Surat Maryam
بِسْمِ اللّٰهِ
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1.
كۤهٰيٰعۤصۤ ۚk&f hā yā 'aīn ṣ&dKaf Ha Ya ‘Ain Shad.
2.
ذِكْرُ رَحْمَتِ
رَبِّكَ عَبْدَهٗ زَكَرِيَّا ۚżikru raḥmati rabbika 'abdahụ zakariyyāYang dibacakan ini adalah) penjelasan tentang
rahmat Tuhanmu kepada hamba-Nya, Zakaria,
3.
اِذْ نَادٰى
رَبَّهٗ نِدَاۤءً خَفِيًّاiż nādā rabbahụ nid&`an khafiyyā(yaitu) ketika dia berdoa kepada Tuhannya dengan suara yang
lembut.
4.
قَالَ رَبِّ
اِنِّيْ وَهَنَ الْعَظْمُ مِنِّيْ وَاشْتَعَلَ الرَّأْسُ شَيْبًا وَّلَمْ اَكُنْۢ
بِدُعَاۤىِٕكَ رَبِّ شَقِيًّاqāla rabbi innī wahanal-'aẓmu minnī wasyta'alar-ra`su syaibaw wa
lam akum bidu'&`ika rabbi syaqiyyāDia (Zakaria) berkata, “Ya Tuhanku, sungguh tulangku telah lemah
dan kepalaku telah dipenuhi uban, dan aku belum pernah kecewa dalam berdoa
kepada-Mu, ya Tuhanku.
5.
وَاِنِّيْ
خِفْتُ الْمَوَالِيَ مِنْ وَّرَاۤءِيْ وَكَانَتِ امْرَاَتِيْ عَاقِرًا فَهَبْ لِيْ
مِنْ لَّدُنْكَ وَلِيًّا ۙwa innī khiftul-mawāliya miw war&`ī wa kānatimra`atī 'āqiran
fa hab lī mil ladungka waliyyāDan
sungguh, aku khawatir terhadap kerabatku sepeninggalku, padahal istriku seorang
yang mandul, maka anugerahilah aku seorang anak dari sisi-Mu,
6.
يَّرِثُنِيْ
وَيَرِثُ مِنْ اٰلِ يَعْقُوْبَ وَاجْعَلْهُ رَبِّ رَضِيًّاyariṡunī wa yariṡu min āli ya'qụba waj'al-hu rabbi
raḍiyyāyang akan mewarisi aku dan mewarisi dari
keluarga Yakub; dan jadikanlah dia, ya Tuhanku, seorang yang diridai.”
7.
يٰزَكَرِيَّآ
اِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلٰمِ ِۨاسْمُهٗ يَحْيٰىۙ لَمْ نَجْعَلْ لَّهٗ مِنْ قَبْلُ
سَمِيًّاyā zakariyy& innā nubasysyiruka bigulāminismuhụ yaḥyā lam naj'al lahụ ming qablu samiyyā(Allah berfirman), “Wahai Zakaria! Kami
memberi kabar gembira kepadamu dengan seorang anak laki-laki namanya Yahya,
yang Kami belum pernah memberikan nama seperti itu sebelumnya.”
8.
قَالَ رَبِّ
اَنّٰى يَكُوْنُ لِيْ غُلٰمٌ وَّكَانَتِ امْرَاَتِيْ عَاقِرًا وَّقَدْ بَلَغْتُ
مِنَ الْكِبَرِ عِتِيًّاqāla rabbi annā yakụnu lī gulāmuw wa kānatimra`atī 'āqiraw wa qad
balagtu minal-kibari 'itiyyāDia (Zakaria) berkata,
“Ya Tuhanku, bagaimana aku akan mempunyai anak, padahal istriku seorang yang
mandul dan aku (sendiri) sesungguhnya sudah mencapai usia yang sangat tua?”
9.
قَالَ كَذٰلِكَۗ
قَالَ رَبُّكَ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌ وَّقَدْ خَلَقْتُكَ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ تَكُ
شَيْـًٔاqāla każālik, qāla rabbuka huwa 'alayya hayyinuw wa qad
khalaqtuka ming qablu wa lam taku syai`ā(Allah) berfirman, “Demikianlah.” Tuhanmu berfirman, “Hal itu
mudah bagi-Ku; sungguh, engkau telah Aku ciptakan sebelum itu, padahal (pada
waktu itu) engkau belum berwujud sama sekali.”
10.
قَالَ رَبِّ
اجْعَلْ لِّيْٓ اٰيَةً ۗقَالَ اٰيَتُكَ اَلَّا تُكَلِّمَ النَّاسَ ثَلٰثَ لَيَالٍ
سَوِيًّاqāla rabbij'al lī āyah, qāla āyatuka allā tukalliman-nāsa ṡalāṡa layālin sawiyyāDia (Zakaria) berkata, “Ya Tuhanku, berilah
aku suatu tanda.” (Allah) berfirman, “Tandamu ialah engkau tidak dapat
bercakap-cakap dengan manusia selama tiga malam, padahal engkau sehat.”
