَاِنَّ اللّٰهَ غَنِيٌّ عَنْكُمْ ۗوَلَا يَرْضٰى لِعِبَادِهِ
الْكُفْرَۚ وَاِنْ تَشْكُرُوْا يَرْضَهُ لَكُمْۗ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ
اُخْرٰىۗ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ
تَعْمَلُوْنَۗ اِنَّهٗ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِin takfurụ fa innallāha ganiyyun
'angkum, wa lā yarḍā li'ibādihil-kufr, wa in tasykurụ yarḍahu lakum, wa lā taziru wāziratuw wizra ukhrā, ṡumma ilā rabbikum
marji'ukum fa yunabbi`ukum bimā kuntum ta'malụn, innahụ 'alīmum biżātiṣ-ṣudụrJika kamu kafir (ketahuilah) maka sesungguhnya
Allah tidak memerlukanmu dan Dia tidak meridai kekafiran hamba-hamba-Nya. Jika
kamu bersyukur, Dia meridai kesyukuranmu itu. Seseorang yang berdosa tidak
memikul dosa orang lain. Kemudian kepada Tuhanmulah kembalimu lalu Dia
beritakan kepadamu apa yang telah kamu kerjakan. Sungguh, Dia Maha Mengetahui
apa yang tersimpan dalam dada(mu).
8.
وَاِذَا مَسَّ
الْاِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَا رَبَّهٗ مُنِيْبًا اِلَيْهِ ثُمَّ اِذَا خَوَّلَهٗ
نِعْمَةً مِّنْهُ نَسِيَ مَا كَانَ يَدْعُوْٓا اِلَيْهِ مِنْ قَبْلُ وَجَعَلَ
لِلّٰهِ اَنْدَادًا لِّيُضِلَّ عَنْ سَبِيْلِهٖ ۗ قُلْ تَمَتَّعْ بِكُفْرِكَ
قَلِيْلًا ۖاِنَّكَ مِنْ اَصْحٰبِ النَّارِwa iżā massal-insāna ḍurrun da'ā rabbahụ munīban ilaihi ṡumma iżā khawwalahụ ni'matam min-hu
nasiya mā kāna yad'ū ilaihi ming qablu wa ja'ala lillāhi andādal liyuḍilla 'an sabīlih, qul tamatta'
bikufrika qalīlan innaka min aṣ-ḥābin-nārDan apabila manusia
ditimpa bencana, dia memohon (pertolongan) kepada Tuhannya dengan kembali
(taat) kepada-Nya; tetapi apabila Dia memberikan nikmat kepadanya dia lupa
(akan bencana) yang pernah dia berdoa kepada Allah sebelum itu, dan diadakannya
sekutu-sekutu bagi Allah untuk menyesatkan (manusia) dari jalan-Nya.
Katakanlah, “Bersenang-senanglah kamu dengan kekafiranmu itu untuk sementara
waktu. Sungguh, kamu termasuk penghuni neraka.”
9.
اَمَّنْ هُوَ
قَانِتٌ اٰنَاۤءَ الَّيْلِ سَاجِدًا وَّقَاۤىِٕمًا يَّحْذَرُ الْاٰخِرَةَ
وَيَرْجُوْا رَحْمَةَ رَبِّهٖۗ قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الَّذِيْنَ يَعْلَمُوْنَ
وَالَّذِيْنَ لَا يَعْلَمُوْنَ ۗ اِنَّمَا يَتَذَكَّرُ اُولُوا الْاَلْبَابِam man huwa qānitun
ānā`al-laili sājidaw wa qā`imay yaḥżarul-ākhirata wa yarjụ raḥmata rabbih, qul
hal yastawillażīna ya'lamụna wallażīna lā ya'lamụn, innamā yatażakkaru ulul-albāb(Apakah kamu orang
musyrik yang lebih beruntung) ataukah orang yang beribadah pada waktu malam
dengan sujud dan berdiri, karena takut kepada (azab) akhirat dan mengharapkan
rahmat Tuhannya? Katakanlah, “Apakah sama orang-orang yang mengetahui dengan
orang-orang yang tidak mengetahui?” Sebenarnya hanya orang yang berakal sehat
yang dapat menerima pelajaran.
10.
قُلْ يٰعِبَادِ
الَّذِيْنَ اٰمَنُوا اتَّقُوْا رَبَّكُمْ ۗلِلَّذِيْنَ اَحْسَنُوْا فِيْ هٰذِهِ
الدُّنْيَا حَسَنَةٌ ۗوَاَرْضُ اللّٰهِ وَاسِعَةٌ ۗاِنَّمَا يُوَفَّى
الصّٰبِرُوْنَ اَجْرَهُمْ بِغَيْرِ حِسَابٍqul yā 'ibādillażīna āmanuttaqụ rabbakum, lillażīna aḥsanụ fī hāżihid-dun-yā ḥasanah, wa arḍullāhi wāsi'ah, innamā yuwaffaṣ-ṣābirụna ajrahum bigairi ḥisābKatakanlah (Muhammad), “Wahai hamba-hamba-Ku
yang beriman! Bertakwalah kepada Tuhanmu.” Bagi orang-orang yang berbuat baik
di dunia ini akan memperoleh kebaikan. Dan bumi Allah itu luas. Hanya
orang-orang yang bersabarlah yang disempurnakan pahalanya tanpa batas.
11.
قُلْ اِنِّيْٓ
اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ اللّٰهَ مُخْلِصًا لَّهُ الدِّيْنَqul innī umirtu an
a'budallāha mukhliṣal lahud-dīnKatakanlah,
“Sesungguhnya aku diperintahkan agar menyembah Allah dengan penuh ketaatan
kepada-Nya dalam (menjalankan) agama.
12.
وَاُمِرْتُ
لِاَنْ اَكُوْنَ اَوَّلَ الْمُسْلِمِيْنَwa umirtu li`an akụna awwalal-muslimīnDan aku diperintahkan agar menjadi orang yang
pertama-tama berserah diri.”
13.
قُلْ اِنِّيْٓ
اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍqul innī akhāfu in
'aṣaitu rabbī 'ażāba yaumin 'aẓīmKatakanlah, “Sesungguhnya aku takut akan azab
pada hari yang besar jika aku durhaka kepada Tuhanku.”
14.
