Surat An Nazi'at
بِسْمِ اللّٰهِ
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1.
وَالنّٰزِعٰتِ
غَرْقًاۙwan-nāzi'āti garqāDemi (malaikat) yang mencabut (nyawa) dengan keras.
2.
وَّالنّٰشِطٰتِ
نَشْطًاۙwan-nāsyiṭāti nasyṭāDemi (malaikat) yang
mencabut (nyawa) dengan lemah lembut.
3.
وَّالسّٰبِحٰتِ
سَبْحًاۙwas-sābiḥāti sab-ḥāDemi (malaikat) yang
turun dari langit dengan cepat,
4.
فَالسّٰبِقٰتِ
سَبْقًاۙfas-sābiqāti sabqādan (malaikat) yang mendahului dengan kencang,
5.
فَالْمُدَبِّرٰتِ
اَمْرًاۘfal-mudabbirāti amrādan (malaikat) yang mengatur urusan (dunia).
6.
يَوْمَ تَرْجُفُ
الرَّاجِفَةُۙyauma tarjufur-rājifah(Sungguh, kamu akan dibangkitkan) pada hari ketika tiupan
pertama mengguncangkan alam,
7.
تَتْبَعُهَا
الرَّادِفَةُ ۗtatba'uhar-rādifah(tiupan pertama) itu diiringi oleh tiupan kedua.
8.
قُلُوْبٌ
يَّوْمَىِٕذٍ وَّاجِفَةٌۙqulụbuy yauma`iżiw wājifahHati manusia pada
waktu itu merasa sangat takut,
9.
اَبْصَارُهَا
خَاشِعَةٌ ۘabṣāruhā khāsyi'ahpandangannya tunduk.
10.
يَقُوْلُوْنَ
ءَاِنَّا لَمَرْدُوْدُوْنَ فِى الْحَافِرَةِۗyaqụlụna a innā lamardụdụna fil-ḥāfirah(Orang-orang kafir) berkata, “Apakah kita
benar-benar akan dikembalikan kepada kehidupan yang semula?
11.
ءَاِذَا كُنَّا
عِظَامًا نَّخِرَةً ۗa iżā kunnā 'iẓāman nakhirahApakah
(akan dibangkitkan juga) apabila kita telah menjadi tulang belulang yang
hancur?”
12.
قَالُوْا تِلْكَ
اِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ ۘqālụ tilka iżang karratun khāsirahMereka berkata, “Kalau demikian, itu adalah suatu pengembalian
yang merugikan.”
13.
فَاِنَّمَا هِيَ
زَجْرَةٌ وَّاحِدَةٌۙfa innamā hiya zajratuw wāḥidahMaka pengembalian itu hanyalah dengan sekali tiupan saja.
14.
فَاِذَا هُمْ
بِالسَّاهِرَةِۗfa iżā hum bis-sāhirahMaka seketika itu mereka hidup kembali di bumi (yang baru).
15.
هَلْ اَتٰىكَ
حَدِيْثُ مُوْسٰىۘhal atāka ḥadīṡu mụsāSudahkah sampai
kepadamu (Muhammad) kisah Musa?
16.
اِذْ نَادٰىهُ
رَبُّهٗ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًىۚiż nādāhu rabbuhụ bil-wādil-muqaddasi
ṭuwāKetika Tuhan memanggilnya (Musa) di lembah
suci yaitu Lembah Tuwa;
17.
اِذْهَبْ اِلٰى
فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰىۖiż-hab ilā fir'auna innahụ ṭagāpergilah engkau kepada Fir‘aun! Sesungguhnya dia telah melampaui
batas,
18.
فَقُلْ هَلْ
لَّكَ اِلٰٓى اَنْ تَزَكّٰىۙfa qul hal laka ilā an tazakkāMaka katakanlah (kepada Fir‘aun), “Adakah
keinginanmu untuk membersihkan diri (dari kesesatan),
19.
وَاَهْدِيَكَ
اِلٰى رَبِّكَ فَتَخْشٰىۚwa ahdiyaka ilā rabbika fa takhsyādan engkau akan kupimpin ke jalan Tuhanmu agar engkau takut
kepada-Nya?”
20.
فَاَرٰىهُ
الْاٰيَةَ الْكُبْرٰىۖfa arāhul-āyatal-kubrāLalu (Musa) memperlihatkan kepadanya mukjizat yang besar.
21.
فَكَذَّبَ
وَعَصٰىۖfa każżaba wa 'aṣāTetapi dia (Fir‘aun)
mendustakan dan mendurhakai.
22.
ثُمَّ اَدْبَرَ
يَسْعٰىۖṡumma adbara yas'āKemudian dia berpaling
seraya berusaha menantang (Musa).
23.
فَحَشَرَ
فَنَادٰىۖfa ḥasyara fa nādāKemudian dia
mengumpulkan (pembesar-pembesarnya) lalu berseru (memanggil kaumnya).
24.
فَقَالَ اَنَا۠
رَبُّكُمُ الْاَعْلٰىۖfa qāla ana rabbukumul-a'lā(Seraya) berkata, “Akulah tuhanmu yang paling tinggi.”
25.
فَاَخَذَهُ
اللّٰهُ نَكَالَ الْاٰخِرَةِ وَالْاُوْلٰىۗfa akhażahullāhu nakālal-ākhirati
wal-ụlāMaka Allah
menghukumnya dengan azab di akhirat dan siksaan di dunia.