11.
فَخَرَجَ عَلٰى
قَوْمِهٖ مِنَ الْمِحْرَابِ فَاَوْحٰٓى اِلَيْهِمْ اَنْ سَبِّحُوْا بُكْرَةً
وَّعَشِيًّاfa kharaja 'alā qaumihī minal-miḥrābi fa auḥ& ilaihim an
sabbiḥụ bukrataw wa 'asyiyyāMaka dia keluar dari mihrab menuju kaumnya, lalu dia memberi
isyarat kepada mereka; bertasbihlah kamu pada waktu pagi dan petang.
12.
يٰيَحْيٰى خُذِ
الْكِتٰبَ بِقُوَّةٍ ۗوَاٰتَيْنٰهُ الْحُكْمَ صَبِيًّاۙyā yaḥyā khużil-kitāba biquwwah,
wa ātaināhul-ḥukma ṣabiyyā”Wahai Yahya! Ambillah
(pelajarilah) Kitab (Taurat) itu dengan sungguh-sungguh.” Dan Kami berikan
hikmah kepadanya (Yahya) selagi dia masih kanak-kanak,
13.
وَّحَنَانًا
مِّنْ لَّدُنَّا وَزَكٰوةً ۗوَكَانَ تَقِيًّا ۙwa ḥanānam mil ladunnā wa zakāh, wa kāna
taqiyyādan (Kami jadikan)
rasa kasih sayang (kepada sesama) dari Kami dan bersih (dari dosa). Dan dia pun
seorang yang bertakwa,
14.
وَّبَرًّاۢ
بِوَالِدَيْهِ وَلَمْ يَكُنْ جَبَّارًا عَصِيًّاwa barram biwālidaihi wa lam yakun jabbāran
'aṣiyyādan sangat berbakti kepada kedua orang tuanya,
dan dia bukan orang yang sombong (bukan pula) orang yang durhaka.
15.
وَسَلٰمٌ
عَلَيْهِ يَوْمَ وُلِدَ وَيَوْمَ يَمُوْتُ وَيَوْمَ يُبْعَثُ حَيًّاwa salāmun 'alaihi
yauma wulida wa yauma yamụtu wa yauma yub'aṡu ḥayyāDan kesejahteraan bagi dirinya pada hari lahirnya, pada hari
wafatnya, dan pada hari dia dibangkitkan hidup kembali.
16.
وَاذْكُرْ فِى
الْكِتٰبِ مَرْيَمَۘ اِذِ انْتَبَذَتْ مِنْ اَهْلِهَا مَكَانًا شَرْقِيًّا ۙważkur fil-kitābi
maryam, iżintabażat min ahlihā makānan syarqiyyāDan ceritakanlah (Muhammad) kisah Maryam di dalam Kitab
(Al-Qur'an), (yaitu) ketika dia mengasingkan diri dari keluarganya ke suatu
tempat di sebelah timur (Baitulmaqdis),
17.
فَاتَّخَذَتْ
مِنْ دُوْنِهِمْ حِجَابًاۗ فَاَرْسَلْنَآ اِلَيْهَا رُوْحَنَا فَتَمَثَّلَ لَهَا
بَشَرًا سَوِيًّاfattakhażat min dụnihim ḥijābā, fa arsaln& ilaihā rụḥanā fa tamaṡṡala lahā basyaran sawiyyālalu dia memasang tabir (yang melindunginya)
dari mereka; lalu Kami mengutus roh Kami (Jibril) kepadanya, maka dia
menampakkan diri di hadapannya dalam bentuk manusia yang sempurna.
18.
قَالَتْ
اِنِّيْٓ اَعُوْذُ بِالرَّحْمٰنِ مِنْكَ اِنْ كُنْتَ تَقِيًّاqālat innī a'ụżu bir-raḥmāni mingka ing kunta
taqiyyāDia (Maryam) berkata,
“Sungguh, aku berlindung kepada Tuhan Yang Maha Pengasih terhadapmu, jika
engkau orang yang bertakwa.”
19.
قَالَ اِنَّمَآ
اَنَا۠ رَسُوْلُ رَبِّكِۖ لِاَهَبَ لَكِ غُلٰمًا زَكِيًّاqāla innam& ana
rasụlu rabbiki li`ahaba
laki gulāman zakiyyāDia (Jibril) berkata,
“Sesungguhnya aku hanyalah utusan Tuhanmu, untuk menyampaikan anugerah kepadamu
seorang anak laki-laki yang suci.”
20.
قَالَتْ اَنّٰى
يَكُوْنُ لِيْ غُلٰمٌ وَّلَمْ يَمْسَسْنِيْ بَشَرٌ وَّلَمْ اَكُ بَغِيًّاqālat annā yakụnu lī gulāmuw wa lam yamsasnī basyaruw wa lam
aku bagiyyāDia (Maryam) berkata,
“Bagaimana mungkin aku mempunyai anak laki-laki, padahal tidak pernah ada orang
(laki-laki) yang menyentuhku dan aku bukan seorang pezina!”