قُلِ اللّٰهَ
اَعْبُدُ مُخْلِصًا لَّهٗ دِيْنِيْۚqulillāha a'budu mukhliṣal lahụ dīnīKatakanlah, “Hanya Allah yang aku sembah
dengan penuh ketaatan kepada-Nya dalam (menjalankan) agamaku.”
15.
فَاعْبُدُوْا
مَا شِئْتُمْ مِّنْ دُوْنِهٖۗ قُلْ اِنَّ الْخٰسِرِيْنَ الَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا
اَنْفُسَهُمْ وَاَهْلِيْهِمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِۗ اَلَا ذٰلِكَ هُوَ الْخُسْرَانُ
الْمُبِيْنُfa'budụ mā syi`tum min dụnih, qul innal-khāsirīnallażīna khasirū anfusahum wa ahlīhim yaumal-qiyāmah, alā żālika huwal-khusrānul-mubīnMaka sembahlah selain Dia sesukamu! (wahai
orang-orang musyrik). Katakanlah, “Sesungguhnya orang-orang yang rugi ialah
orang-orang yang merugikan diri mereka sendiri dan keluarganya pada hari
Kiamat.” Ingatlah! Yang demikian itu adalah kerugian yang nyata.
16.
لَهُمْ مِّنْ فَوْقِهِمْ
ظُلَلٌ مِّنَ النَّارِ وَمِنْ تَحْتِهِمْ ظُلَلٌ ۗذٰلِكَ يُخَوِّفُ اللّٰهُ بِهٖ
عِبَادَهٗ ۗيٰعِبَادِ فَاتَّقُوْنِlahum min fauqihim ẓulalum minan-nāri wa min taḥtihim ẓulal, żālika yukhawwifullāhu bihī 'ibādah, yā 'ibādi fattaqụnDi atas mereka ada lapisan-lapisan dari api
dan di bawahnya juga ada lapisan-lapisan yang disediakan bagi mereka.
Demikianlah Allah mengancam hamba-hamba-Nya (dengan azab itu). “Wahai
hamba-hamba-Ku, maka bertakwalah kepada-Ku.”
17.
وَالَّذِيْنَ
اجْتَنَبُوا الطَّاغُوْتَ اَنْ يَّعْبُدُوْهَا وَاَنَابُوْٓا اِلَى اللّٰهِ لَهُمُ
الْبُشْرٰىۚ فَبَشِّرْ عِبَادِۙwallażīnajtanabuṭ-ṭāgụta ay ya'budụhā wa anābū ilallāhi lahumul-busyrā, fa basysyir 'ibādDan orang-orang yang menjauhi tagut (yaitu)
tidak menyembahnya dan kembali kepada Allah, mereka pantas mendapat berita
gembira; sebab itu sampaikanlah kabar gembira itu kepada hamba-hamba-Ku,
18.
الَّذِيْنَ
يَسْتَمِعُوْنَ الْقَوْلَ فَيَتَّبِعُوْنَ اَحْسَنَهٗ ۗ اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ
هَدٰىهُمُ اللّٰهُ وَاُولٰۤىِٕكَ هُمْ اُولُوا الْاَلْبَابِallażīna yastami'ụnal-qaula fa
yattabi'ụna aḥsanah, ulā`ikallażīna hadāhumullāhu wa ulā`ika hum ulul-albāb(yaitu) mereka yang mendengarkan perkataan lalu mengikuti apa
yang paling baik di antaranya. Mereka itulah orang-orang yang telah diberi
petunjuk oleh Allah dan mereka itulah orang-orang yang mempunyai akal sehat.
19.
اَفَمَنْ حَقَّ
عَلَيْهِ كَلِمَةُ الْعَذَابِۗ اَفَاَنْتَ تُنْقِذُ مَنْ فِى النَّارِ ۚa fa man ḥaqqa 'alaihi
kalimatul-'ażāb, a fa anta tungqiżu man fin-nārMaka apakah (engkau hendak mengubah nasib)
orang-orang yang telah dipastikan mendapat azab? Apakah engkau (Muhammad) akan
menyelamatkan orang yang berada dalam api neraka?
20.
لٰكِنِ
الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ لَهُمْ غُرَفٌ مِّنْ فَوْقِهَا غُرَفٌ
مَّبْنِيَّةٌ ۙتَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهَا الْاَنْهٰرُ ەۗ وَعْدَ اللّٰهِ ۗ لَا
يُخْلِفُ اللّٰهُ الْمِيْعَادَlākinillażīnattaqau rabbahum lahum gurafum min fauqihā
gurafum mabniyyatun tajrī min taḥtihal-an-hār, wa'dallāh, lā yukhlifullāhul-mī'ādTetapi orang-orang yang bertakwa kepada
Tuhannya, mereka mendapat kamar-kamar (di surga), di atasnya terdapat pula
kamar-kamar yang dibangun (bertingkat-tingkat), yang mengalir di bawahnya
sungai-sungai. (Itulah) janji Allah. Allah tidak akan memungkiri janji(-Nya).
21.
اَلَمْ تَرَ
اَنَّ اللّٰهَ اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً فَسَلَكَهٗ يَنَابِيْعَ فِى
الْاَرْضِ ثُمَّ يُخْرِجُ بِهٖ زَرْعًا مُّخْتَلِفًا اَلْوَانُهٗ ثُمَّ يَهِيْجُ
فَتَرٰىهُ مُصْفَرًّا ثُمَّ يَجْعَلُهٗ حُطَامًا ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَذِكْرٰى
لِاُولِى الْاَلْبَابِa lam tara annallāha anzala minas-samā`i mā`an fa salakahụ yanābī'a fil-arḍi ṡumma yukhriju bihī zar'am mukhtalifan
alwānuhụ ṡumma yahīju fa tarāhu muṣfarran ṡumma yaj'aluhụ huṭāmā, inna fī żālika lażikrā li`ulil-albābApakah engkau tidak memperhatikan, bahwa Allah
menurunkan air dari langit, lalu diaturnya menjadi sumber-sumber air di bumi,
kemudian dengan air itu ditumbuhkan-Nya tanam-tanaman yang bermacam-macam
warnanya, kemudian menjadi kering, lalu engkau melihatnya kekuning-kuningan,
kemudian dijadikan-Nya hancur berderai-derai. Sungguh, pada yang demikian itu
terdapat pelajaran bagi orang-orang yang mempunyai akal sehat.