26.
اِنَّ فِيْ
ذٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَنْ يَّخْشٰى ۗinna fī żālika la'ibratal limay
yakhsyāSungguh, pada yang
demikian itu terdapat pelajaran bagi orang yang takut (kepada Allah).
27.
ءَاَنْتُمْ
اَشَدُّ خَلْقًا اَمِ السَّمَاۤءُ ۚ بَنٰىهَاۗa antum asyaddu khalqan amis-samā`,
banāhāApakah penciptaan kamu
yang lebih hebat ataukah langit yang telah dibangun-Nya?
28.
رَفَعَ
سَمْكَهَا فَسَوّٰىهَاۙrafa'a samkahā fa sawwāhāDia telah meninggikan bangunannya lalu menyempurnakannya,
29.
وَاَغْطَشَ
لَيْلَهَا وَاَخْرَجَ ضُحٰىهَاۖwa agṭasya lailahā wa akhraja ḍuḥāhādan Dia menjadikan malamnya (gelap gulita), dan menjadikan
siangnya (terang benderang).
30.
وَالْاَرْضَ
بَعْدَ ذٰلِكَ دَحٰىهَاۗwal-arḍa ba'da żālika daḥāhāDan setelah itu bumi
Dia hamparkan.
31.
اَخْرَجَ
مِنْهَا مَاۤءَهَا وَمَرْعٰىهَاۖakhraja min-hā mā`ahā wa mar'āhāDarinya Dia pancarkan mata air, dan
(ditumbuhkan) tumbuh-tumbuhannya.
32.
وَالْجِبَالَ
اَرْسٰىهَاۙwal-jibāla arsāhāDan gunung-gunung Dia pancangkan dengan teguh.
33.
مَتَاعًا
لَّكُمْ وَلِاَنْعَامِكُمْۗmatā'al lakum wa li`an'āmikum(Semua itu) untuk kesenanganmu dan untuk
hewan-hewan ternakmu.
34.
فَاِذَا
جَاۤءَتِ الطَّاۤمَّةُ الْكُبْرٰىۖfa iżā jā`atiṭ-ṭāmmatul-kubrāMaka apabila malapetaka besar (hari Kiamat)
telah datang,
35.
يَوْمَ
يَتَذَكَّرُ الْاِنْسَانُ مَا سَعٰىۙyauma yatażakkarul-insānu mā sa'āyaitu pada hari (ketika) manusia teringat akan
apa yang telah dikerjakannya,
36.
وَبُرِّزَتِ
الْجَحِيْمُ لِمَنْ يَّرٰىwa burrizatil-jaḥīmu limay yarādan neraka
diperlihatkan dengan jelas kepada setiap orang yang melihat.
37.
فَاَمَّا مَنْ
طَغٰىۖfa ammā man ṭagāMaka adapun orang yang
melampaui batas,
38.
وَاٰثَرَ
الْحَيٰوةَ الدُّنْيَاۙwa āṡaral-ḥayātad-dun-yādan lebih mengutamakan
kehidupan dunia,
39.
فَاِنَّ
الْجَحِيْمَ هِيَ الْمَأْوٰىۗfa innal-jaḥīma hiyal-ma`wāmaka sungguh, nerakalah tempat tinggalnya.
40.
وَاَمَّا مَنْ
خَافَ مَقَامَ رَبِّهٖ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوٰىۙwa ammā man khāfa
maqāma rabbihī wa nahan-nafsa 'anil-hawāDan adapun orang-orang yang takut kepada kebesaran Tuhannya dan
menahan diri dari (keinginan) hawa nafsunya,
41.
فَاِنَّ
الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوٰىۗfa innal-jannata hiyal-ma`wāmaka sungguh, surgalah tempat tinggal(nya).
42.
يَسْـَٔلُوْنَكَ
عَنِ السَّاعَةِ اَيَّانَ مُرْسٰىهَاۗyas`alụnaka 'anis-sā'ati ayyāna mursāhāMereka (orang-orang kafir) bertanya kepadamu
(Muhammad) tentang hari Kiamat, “Kapankah terjadinya?”
43.
فِيْمَ اَنْتَ
مِنْ ذِكْرٰىهَاۗfīma anta min żikrāhāUntuk apa engkau perlu menyebutkannya (waktunya)?
44.
اِلٰى رَبِّكَ
مُنْتَهٰىهَاۗilā rabbika muntahāhāKepada Tuhanmulah (dikembalikan) kesudahannya (ketentuan
waktunya).
45.
اِنَّمَآ
اَنْتَ مُنْذِرُ مَنْ يَّخْشٰىهَاۗinnamā anta munżiru may yakhsyāhāEngkau (Muhammad) hanyalah pemberi peringatan
bagi siapa yang takut kepadanya (hari Kiamat).
46.
كَاَنَّهُمْ
يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوْٓا اِلَّا عَشِيَّةً اَوْ ضُحٰىهَاka`annahum yauma
yaraunahā lam yalbaṡū illā 'asyiyyatan au ḍuḥāhāPada hari ketika
mereka melihat hari Kiamat itu (karena suasananya hebat), mereka merasa
seakan-akan hanya (sebentar saja) tinggal (di dunia) pada waktu sore atau pagi
hari.