21.
قَالَ كَذٰلِكِۚ
قَالَ رَبُّكِ هُوَ عَلَيَّ هَيِّنٌۚ وَلِنَجْعَلَهٗٓ اٰيَةً لِّلنَّاسِ
وَرَحْمَةً مِّنَّاۚ وَكَانَ اَمْرًا مَّقْضِيًّاqāla każālik, qāla rabbuki huwa
'alayya hayyin, wa linaj'alahū āyatal lin-nāsi wa raḥmatam minnā, wa kāna amram maqḍiyyāDia (Jibril) berkata, “Demikianlah.” Tuhanmu
berfirman, “Hal itu mudah bagi-Ku, dan agar Kami menjadikannya suatu tanda (kebesaran
Allah) bagi manusia dan sebagai rahmat dari Kami; dan hal itu adalah suatu
urusan yang (sudah) diputuskan.”
22.
۞ فَحَمَلَتْهُ فَانْتَبَذَتْ بِهٖ مَكَانًا قَصِيًّاfa ḥamalat-hu fantabażat bihī makānang qaṣiyyāMaka dia (Maryam) mengandung, lalu dia mengasingkan
diri dengan kandungannya itu ke tempat yang jauh.
23.
فَاَجَاۤءَهَا
الْمَخَاضُ اِلٰى جِذْعِ النَّخْلَةِۚ قَالَتْ يٰلَيْتَنِيْ مِتُّ قَبْلَ هٰذَا
وَكُنْتُ نَسْيًا مَّنْسِيًّاfa aj&`ahal-makhāḍu ilā jiż'in-nakhlah, qālat yā laitanī mittu qabla hāżā wa kuntu nas-yam
mansiyyāKemudian rasa sakit
akan melahirkan memaksanya (bersandar) pada pangkal pohon kurma, dia (Maryam)
berkata, “Wahai, betapa (baiknya) aku mati sebelum ini, dan aku menjadi seorang
yang tidak diperhatikan dan dilupakan.”
24.
فَنَادٰىهَا
مِنْ تَحْتِهَآ اَلَّا تَحْزَنِيْ قَدْ جَعَلَ رَبُّكِ تَحْتَكِ سَرِيًّاfa nādāhā min taḥtih& allā taḥzanī qad ja'ala rabbuki
taḥtaki sariyyāMaka dia (Jibril) berseru kepadanya dari
tempat yang rendah, “Janganlah engkau bersedih hati, sesungguhnya Tuhanmu telah
menjadikan anak sungai di bawahmu.
25.
وَهُزِّيْٓ
اِلَيْكِ بِجِذْعِ النَّخْلَةِ تُسٰقِطْ عَلَيْكِ رُطَبًا جَنِيًّا ۖwa huzzī ilaiki
bijiż'in-nakhlati tusāqiṭ 'alaiki ruṭaban janiyyāDan goyanglah pangkal
pohon kurma itu ke arahmu, niscaya (pohon) itu akan menggugurkan buah kurma
yang masak kepadamu.
26.
فَكُلِيْ
وَاشْرَبِيْ وَقَرِّيْ عَيْنًا ۚفَاِمَّا تَرَيِنَّ مِنَ الْبَشَرِ اَحَدًاۙ
فَقُوْلِيْٓ اِنِّيْ نَذَرْتُ لِلرَّحْمٰنِ صَوْمًا فَلَنْ اُكَلِّمَ الْيَوْمَ
اِنْسِيًّا ۚfa kulī wasyrabī wa qarrī 'ainā, fa immā tarayinna minal-basyari
aḥadan fa qụlī innī nażartu lir-raḥmāni ṣauman fa lan
ukallimal-yauma insiyyāMaka makan, minum dan
bersenanghatilah engkau. Jika engkau melihat seseorang, maka katakanlah,
“Sesungguhnya aku telah bernazar berpuasa untuk Tuhan Yang Maha Pengasih, maka
aku tidak akan berbicara dengan siapa pun pada hari ini.”
27.
فَاَتَتْ بِهٖ
قَوْمَهَا تَحْمِلُهٗ ۗقَالُوْا يٰمَرْيَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَيْـًٔا فَرِيًّاfa atat bihī
qaumahā taḥmiluh, qālụ yā maryamu laqad ji`ti syai`an fariyyāKemudian dia (Maryam) membawa dia (bayi itu)
kepada kaumnya dengan menggendongnya. Mereka (kaumnya) berkata, “Wahai Maryam!
Sungguh, engkau telah membawa sesuatu yang sangat mungkar.
28.
يٰٓاُخْتَ
هٰرُوْنَ مَا كَانَ اَبُوْكِ امْرَاَ سَوْءٍ وَّمَا كَانَتْ اُمُّكِ بَغِيًّا ۖy& ukhta hārụna mā kāna abụkimra`a sau`iw wa mā kānat ummuki bagiyyāWahai saudara perempuan Harun (Maryam)! Ayahmu
bukan seorang yang buruk perangai dan ibumu bukan seorang perempuan pezina.”