22.
اَفَمَنْ شَرَحَ
اللّٰهُ صَدْرَهٗ لِلْاِسْلَامِ فَهُوَ عَلٰى نُوْرٍ مِّنْ رَّبِّهٖ ۗفَوَيْلٌ
لِّلْقٰسِيَةِ قُلُوْبُهُمْ مِّنْ ذِكْرِ اللّٰهِ ۗ اُولٰۤىِٕكَ فِيْ ضَلٰلٍ
مُّبِيْنٍa fa man syaraḥallāhu ṣadrahụ lil-islāmi fa huwa 'alā nụrim mir rabbih, fa wailul lil-qāsiyati qulụbuhum min żikrillāh, ulā`ika fī ḍalālim mubīnMaka apakah orang-orang yang dibukakan hatinya
oleh Allah untuk (menerima) agama Islam lalu dia mendapat cahaya dari Tuhannya
(sama dengan orang yang hatinya membatu)? Maka celakalah mereka yang hatinya
telah membatu untuk mengingat Allah. Mereka itu dalam kesesatan yang nyata.
23.
اَللّٰهُ
نَزَّلَ اَحْسَنَ الْحَدِيْثِ كِتٰبًا مُّتَشَابِهًا مَّثَانِيَۙ تَقْشَعِرُّ
مِنْهُ جُلُوْدُ الَّذِيْنَ يَخْشَوْنَ رَبَّهُمْ ۚ ثُمَّ تَلِيْنُ جُلُوْدُهُمْ
وَقُلُوْبُهُمْ اِلٰى ذِكْرِ اللّٰهِ ۗذٰلِكَ هُدَى اللّٰهِ يَهْدِيْ بِهٖ مَنْ
يَّشَاۤءُ ۗوَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍallāhu nazzala aḥsanal-ḥadīṡi kitābam mutasyābiham maṡāniya taqsya'irru
min-hu julụdullażīna yakhsyauna rabbahum, ṡumma talīnu julụduhum wa qulụbuhum ilā żikrillāh, żālika hudallāhi yahdī bihī may yasyā`, wa may yuḍlilillāhu fa mā lahụ min hādAllah telah menurunkan perkataan yang paling
baik (yaitu) Al-Qur'an yang serupa (ayat-ayatnya) lagi berulang-ulang, gemetar
karenanya kulit orang-orang yang takut kepada Tuhannya, kemudian menjadi tenang
kulit dan hati mereka ketika mengingat Allah. Itulah petunjuk Allah, dengan
Kitab itu Dia memberi petunjuk kepada siapa yang Dia kehendaki. Dan barangsiapa
dibiarkan sesat oleh Allah, maka tidak seorang pun yang dapat memberi petunjuk.
24.
اَفَمَنْ
يَّتَّقِيْ بِوَجْهِهٖ سُوْۤءَ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗوَقِيْلَ
لِلظّٰلِمِيْنَ ذُوْقُوْا مَا كُنْتُمْ تَكْسِبُوْنَa fa may yattaqī
biwaj-hihī sū`al-'ażābi yaumal-qiyāmah, wa qīla liẓ-ẓālimīna żụqụ mā kuntum taksibụnMaka apakah orang-orang yang melindungi
wajahnya menghindari azab yang buruk pada hari Kiamat (sama dengan orang mukmin
yang tidak kena azab)? Dan dikatakan kepada orang-orang yang zalim, “Rasakanlah
olehmu balasan apa yang telah kamu kerjakan.”
25.
كَذَّبَ
الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَاَتٰىهُمُ الْعَذَابُ مِنْ حَيْثُ لَا يَشْعُرُوْنَkażżaballażīna ming
qablihim fa atāhumul-'ażābu min ḥaiṡu lā yasy'urụnOrang-orang yang sebelum mereka telah
mendustakan (rasul-rasul), maka datanglah kepada mereka azab dari arah yang
tidak mereka sangka.
26.
فَاَذَاقَهُمُ
اللّٰهُ الْخِزْيَ فِى الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۚوَلَعَذَابُ الْاٰخِرَةِ اَكْبَرُ ۘ
لَوْ كَانُوْا يَعْلَمُوْنَfa ażāqahumullāhul-khizya fil-ḥayātid-dun-yā, wa
la'ażābul-ākhirati akbar, lau kānụ ya'lamụnMaka Allah menimpakan kepada mereka kehinaan pada kehidupan
dunia. Dan sungguh, azab akhirat lebih besar, kalau (saja) mereka mengetahui.
27.
وَلَقَدْ
ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ
يَتَذَكَّرُوْنَۚwa laqad darabnā lin-nāsi fī hāżal-qur`āni ming kulli maṡalil la'allahum
yatażakkarụnDan sungguh, telah
Kami buatkan dalam Al-Qur'an ini segala macam perumpamaan bagi manusia agar
mereka dapat pelajaran.
28.
قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا
غَيْرَ ذِيْ عِوَجٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَqur`ānan 'arabiyyan gaira żī 'iwajil
la'allahum yattaqụn(Yaitu) Al-Qur'an
dalam bahasa Arab, tidak ada kebengkokan (di dalamnya) agar mereka bertakwa.
29.
ضَرَبَ اللّٰهُ
مَثَلًا رَّجُلًا فِيْهِ شُرَكَاۤءُ مُتَشَاكِسُوْنَ وَرَجُلًا سَلَمًا لِّرَجُلٍ
هَلْ يَسْتَوِيٰنِ مَثَلًا ۗ اَلْحَمْدُ لِلّٰهِ ۗبَلْ اَكْثَرُهُمْ لَا
يَعْلَمُوْنَḍaraballāhu maṡalar rajulan fīhi syurakā`u mutasyākisụna wa rajulan salamal lirajulin hal yastawiyāni maṡalā, al-ḥamdu lillāh, bal akṡaruhum lā ya'lamụnAllah membuat perumpamaan (yaitu) seorang
laki-laki (hamba sahaya) yang dimiliki oleh beberapa orang yang berserikat yang
dalam perselisihan, dan seorang hamba sahaya yang menjadi milik penuh dari
seorang (saja). Adakah kedua hamba sahaya itu sama keadaannya? Segala puji bagi
Allah, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.
30.
اِنَّكَ مَيِّتٌ
وَّاِنَّهُمْ مَّيِّتُوْنَ ۖinnaka mayyituw wa innahum mayyitụnSesungguhnya engkau (Muhammad) akan mati dan
mereka akan mati (pula).
31.
ثُمَّ اِنَّكُمْ
يَوْمَ الْقِيٰمَةِ عِنْدَ رَبِّكُمْ تَخْتَصِمُوْنَ ۔ṡumma innakum
yaumal-qiyāmati 'inda rabbikum takhtaṣimụnKemudian sesungguhnya kamu pada hari Kiamat akan
berbantah-bantahan di hadapan Tuhanmu.
32.
۞ فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَبَ عَلَى اللّٰهِ وَكَذَّبَ
بِالصِّدْقِ اِذْ جَاۤءَهٗۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكٰفِرِيْنَfa man aẓlamu mim mang
każaba 'alallāhi wa każżaba biṣ-ṣidqi iż jā`ah, a laisa fī jahannama maṡwal lil-kāfirīnMaka siapakah yang
lebih zalim daripada orang yang membuat-buat kebohongan terhadap Allah dan
mendustakan kebenaran yang datang kepadanya? Bukankah di neraka Jahanam tempat
tinggal bagi orang-orang kafir?
33.
وَالَّذِيْ
جَاۤءَ بِالصِّدْقِ وَصَدَّقَ بِهٖٓ اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْمُتَّقُوْنَwallażī jā`a biṣ-ṣidqi wa ṣaddaqa bihī ulā`ika humul-muttaqụnDan orang yang membawa kebenaran (Muhammad)
dan orang yang membenarkannya, mereka itulah orang yang bertakwa.
34.
لَهُمْ مَّا
يَشَاۤءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗ ذٰلِكَ جَزٰۤؤُا الْمُحْسِنِيْنَۚlahum mā yasyā`ụna 'inda rabbihim, żālika jazā`ul-muḥsinīnMereka memperoleh apa yang mereka kehendaki di
sisi Tuhannya. Demikianlah balasan bagi orang-orang yang berbuat baik,
35.
لِيُكَفِّرَ
اللّٰهُ عَنْهُمْ اَسْوَاَ الَّذِيْ عَمِلُوْا وَيَجْزِيَهُمْ اَجْرَهُمْ
بِاَحْسَنِ الَّذِيْ كَانُوْا يَعْمَلُوْنَliyukaffirallāhu 'an-hum aswa`allażī
'amilụ wa yajziyahum ajrahum bi-aḥsanillażī kānụ ya'malụnagar Allah menghapus perbuatan mereka yang paling buruk yang
pernah mereka lakukan dan memberi pahala kepada mereka dengan yang lebih baik
daripada apa yang mereka kerjakan.
36.
اَلَيْسَ
اللّٰهُ بِكَافٍ عَبْدَهٗۗ وَيُخَوِّفُوْنَكَ بِالَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖۗ وَمَنْ
يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍۚa laisallāhu bikāfin 'abdah, wa
yukhawwifụnaka billażīna min dụnih, wa may yuḍlilillāhu fa mā lahụ min hādBukankah Allah yang
mencukupi hamba-Nya? Mereka menakut-nakutimu dengan (sesembahan) yang selain
Dia. Barangsiapa dibiarkan sesat oleh Allah maka tidak seorang pun yang dapat
memberi petunjuk kepadanya.
37.
وَمَنْ يَّهْدِ
اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ مُّضِلٍّ ۗ اَلَيْسَ اللّٰهُ بِعَزِيْزٍ ذِى انْتِقَامٍwa may yahdillāhu
fa mā lahụ mim muḍill, a laisallāhu bi'azīzin żintiqāmDan barangsiapa diberi
petunjuk oleh Allah, maka tidak seorang pun yang dapat menyesatkannya. Bukankah
Allah Mahaperkasa dan mempunyai (kekuasaan untuk) menghukum?
38.
وَلَىِٕنْ
سَاَلْتَهُمْ مَّنْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ لَيَقُوْلُنَّ اللّٰهُ ۗ قُلْ
اَفَرَءَيْتُمْ مَّا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اِنْ اَرَادَنِيَ اللّٰهُ
بِضُرٍّ هَلْ هُنَّ كٰشِفٰتُ ضُرِّهٖٓ اَوْ اَرَادَنِيْ بِرَحْمَةٍ هَلْ هُنَّ
مُمْسِكٰتُ رَحْمَتِهٖۗ قُلْ حَسْبِيَ اللّٰهُ ۗعَلَيْهِ يَتَوَكَّلُ
الْمُتَوَكِّلُوْنَwa la`in sa`altahum man khalaqas-samāwāti wal-arḍa layaqụlunnallāh, qul a fa
ra`aitum mā tad'ụna min dụnillāhi in arādaniyallāhu biḍurrin hal hunna kāsyifātu ḍurrihī au arādanī biraḥmatin hal hunna mumsikātu raḥmatih, qul ḥasbiyallāh, 'alaihi
yatawakkalul-mutawakkilụnDan sungguh, jika
engkau tanyakan kepada mereka, “Siapakah yang menciptakan langit dan bumi?”
Niscaya mereka menjawab, “Allah.” Katakanlah, “Kalau begitu tahukah kamu
tentang apa yang kamu sembah selain Allah, jika Allah hendak mendatangkan
bencana kepadaku, apakah mereka mampu menghilangkan bencana itu, atau jika
Allah hendak memberi rahmat kepadaku, apakah mereka dapat mencegah rahmat-Nya?”
Katakanlah, “Cukuplah Allah bagiku. Kepada-Nyalah orang-orang yang bertawakal
berserah diri.”
39.
قُلْ يٰقَوْمِ
اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّيْ عَامِلٌ ۚفَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙqul yā qaumi'malụ 'alā makānatikum innī 'āmil, fa saufa
ta'lamụnKatakanlah (Muhammad),
“Wahai kaumku! Berbuatlah menurut kedudukanmu, aku pun berbuat (demikian).
Kelak kamu akan mengetahui,
40.