29.
فَاَشَارَتْ
اِلَيْهِۗ قَالُوْا كَيْفَ نُكَلِّمُ مَنْ كَانَ فِى الْمَهْدِ صَبِيًّاfa asyārat ilaīh,
qālụ kaifa nukallimu
mang kāna fil-mahdi ṣabiyyāMaka dia (Maryam)
menunjuk kepada (anak)nya. Mereka berkata, “Bagaimana kami akan berbicara
dengan anak kecil yang masih dalam ayunan?”
30.
قَالَ اِنِّيْ
عَبْدُ اللّٰهِ ۗاٰتٰنِيَ الْكِتٰبَ وَجَعَلَنِيْ نَبِيًّا ۙqāla innī
'abdullāh, ātāniyal-kitāba wa ja'alanī nabiyyāDia (Isa) berkata, “Sesungguhnya aku hamba Allah, Dia memberiku
Kitab (Injil) dan Dia menjadikan aku seorang Nabi.
31.
وَّجَعَلَنِيْ
مُبٰرَكًا اَيْنَ مَا كُنْتُۖ وَاَوْصٰنِيْ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِ مَا دُمْتُ
حَيًّا ۖwa ja'alanī mubārakan aina mā kuntu wa auṣānī biṣ-ṣalāti waz-zakāti mā dumtu ḥayyāDan Dia menjadikan aku seorang yang diberkahi
di mana saja aku berada, dan Dia memerintahkan kepadaku (melaksanakan) salat
dan (menunaikan) zakat selama aku hidup;
32.
وَّبَرًّاۢ
بِوَالِدَتِيْ وَلَمْ يَجْعَلْنِيْ جَبَّارًا شَقِيًّاwa barram
biwālidatī wa lam yaj'alnī jabbāran syaqiyyādan berbakti kepada ibuku, dan Dia tidak menjadikan aku seorang
yang sombong lagi celaka.
33.
وَالسَّلٰمُ
عَلَيَّ يَوْمَ وُلِدْتُّ وَيَوْمَ اَمُوْتُ وَيَوْمَ اُبْعَثُ حَيًّاwas-salāmu 'alayya
yauma wulittu wa yauma amụtu wa yauma ub'aṡu ḥayyāDan kesejahteraan
semoga dilimpahkan kepadaku, pada hari kelahiranku, pada hari wafatku, dan pada
hari aku dibangkitkan hidup kembali.”
34.
ذٰلِكَ عِيْسَى
ابْنُ مَرْيَمَ ۚقَوْلَ الْحَقِّ الَّذِيْ فِيْهِ يَمْتَرُوْنَżālika 'īsabnu
maryam, qaulal-ḥaqqillażī fīhi yamtarụnItulah Isa putra
Maryam, (yang mengatakan) perkataan yang benar, yang mereka ragukan
kebenarannya.
35.
مَا كَانَ لِلّٰهِ
اَنْ يَّتَّخِذَ مِنْ وَّلَدٍ سُبْحٰنَهٗ ۗاِذَا قَضٰٓى اَمْرًا فَاِنَّمَا
يَقُوْلُ لَهٗ كُنْ فَيَكُوْنُ ۗmā kāna lillāhi ay yattakhiża miw waladin sub-ḥānah, iżā qaḍ& amran fa
innamā yaqụlu lahụ kun fa yakụnTidak patut bagi Allah
mempunyai anak, Mahasuci Dia. Apabila Dia hendak menetapkan sesuatu, maka Dia
hanya berkata kepadanya, “Jadilah!” Maka jadilah sesuatu itu.
36.
وَاِنَّ اللّٰهَ
رَبِّيْ وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوْهُ ۗهٰذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيْمٌwa innallāha rabbī
wa rabbukum fa'budụh, hāżā ṣirāṭum mustaqīm(Isa
berkata), “Dan sesungguhnya Allah itu Tuhanku dan Tuhanmu, maka sembahlah Dia.
Ini adalah jalan yang lurus.”
37.
فَاخْتَلَفَ
الْاَحْزَابُ مِنْۢ بَيْنِهِمْۚ فَوَيْلٌ لِّلَّذِيْنَ كَفَرُوْا مِنْ مَّشْهَدِ
يَوْمٍ عَظِيْمٍfakhtalafal-aḥzābu mim bainihim, fa wailul lillażīna kafarụ mim masy-hadi
yaumin 'aẓīmMaka berselisihlah
golongan-golongan (yang ada) di antara mereka (Yahudi dan Nasrani). Maka
celakalah orang-orang kafir pada waktu menyaksikan hari yang agung!
38.
اَسْمِعْ بِهِمْ
وَاَبْصِرْۙ يَوْمَ يَأْتُوْنَنَا لٰكِنِ الظّٰلِمُوْنَ الْيَوْمَ فِيْ ضَلٰلٍ
مُّبِيْنٍasmi' bihim wa abṣir yauma ya`tụnanā lākiniẓ-ẓālimụnal-yauma fī ḍalālim mubīnAlangkah tajam pendengaran mereka dan alangkah
terang penglihatan mereka pada hari mereka datang kepada Kami. Tetapi
orang-orang yang zalim pada hari ini (di dunia) berada dalam kesesatan yang
nyata.