مَنْ يَّأْتِيْهِ
عَذَابٌ يُّخْزِيْهِ وَيَحِلُّ عَلَيْهِ عَذَابٌ مُّقِيْمٌmay ya`tīhi 'ażābuy
yukhzīhi wa yaḥillu 'alaihi 'ażābum muqīmsiapa yang mendapat
siksa yang menghinakan dan kepadanya ditimpakan azab yang kekal.”
41.
اِنَّآ
اَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْكِتٰبَ لِلنَّاسِ بِالْحَقِّۚ فَمَنِ اهْتَدٰى
فَلِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ ضَلَّ فَاِنَّمَا يَضِلُّ عَلَيْهَا ۚوَمَآ اَنْتَ
عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍinnā anzalnā 'alaikal-kitāba lin-nāsi bil-ḥaqq, fa manihtadā fa linafsih, wa
man ḍalla fa innamā yaḍillu 'alaihā, wa mā anta 'alaihim biwakīlSungguh, Kami menurunkan kepadamu Kitab (Al-Qur'an) dengan
membawa kebenaran untuk manusia; barangsiapa mendapat petunjuk maka (petunjuk
itu) untuk dirinya sendiri, dan siapa sesat maka sesungguhnya kesesatan itu
untuk dirinya sendiri, dan engkau bukanlah orang yang bertanggung jawab
terhadap mereka.
42.
اَللّٰهُ
يَتَوَفَّى الْاَنْفُسَ حِيْنَ مَوْتِهَا وَالَّتِيْ لَمْ تَمُتْ فِيْ مَنَامِهَا
ۚ فَيُمْسِكُ الَّتِي قَضٰى عَلَيْهَا الْمَوْتَ وَيُرْسِلُ الْاُخْرٰىٓ اِلٰٓى
اَجَلٍ مُّسَمًّىۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يَّتَفَكَّرُوْنَallāhu
yatawaffal-anfusa ḥīna mautihā wallatī lam tamut fī manāmihā, fa yumsikullatī qaḍā 'alaihal-mauta wa yursilul-ukhrā ilā ajalim musammā, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy
yatafakkarụnAllah memegang nyawa
(seseorang) pada saat kematiannya dan nyawa (seseorang) yang belum mati ketika
dia tidur; maka Dia tahan nyawa (orang) yang telah Dia tetapkan kematiannya dan
Dia lepaskan nyawa yang lain sampai waktu yang ditentukan. Sungguh, pada yang
demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran) Allah bagi kaum yang berpikir.
43.
اَمِ
اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ شُفَعَاۤءَۗ قُلْ اَوَلَوْ كَانُوْا لَا
يَمْلِكُوْنَ شَيْـًٔا وَّلَا يَعْقِلُوْنَamittakhażụ min dụnillāhi syufa'ā`, qul a walau kānụ lā yamlikụna syai`aw wa lā ya'qilụnAtaukah mereka mengambil penolong selain
Allah. Katakanlah, “Apakah (kamu mengambilnya juga) meskipun mereka tidak
memiliki sesuatu apa pun dan tidak mengerti?”
44.
قُلْ لِّلّٰهِ
الشَّفَاعَةُ جَمِيْعًا ۗ لَهٗ مُلْكُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ ثُمَّ اِلَيْهِ
تُرْجَعُوْنَqul lillahisy-syafā'atu jamī'ā, lahụ mulkus-samāwāti wal-arḍ, ṡumma ilaihi turja'ụnKatakanlah, “Pertolongan itu hanya milik Allah
semuanya. Dia memiliki kerajaan langit dan bumi. Kemudian kepada-Nya kamu
dikembalikan.”
45.
وَاِذَا ذُكِرَ
اللّٰهُ وَحْدَهُ اشْمَـَٔزَّتْ قُلُوْبُ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ
بِالْاٰخِرَةِۚ وَاِذَا ذُكِرَ الَّذِيْنَ مِنْ دُوْنِهٖٓ اِذَا هُمْ
يَسْتَبْشِرُوْنَwa iżā żukirallāhu waḥdahusyma`azzat qulụbullażīna lā yu`minụna bil-ākhirah, wa iżā żukirallażīna min dụnihī iżā hum yastabsyirụnDan apabila yang disebut hanya nama Allah,
kesal sekali hati orang-orang yang tidak beriman kepada akhirat. Namun apabila
nama-nama sembahan selain Allah yang disebut, tiba-tiba mereka menjadi
bergembira.
46.
قُلِ اللهم
فَاطِرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ عٰلِمَ الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ اَنْتَ تَحْكُمُ
بَيْنَ عِبَادِكَ فِيْ مَا كَانُوْا فِيْهِ يَخْتَلِفُوْنَqulillāhumma fāṭiras-samāwāti wal-arḍi 'ālimal-gaibi
wasy-syahādati anta taḥkumu baina 'ibādika fī mā kānụ fīhi yakhtalifụnKatakanlah, “Ya Allah,
Pencipta langit dan bumi, yang mengetahui segala yang gaib dan yang nyata,
Engkaulah yang memutuskan di antara hamba-hamba-Mu tentang apa yang selalu
mereka perselisihkan.”
47.
وَلَوْ اَنَّ
لِلَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مَا فِى الْاَرْضِ جَمِيْعًا وَّمِثْلَهٗ مَعَهٗ لَافْتَدَوْا
بِهٖ مِنْ سُوْۤءِ الْعَذَابِ يَوْمَ الْقِيٰمَةِۗ وَبَدَا لَهُمْ مِّنَ اللّٰهِ
مَا لَمْ يَكُوْنُوْا يَحْتَسِبُوْنَwalau anna lillażīna ẓalamụ mā fil-arḍi jamī'aw wa miṡlahụ ma'ahụ laftadau bihī min sū`il-'ażābi yaumal-qiyāmah, wa badā lahum minallāhi mā lam yakụnụ yaḥtasibụnDan sekiranya orang-orang yang zalim mempunyai
segala apa yang ada di bumi dan ditambah lagi sebanyak itu, niscaya mereka akan
menebus dirinya dengan itu dari azab yang buruk pada hari Kiamat. Dan jelaslah
bagi mereka azab dari Allah yang dahulu tidak pernah mereka perkirakan.
48.
وَبَدَا لَهُمْ
سَيِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا وَحَاقَ بِهِمْ مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَwa badā lahum
sayyi`ātu mā kasabụ wa ḥāqa bihim mā kānụ bihī yastahzi`ụnDan jelaslah bagi
mereka kejahatan apa yang telah mereka kerjakan dan mereka diliputi oleh apa
yang dahulu mereka selalu memperolok-olokkannya.