39.
وَاَنْذِرْهُمْ
يَوْمَ الْحَسْرَةِ اِذْ قُضِيَ الْاَمْرُۘ وَهُمْ فِيْ غَفْلَةٍ وَّهُمْ لَا
يُؤْمِنُوْنَwa anżir-hum yaumal-ḥasrati iż quḍiyal-amr, wa hum fī
gaflatiw wa hum lā yu`minụnDan berilah mereka
peringatan (Muhammad) tentang hari penyesalan, (yaitu) ketika segala perkara
telah diputus, sedang mereka dalam kelalaian dan mereka tidak beriman.
40.
اِنَّا نَحْنُ
نَرِثُ الْاَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَاِلَيْنَا يُرْجَعُوْنَinnā naḥnu nariṡul-arḍa wa man 'alaihā wa ilainā yurja'ụnSesungguhnya Kamilah yang mewarisi bumi dan
semua yang ada di atasnya, dan hanya kepada Kami mereka dikembalikan.
41.
وَاذْكُرْ فِى
الْكِتٰبِ اِبْرٰهِيْمَ ەۗ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيْقًا نَّبِيًّاważkur fil-kitābi
ibrāhīm, innahụ kāna ṣiddīqan nabiyyāDan ceritakanlah
(Muhammad) kisah Ibrahim di dalam Kitab (Al-Qur'an), sesungguhnya dia adalah
seorang yang sangat membenarkan, seorang Nabi.
42.
اِذْ قَالَ
لِاَبِيْهِ يٰٓاَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا
يُغْنِيْ عَنْكَ شَيْـًٔاiż qāla li`abīhi y& abati lima ta'budu mā lā yasma'u wa lā
yubṣiru wa lā yugnī 'angka syai`ā(Ingatlah) ketika dia (Ibrahim) berkata kepada
ayahnya, “Wahai ayahku! Mengapa engkau menyembah sesuatu yang tidak mendengar,
tidak melihat, dan tidak dapat menolongmu sedikit pun?
43.
يٰٓاَبَتِ
اِنِّي قَدْ جَاۤءَنِيْ مِنَ الْعِلْمِ مَا لَمْ يَأْتِكَ فَاتَّبِعْنِيْٓ
اَهْدِكَ صِرَاطًا سَوِيًّاy& abati innī qad j&`anī minal-'ilmi mā lam
ya`tika fattabi'nī ahdika ṣirāṭan sawiyyāWahai ayahku! Sungguh,
telah sampai kepadaku sebagian ilmu yang tidak diberikan kepadamu, maka
ikutilah aku, niscaya aku akan menunjukkan kepadamu jalan yang lurus.
44.
يٰٓاَبَتِ لَا
تَعْبُدِ الشَّيْطٰنَۗ اِنَّ الشَّيْطٰنَ كَانَ لِلرَّحْمٰنِ عَصِيًّاy& abati lā
ta'budisy-syaiṭān, innasy-syaiṭāna kāna lir-raḥmāni 'aṣiyyāWahai ayahku!
Janganlah engkau menyembah setan. Sungguh, setan itu durhaka kepada Tuhan Yang
Maha Pengasih.
45.
يٰٓاَبَتِ
اِنِّيْٓ اَخَافُ اَنْ يَّمَسَّكَ عَذَابٌ مِّنَ الرَّحْمٰنِ فَتَكُوْنَ
لِلشَّيْطٰنِ وَلِيًّاy& abati innī akhāfu ay yamassaka 'ażābum minar-raḥmāni fa takụna lisy-syaiṭāni waliyyāWahai ayahku! Aku sungguh khawatir engkau akan
ditimpa azab dari Tuhan Yang Maha Pengasih, sehingga engkau menjadi teman bagi
setan.”
46.
قَالَ اَرَاغِبٌ
اَنْتَ عَنْ اٰلِهَتِيْ يٰٓاِبْرٰهِيْمُ ۚ لَىِٕنْ لَّمْ تَنْتَهِ لَاَرْجُمَنَّكَ
وَاهْجُرْنِيْ مَلِيًّاqāla a rāgibun anta 'an ālihatī y& ibrāhīm, la`il lam
tantahi la`arjumannaka wahjurnī maliyyāDia (ayahnya) berkata, “Bencikah engkau kepada tuhan-tuhanku,
wahai Ibrahim? Jika engkau tidak berhenti, pasti engkau akan kurajam, maka
tinggalkanlah aku untuk waktu yang lama.”
47.
قَالَ سَلٰمٌ
عَلَيْكَۚ سَاَسْتَغْفِرُ لَكَ رَبِّيْۗ اِنَّهٗ كَانَ بِيْ حَفِيًّاqāla salāmun
'alaīk, sa`astagfiru laka rabbī, innahụ kāna bī ḥafiyyāDia (Ibrahim) berkata, “Semoga keselamatan dilimpahkan kepadamu,
aku akan memohonkan ampunan bagimu kepada Tuhanku. Sesungguhnya Dia sangat baik
kepadaku.