49.
فَاِذَا مَسَّ
الْاِنْسَانَ ضُرٌّ دَعَانَاۖ ثُمَّ اِذَا خَوَّلْنٰهُ نِعْمَةً مِّنَّاۙ قَالَ
اِنَّمَآ اُوْتِيْتُهٗ عَلٰى عِلْمٍ ۗبَلْ هِيَ فِتْنَةٌ وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ
لَا يَعْلَمُوْنَfa iżā massal-insāna ḍurrun da'ānā ṡumma iżā khawwalnāhu ni'matam minnā qāla innamā ụtītuhụ 'alā 'ilm, bal hiya
fitnatuw wa lākinna akṡarahum lā ya'lamụnMaka apabila manusia
ditimpa bencana dia menyeru Kami, kemudian apabila Kami berikan nikmat Kami
kepadanya dia berkata, “Sesungguhnya aku diberi nikmat ini hanyalah karena
kepintaranku.” Sebenarnya, itu adalah ujian, tetapi kebanyakan mereka tidak
mengetahui.
50.
قَدْ قَالَهَا
الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ فَمَآ اَغْنٰى عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَqad qālahallażīna
ming qablihim fa mā agnā 'an-hum mā kānụ yaksibụnSungguh, orang-orang yang sebelum mereka pun telah mengatakan
hal itu, maka tidak berguna lagi bagi mereka apa yang dahulu mereka kerjakan.
51.
فَاَصَابَهُمْ
سَيِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا ۗوَالَّذِيْنَ ظَلَمُوْا مِنْ هٰٓؤُلَاۤءِ سَيُصِيْبُهُمْ
سَيِّاٰتُ مَا كَسَبُوْا ۙوَمَا هُمْ بِمُعْجِزِيْنَfa aṣābahum sayyi`ātu mā kasabụ, wallażīna ẓalamụ min hā`ulā`i sayuṣībuhum sayyi`ātu mā kasabụ wa mā hum
bimu'jizīnLalu mereka ditimpa
(bencana) dari akibat buruk apa yang mereka perbuat. Dan orang-orang yang zalim
di antara mereka juga akan ditimpa (bencana) dari akibat buruk apa yang mereka
kerjakan dan mereka tidak dapat melepaskan diri.
52.
اَوَلَمْ
يَعْلَمُوْٓا اَنَّ اللّٰهَ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ وَيَقْدِرُ
ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَa wa lam ya'lamū
annallāha yabsuṭur-rizqa limay yasyā`u wa yaqdir, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy yu`minụnDan tidakkah mereka mengetahui bahwa Allah
melapangkan rezeki bagi siapa yang Dia kehendaki dan membatasinya (bagi siapa
yang Dia kehendaki)? Sesungguhnya pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda
(kekuasaan Allah) bagi kaum yang beriman.
53.
۞ قُلْ يٰعِبَادِيَ الَّذِيْنَ اَسْرَفُوْا عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ
لَا تَقْنَطُوْا مِنْ رَّحْمَةِ اللّٰهِ ۗاِنَّ اللّٰهَ يَغْفِرُ الذُّنُوْبَ
جَمِيْعًا ۗاِنَّهٗ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُqul yā 'ibādiyallażīna asrafụ 'alā anfusihim lā taqnaṭụ mir raḥmatillāh, innallāha yagfiruż-żunụba jamī'ā, innahụ huwal-gafụrur-raḥīmKatakanlah, “Wahai hamba-hamba-Ku yang
melampaui batas terhadap diri mereka sendiri! Janganlah kamu berputus asa dari
rahmat Allah. Sesungguhnya Allah mengampuni dosa-dosa semuanya. Sungguh, Dialah
Yang Maha Pengampun, Maha Penyayang.
54.
وَاَنِيْبُوْٓا
اِلٰى رَبِّكُمْ وَاَسْلِمُوْا لَهٗ مِنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ
ثُمَّ لَا تُنْصَرُوْنَwa anībū ilā rabbikum wa aslimụ lahụ ming qabli ay ya`tiyakumul-'ażābu ṡumma lā tunṣarụnDan kembalilah kamu kepada Tuhanmu, dan
berserah dirilah kepada-Nya sebelum datang azab kepadamu, kemudian kamu tidak
dapat ditolong.
55.
وَاتَّبِعُوْٓا
اَحْسَنَ مَآ اُنْزِلَ اِلَيْكُمْ مِّنْ رَّبِّكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ
يَّأْتِيَكُمُ الْعَذَابُ بَغْتَةً وَّاَنْتُمْ لَا تَشْعُرُوْنَ ۙwattabi'ū aḥsana mā unzila ilaikum mir
rabbikum ming qabli ay ya`tiyakumul-'ażābu bagtataw wa antum lā tasy'urụnDan ikutilah sebaik-baik apa yang telah
diturunkan kepadamu (Al-Qur'an) dari Tuhanmu sebelum datang azab kepadamu
secara mendadak, sedang kamu tidak menyadarinya,
56.
اَنْ تَقُوْلَ
نَفْسٌ يّٰحَسْرَتٰى عَلٰى مَا فَرَّطْتُّ فِيْ جَنْۢبِ اللّٰهِ وَاِنْ كُنْتُ
لَمِنَ السَّاخِرِيْنَۙan taqụla nafsuy yā ḥasratā 'alā mā farrattu fī jambillāhi wa ing kuntu laminas-sākhirīnagar jangan ada orang yang mengatakan, ‘Alangkah besar penyesalanku
atas kelalaianku dalam (menunaikan kewajiban) terhadap Allah, dan sesungguhnya
aku termasuk orang-orang yang memperolok-olokkan (agama Allah),’
57.
اَوْ تَقُوْلَ
لَوْ اَنَّ اللّٰهَ هَدٰىنِيْ لَكُنْتُ مِنَ الْمُتَّقِيْنَ ۙau taqụla lau annallāha hadānī lakuntu
minal-muttaqīnatau (agar jangan) ada
yang berkata, ‘Sekiranya Allah memberi petunjuk kepadaku tentulah aku termasuk
orang-orang yang bertakwa,’
58.
اَوْ تَقُوْلَ
حِيْنَ تَرَى الْعَذَابَ لَوْ اَنَّ لِيْ كَرَّةً فَاَكُوْنَ مِنَ الْمُحْسِنِيْنَau taqụla ḥīna taral-'ażāba
lau anna lī karratan fa akụna minal-muḥsinīnatau (agar jangan) ada
yang berkata ketika melihat azab, ‘Sekiranya aku dapat kembali (ke dunia),
tentu aku termasuk orang-orang yang berbuat baik.’
59.
بَلٰى قَدْ
جَاۤءَتْكَ اٰيٰتِيْ فَكَذَّبْتَ بِهَا وَاسْتَكْبَرْتَ وَكُنْتَ مِنَ
الْكٰفِرِيْنَbalā qad jā`atka āyātī fa każżabta bihā wastakbarta wa kunta
minal-kāfirīnSungguh, sebenarnya
keterangan-keterangan-Ku telah datang kepadamu, tetapi kamu mendustakannya,
malah kamu menyombongkan diri dan termasuk orang kafir.”
60.
وَيَوْمَ
الْقِيٰمَةِ تَرَى الَّذِيْنَ كَذَبُوْا عَلَى اللّٰهِ وُجُوْهُهُمْ مُّسْوَدَّةٌ
ۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْمُتَكَبِّرِيْنَwa yaumal-qiyāmati
tarallażīna każabụ 'alallāhi wujụhuhum muswaddah, a laisa fī jahannama maṡwal lil-mutakabbirīnDan pada hari Kiamat engkau akan melihat
orang-orang yang berbuat dusta terhadap Allah, wajahnya menghitam. Bukankah
neraka Jahanam itu tempat tinggal bagi orang yang menyombongkan diri?
61.
وَيُنَجِّى
اللّٰهُ الَّذِيْنَ اتَّقَوْا بِمَفَازَتِهِمْۖ لَا يَمَسُّهُمُ السُّوْۤءُ وَلَا
هُمْ يَحْزَنُوْنَwa yunajjillāhullażīnattaqau bimafāzatihim lā yamassuhumus-sū`u
wa lā hum yaḥzanụnDan Allah
menyelamatkan orang-orang yang bertakwa karena kemenangan mereka. Mereka tidak
disentuh oleh azab dan tidak bersedih hati.
62.
اَللّٰهُ
خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ ۙوَّهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ وَّكِيْلٌallāhu khāliqu
kulli syai`iw wa huwa 'alā kulli syai`iw wakīlAllah pencipta segala sesuatu dan Dia Maha Pemelihara atas
segala sesuatu.
63.
لَهٗ
مَقَالِيْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ اللّٰهِ
اُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْخٰسِرُوْنَlahụ maqālīdus-samāwāti wal-arḍ, wallażīna kafarụ bi`āyātillāhi ulā`ika humul-khāsirụnMilik-Nyalah
kunci-kunci (perbenda-haraan) langit dan bumi. Dan orang-orang yang kafir
terhadap ayat-ayat Allah, mereka itulah orang yang rugi.
64.
قُلْ اَفَغَيْرَ
اللّٰهِ تَأْمُرُوْۤنِّيْٓ اَعْبُدُ اَيُّهَا الْجٰهِلُوْنَqul a fa gairallāhi
ta`murūnnī a'budu ayyuhal-jāhilụnKatakanlah (Muhammad),
“Apakah kamu menyuruh aku menyembah selain Allah, wahai orang-orang yang
bodoh?”
65.
وَلَقَدْ
اُوْحِيَ اِلَيْكَ وَاِلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكَۚ لَىِٕنْ اَشْرَكْتَ
لَيَحْبَطَنَّ عَمَلُكَ وَلَتَكُوْنَنَّ مِنَ الْخٰسِرِيْنَwa laqad ụḥiya ilaika wa
ilallażīna ming qablik, la`in asyrakta layaḥbaṭanna 'amaluka wa
latakụnanna minal-khāsirīnDan sungguh, telah
diwahyukan kepadamu dan kepada (nabi-nabi) yang sebelummu, “Sungguh, jika
engkau mempersekutukan (Allah), niscaya akan hapuslah amalmu dan tentulah
engkau termasuk orang yang rugi.
66.
بَلِ اللّٰهَ
فَاعْبُدْ وَكُنْ مِّنَ الشّٰكِرِيْنَbalillāha fa'bud wa kum
minasy-syākirīnKarena itu, hendaklah
Allah saja yang engkau sembah dan hendaklah engkau termasuk orang yang
bersyukur.”
67.
وَمَا قَدَرُوا
اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهٖۖ وَالْاَرْضُ جَمِيْعًا قَبْضَتُهٗ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ
وَالسَّمٰوٰتُ مَطْوِيّٰتٌۢ بِيَمِيْنِهٖ ۗسُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا
يُشْرِكُوْنَwa mā qadarullāha ḥaqqa qadrihī wal-arḍu jamī'ang qabḍatuhụ yaumal-qiyāmati was-samāwātu maṭwiyyātum biyamīnih, sub-ḥānahụ wa ta'ālā 'ammā yusyrikụnDan mereka tidak mengagungkan Allah
sebagaimana mestinya padahal bumi seluruhnya dalam genggaman-Nya pada hari
Kiamat dan langit digulung dengan tangan kanan-Nya. Mahasuci Dia dan Mahatinggi
Dia dari apa yang mereka persekutukan.
68.
وَنُفِخَ فِى
الصُّوْرِ فَصَعِقَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ اِلَّا مَنْ شَاۤءَ
اللّٰهُ ۗ ثُمَّ نُفِخَ فِيْهِ اُخْرٰى فَاِذَا هُمْ قِيَامٌ يَّنْظُرُوْنَwa nufikha fiṣ-ṣụri fa ṣa'iqa man fis-samāwāti wa man fil-arḍi illā man syā`allāh, ṡumma nufikha fīhi ukhrā fa iżā hum qiyāmuy yanẓurụnDan sangkakala pun ditiup, maka matilah semua
(makhluk) yang di langit dan di bumi kecuali mereka yang dikehendaki Allah.
Kemudian ditiup sekali lagi (sangkakala itu) maka seketika itu mereka bangun
(dari kuburnya) menunggu (keputusan Allah).
69.