48.
وَاَعْتَزِلُكُمْ
وَمَا تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَاَدْعُوْ رَبِّيْۖ عَسٰٓى اَلَّآ
اَكُوْنَ بِدُعَاۤءِ رَبِّيْ شَقِيًّاwa a'tazilukum wa mā tad'ụna min dụnillāhi wa ad'ụ rabbī 'as& all&
akụna bidu'&`i
rabbī syaqiyyāDan aku akan
menjauhkan diri darimu dan dari apa yang engkau sembah selain Allah, dan aku
akan berdoa kepada Tuhanku, mudah-mudahan aku tidak akan kecewa dengan berdoa
kepada Tuhanku.”
49.
فَلَمَّا
اعْتَزَلَهُمْ وَمَا يَعْبُدُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۙوَهَبْنَا لَهٗٓ اِسْحٰقَ
وَيَعْقُوْبَۗ وَكُلًّا جَعَلْنَا نَبِيًّاfa lamma'tazalahum wa mā ya'budụna min dụnillāhi wahabnā lahū is-ḥāqa wa ya'qụb, wa kullan ja'alnā nabiyyāMaka ketika dia (Ibrahim) sudah menjauhkan
diri dari mereka dan dari apa yang mereka sembah selain Allah, Kami anugerahkan
kepadanya Ishak dan Yakub. Dan masing-masing Kami angkat menjadi nabi.
50.
وَوَهَبْنَا
لَهُمْ مِّنْ رَّحْمَتِنَا وَجَعَلْنَا لَهُمْ لِسَانَ صِدْقٍ عَلِيًّاwa wahabnā lahum
mir raḥmatinā wa ja'alnā lahum lisāna ṣidqin 'aliyyāDan Kami anugerahkan
kepada mereka sebagian dari rahmat Kami dan Kami jadikan mereka buah tutur yang
baik dan mulia.
51.
وَاذْكُرْ فِى
الْكِتٰبِ مُوْسٰٓىۖ اِنَّهٗ كَانَ مُخْلَصًا وَّكَانَ رَسُوْلًا نَّبِيًّاważkur fil-kitābi mụs& innahụ kāna mukhlaṣaw wa kāna rasụlan nabiyyāDan ceritakanlah (Muhammad), kisah Musa di
dalam Kitab (Al-Qur'an). Dia benar-benar orang yang terpilih, seorang rasul dan
nabi.
52.
وَنَادَيْنٰهُ
مِنْ جَانِبِ الطُّوْرِ الْاَيْمَنِ وَقَرَّبْنٰهُ نَجِيًّاwa nādaināhu min
jānibiṭ-ṭụril-aimani wa qarrabnāhu najiyyāDan Kami telah memanggilnya dari sebelah kanan
gunung (Sinai) dan Kami dekatkan dia untuk bercakap-cakap.
53.
وَوَهَبْنَا
لَهٗ مِنْ رَّحْمَتِنَآ اَخَاهُ هٰرُوْنَ نَبِيًّاwa wahabnā lahụ mir raḥmatin& akhāhu hārụna nabiyyāDan Kami telah menganugerahkan sebagian rahmat
Kami kepadanya, yaitu (bahwa) saudaranya, Harun, menjadi seorang nabi.
54.
وَاذْكُرْ فِى
الْكِتٰبِ اِسْمٰعِيْلَ ۖاِنَّهٗ كَانَ صَادِقَ الْوَعْدِ وَكَانَ رَسُوْلًا
نَّبِيًّا ۚważkur fil-kitābi ismā'īla innahụ kāna ṣādiqal-wa'di wa kāna rasụlan nabiyyāDan ceritakanlah (Muhammad), kisah Ismail di
dalam Kitab (Al-Qur'an). Dia benar-benar seorang yang benar janjinya, seorang
rasul dan nabi.
55.
وَكَانَ
يَأْمُرُ اَهْلَهٗ بِالصَّلٰوةِ وَالزَّكٰوةِۖ وَكَانَ عِنْدَ رَبِّهٖ مَرْضِيًّاwa kāna ya`muru
ahlahụ biṣ-ṣalāti waz-zakāti wa kāna 'inda rabbihī marḍiyyāDan dia menyuruh
keluarganya untuk (melaksanakan) salat dan (menunaikan) zakat, dan dia seorang
yang diridai di sisi Tuhannya.
56.
وَاذْكُرْ فِى
الْكِتٰبِ اِدْرِيْسَۖ اِنَّهٗ كَانَ صِدِّيْقًا نَّبِيًّا ۙważkur fil-kitābi
idrīsa innahụ kāna ṣiddīqan nabiyyāDan ceritakanlah
(Muhammad) kisah Idris di dalam Kitab (Al-Qur'an). Sesungguhnya dia seorang
yang sangat mencintai kebenaran dan seorang nabi,
57.