وَاَشْرَقَتِ
الْاَرْضُ بِنُوْرِ رَبِّهَا وَوُضِعَ الْكِتٰبُ وَجِايْۤءَ بِالنَّبِيّٖنَ
وَالشُّهَدَاۤءِ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَwa asyraqatil-arḍu binụri rabbihā wa wuḍi'al-kitābu wajī`a bin-nabiyyīna wasy-syuhadā`i wa quḍiya bainahum bil-ḥaqqi wa hum lā yuẓlamụnDan bumi (padang Mahsyar) menjadi terang
benderang dengan cahaya (keadilan) Tuhannya; dan buku-buku (perhitungan
perbuatan mereka) diberikan (kepada masing-masing), nabi-nabi dan saksi-saksi
pun dihadirkan, lalu diberikan keputusan di antara mereka secara adil, sedang
mereka tidak dirugikan.
70.
وَوُفِّيَتْ
كُلُّ نَفْسٍ مَّا عَمِلَتْ وَهُوَ اَعْلَمُ بِمَا يَفْعَلُوْنَwa wuffiyat kullu
nafsim mā 'amilat wa huwa a'lamu bimā yaf'alụnDan kepada setiap jiwa diberi balasan dengan sempurna sesuai
dengan apa yang telah dikerjakannya dan Dia lebih mengetahui apa yang mereka
kerjakan.
71.
وَسِيْقَ
الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِلٰى جَهَنَّمَ زُمَرًا ۗحَتّٰىٓ اِذَا جَاۤءُوْهَا فُتِحَتْ
اَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَآ اَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنْكُمْ
يَتْلُوْنَ عَلَيْكُمْ اٰيٰتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُوْنَكُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ
هٰذَا ۗقَالُوْا بَلٰى وَلٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكٰفِرِيْنَwa sīqallażīna kafarū
ilā jahannama zumarā, ḥattā iżā jā`ụhā futiḥat abwābuhā wa qāla lahum khazanatuhā a lam ya`tikum rusulum mingkum yatlụna 'alaikum āyāti rabbikum wa yunżirụnakum liqā`a yaumikum hāżā, qālụ balā wa lākin ḥaqqat kalimatul-'ażābi 'alal-kāfirīnOrang-orang yang kafir digiring ke neraka
Jahanam secara berombongan. Sehingga apabila mereka sampai kepadanya (neraka)
pintu-pintunya dibukakan dan penjaga-penjaga berkata kepada mereka, “Apakah
belum pernah datang kepadamu rasul-rasul dari kalangan kamu yang membacakan
ayat-ayat Tuhanmu dan memperingatkan kepadamu akan pertemuan (dengan) harimu
ini?” Mereka menjawab, “Benar, ada,” tetapi ketetapan azab pasti berlaku
terhadap orang-orang kafir.
72.
قِيْلَ
ادْخُلُوْٓا اَبْوَابَ جَهَنَّمَ خٰلِدِيْنَ فِيْهَا ۚفَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِيْنَqīladkhulū abwāba
jahannama khālidīna fīhā, fa bi`sa maṡwal-mutakabbirīnDikatakan (kepada mereka), “Masukilah
pintu-pintu neraka Jahanam itu, (kamu) kekal di dalamnya.” Maka (neraka
Jahanam) itulah seburuk-buruk tempat tinggal bagi orang-orang yang
menyombongkan diri.
73.
وَسِيْقَ
الَّذِيْنَ اتَّقَوْا رَبَّهُمْ اِلَى الْجَنَّةِ زُمَرًا ۗحَتّٰىٓ اِذَا
جَاۤءُوْهَا وَفُتِحَتْ اَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَا سَلٰمٌ
عَلَيْكُمْ طِبْتُمْ فَادْخُلُوْهَا خٰلِدِيْنَwa sīqallażīnattaqau rabbahum ilal-jannati
zumarā, ḥattā iżā jā`ụhā wa futiḥat abwābuhā wa qāla lahum khazanatuhā salāmun 'alaikum ṭibtum fadkhulụhā khālidīnDan orang-orang yang bertakwa kepada Tuhannya
diantar ke dalam surga secara berombongan. Sehingga apabila mereka sampai
kepadanya (surga) dan pintu-pintunya telah dibukakan, penjaga-penjaganya
berkata kepada mereka, “Kesejahteraan (dilimpahkan) atasmu, berbahagialah kamu!
Maka masuklah, kamu kekal di dalamnya.”
74.
وَقَالُوا
الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ صَدَقَنَا وَعْدَهٗ وَاَوْرَثَنَا الْاَرْضَ
نَتَبَوَّاُ مِنَ الْجَنَّةِ حَيْثُ نَشَاۤءُ ۚفَنِعْمَ اَجْرُ الْعٰمِلِيْنَwa qālul-ḥamdu lillāhillażī ṣadaqanā wa'dahụ wa auraṡanal-arḍa natabawwa`u
minal-jannati ḥaiṡu nasyā`, fa ni'ma ajrul-'āmilīnDan mereka berkata, “Segala puji bagi Allah yang telah memenuhi
janji-Nya kepada kami dan telah memberikan tempat ini kepada kami sedang kami
(diperkenankan) menempati surga di mana saja yang kami kehendaki.” Maka (surga
itulah) sebaik-baik balasan bagi orang-orang yang beramal.
75.
وَتَرَى
الْمَلٰۤىِٕكَةَ حَاۤفِّيْنَ مِنْ حَوْلِ الْعَرْشِ يُسَبِّحُوْنَ بِحَمْدِ
رَبِّهِمْۚ وَقُضِيَ بَيْنَهُمْ بِالْحَقِّ وَقِيْلَ الْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ
الْعٰلَمِيْنَwa taral-malā`ikata ḥāffīna min ḥaulil-'arsyi yusabbiḥụna biḥamdi rabbihim, wa
quḍiya bainahum bil-ḥaqqi wa qīlal-ḥamdu lillāhi rabbil-'ālamīnDan engkau (Muhammad) akan melihat
malaikat-malaikat melingkar di sekeliling ‘Arsy, bertasbih sambil memuji
Tuhannya; lalu diberikan keputusan di antara mereka (hamba-hamba Allah) secara
adil dan dikatakan, “Segala puji bagi Allah, Tuhan seluruh alam.”