وَّرَفَعْنٰهُ
مَكَانًا عَلِيًّاwa rafa'nāhu makānan 'aliyyādan Kami telah mengangkatnya ke martabat yang tinggi.
58.
اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ
اَنْعَمَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ مِّنَ النَّبِيّٖنَ مِنْ ذُرِّيَّةِ اٰدَمَ وَمِمَّنْ
حَمَلْنَا مَعَ نُوْحٍۖ وَّمِنْ ذُرِّيَّةِ اِبْرٰهِيْمَ وَاِسْرَاۤءِيْلَ
ۖوَمِمَّنْ هَدَيْنَا وَاجْتَبَيْنَاۗ اِذَا تُتْلٰى عَلَيْهِمْ اٰيٰتُ
الرَّحْمٰنِ خَرُّوْا سُجَّدًا وَّبُكِيًّا ۩ul&`ikallażīna an'amallāhu
'alaihim minan-nabiyyīna min żurriyyati ādama wa mim man ḥamalnā ma'a nụḥiw wa min żurriyyati ibrāhīma wa isr&`īla wa mim man
hadainā wajtabainā, iżā tutlā 'alaihim āyātur-raḥmāni kharrụ sujjadaw wa bukiyyāMereka itulah orang yang telah diberi nikmat oleh Allah, yaitu
dari (golongan) para nabi dari keturunan Adam, dan dari orang yang Kami bawa
(dalam kapal) bersama Nuh, dan dari keturunan Ibrahim dan Israil (Yakub) dan
dari orang yang telah Kami beri petunjuk dan telah Kami pilih. Apabila
dibacakan ayat-ayat Allah Yang Maha Pengasih kepada mereka, maka mereka tunduk
sujud dan menangis.
59.
۞ فَخَلَفَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوةَ
وَاتَّبَعُوا الشَّهَوٰتِ فَسَوْفَ يَلْقَوْنَ غَيًّا ۙfa khalafa mim
ba'dihim khalfun aḍā'uṣ-ṣalāta wattaba'usy-syahawāti fa saufa yalqauna gayyāKemudian datanglah setelah mereka pengganti
yang mengabaikan salat dan mengikuti keinginannya, maka mereka kelak akan
tersesat,
60.
اِلَّا مَنْ
تَابَ وَاٰمَنَ وَعَمِلَ صَالِحًا فَاُولٰۤىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ وَلَا
يُظْلَمُوْنَ شَيْـًٔا ۙillā man tāba wa āmana wa 'amila ṣāliḥan fa ul&`ika yadkhulụnal-jannata wa lā yuẓlamụna syai`āKecuali orang yang bertobat, beriman dan
mengerjakan kebajikan, maka mereka itu akan masuk surga dan tidak dizalimi
(dirugikan) sedikit pun,
61.
جَنّٰتِ عَدْنِ
ِۨالَّتِيْ وَعَدَ الرَّحْمٰنُ عِبَادَهٗ بِالْغَيْبِۗ اِنَّهٗ كَانَ وَعْدُهٗ
مَأْتِيًّاjannāti 'adninillatī wa'adar-raḥmānu 'ibādahụ bil-gaīb, innahụ kāna wa'duhụ ma`tiyyāyaitu surga ‘Adn yang telah dijanjikan oleh
Tuhan Yang Maha Pengasih kepada hamba-hamba-Nya, sekalipun (surga itu) tidak
tampak. Sungguh, (janji Allah) itu pasti ditepati.
62.
لَا
يَسْمَعُوْنَ فِيْهَا لَغْوًا اِلَّا سَلٰمًاۗ وَلَهُمْ رِزْقُهُمْ فِيْهَا
بُكْرَةً وَّعَشِيًّاlā yasma'ụna fīhā lagwan illā salāmā, wa lahum rizquhum fīhā bukrataw wa 'asyiyyāDi dalamnya mereka tidak mendengar perkataan
yang tidak berguna, kecuali (ucapan) salam. Dan di dalamnya bagi mereka ada
rezeki pagi dan petang.
63.
تِلْكَ
الْجَنَّةُ الَّتِيْ نُوْرِثُ مِنْ عِبَادِنَا مَنْ كَانَ تَقِيًّاtilkal-jannatullatī
nụriṡu min 'ibādinā mang kāna taqiyyāItulah surga yang akan Kami wariskan kepada
hamba-hamba Kami yang selalu bertakwa.
64.
وَمَا
نَتَنَزَّلُ اِلَّا بِاَمْرِ رَبِّكَۚ لَهٗ مَا بَيْنَ اَيْدِيْنَا وَمَا
خَلْفَنَا وَمَا بَيْنَ ذٰلِكَ وَمَا كَانَ رَبُّكَ نَسِيًّا ۚwa mā natanazzalu
illā bi`amri rabbik, lahụ mā baina aidīnā wa mā khalfanā wa mā baina żālika wa mā kāna rabbuka nasiyyāDan tidaklah kami (Jibril) turun, kecuali atas perintah Tuhanmu.
Milik-Nya segala yang ada di hadapan kita, yang ada di belakang kita, dan
segala yang ada di antara keduanya, dan Tuhanmu tidak lupa.
65.
رَبُّ
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا فَاعْبُدْهُ وَاصْطَبِرْ
لِعِبَادَتِهٖۗ هَلْ تَعْلَمُ لَهٗ سَمِيًّاrabbus-samāwāti wal-arḍi wa mā bainahumā fa'bud-hu waṣṭabir li'ibādatih, hal ta'lamu
lahụ samiyyā(Dialah) Tuhan (yang menguasai) langit dan bumi
dan segala yang ada di antara keduanya, maka sembahlah Dia dan berteguhhatilah
dalam beribadah kepada-Nya. Apakah engkau mengetahui ada sesuatu yang sama
dengan-Nya?
66.
وَيَقُوْلُ
الْاِنْسَانُ ءَاِذَا مَا مِتُّ لَسَوْفَ اُخْرَجُ حَيًّاwa yaqụlul-insānu a iżā mā mittu
lasaufa ukhraju ḥayyāDan orang (kafir)
berkata, “Betulkah apabila aku telah mati, kelak aku sungguh-sungguh akan
dibangkitkan hidup kembali?”
67.
اَوَلَا
يَذْكُرُ الْاِنْسَانُ اَنَّا خَلَقْنٰهُ مِنْ قَبْلُ وَلَمْ يَكُ شَيْـًٔاa wa lā
yażkurul-insānu annā khalaqnāhu ming qablu wa lam yaku syai`āDan tidakkah manusia itu memikirkan bahwa
sesungguhnya Kami telah menciptakannya dahulu, padahal (sebelumnya) dia belum
berwujud sama sekali?
68.
فَوَرَبِّكَ
لَنَحْشُرَنَّهُمْ وَالشَّيٰطِيْنَ ثُمَّ لَنُحْضِرَنَّهُمْ حَوْلَ جَهَنَّمَ
جِثِيًّاfa wa rabbika lanaḥsyurannahum wasy-syayāṭīna ṡumma lanuḥḍirannahum ḥaula jahannama jiṡiyyāMaka demi Tuhanmu, sungguh, pasti akan Kami
kumpulkan mereka bersama setan, kemudian pasti akan Kami datangkan mereka ke
sekeliling Jahanam dengan berlutut.
69.
ثُمَّ
لَنَنْزِعَنَّ مِنْ كُلِّ شِيْعَةٍ اَيُّهُمْ اَشَدُّ عَلَى الرَّحْمٰنِ عِتِيًّا
ۚṡumma lananzi'anna
ming kulli syī'atin ayyuhum asyaddu 'alar-raḥmāni 'itiyyāKemudian pasti akan Kami tarik dari setiap
golongan siapa di antara mereka yang sangat durhaka kepada Tuhan Yang Maha
Pengasih.
70.
ثُمَّ لَنَحْنُ
اَعْلَمُ بِالَّذِيْنَ هُمْ اَوْ لٰى بِهَا صِلِيًّاṡumma lanaḥnu a'lamu billażīna hum aulā bihā ṣiliyyāSelanjutnya Kami sungguh lebih mengetahui
orang yang seharusnya (dimasukkan) ke dalam neraka.
71.
وَاِنْ
مِّنْكُمْ اِلَّا وَارِدُهَا ۚ كَانَ عَلٰى رَبِّكَ حَتْمًا مَّقْضِيًّا ۚwa im mingkum illā
wāriduhā, kāna 'alā rabbika ḥatmam maqḍiyyāDan tidak ada seorang
pun di antara kamu yang tidak mendatanginya (neraka). Hal itu bagi Tuhanmu
adalah suatu ketentuan yang sudah ditetapkan.
72.
ثُمَّ نُنَجِّى
الَّذِيْنَ اتَّقَوْا وَّنَذَرُ الظّٰلِمِيْنَ فِيْهَا جِثِيًّاṡumma nunajjillażīnattaqaw wa nażaruẓ-ẓālimīna fīhā jiṡiyyāKemudian Kami akan menyelamatkan orang-orang
yang bertakwa dan membiarkan orang-orang yang zalim di dalam (neraka) dalam
keadaan berlutut.
73.
وَاِذَا تُتْلٰى
عَلَيْهِمْ اٰيٰتُنَا بَيِّنٰتٍ قَالَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا لِلَّذِيْنَ
اٰمَنُوْٓاۙ اَيُّ الْفَرِيْقَيْنِ خَيْرٌ مَّقَامًا وَّاَحْسَنُ نَدِيًّاwa iżā tutlā
'alaihim āyātunā bayyināting qālallażīna kafarụ lillażīna āmanū ayyul-farīqaini khairum maqāmaw wa aḥsanu nadiyyāDan apabila dibacakan kepada mereka ayat-ayat
Kami yang jelas (maksudnya), orang-orang yang kafir berkata kepada orang-orang
yang beriman, “Manakah di antara kedua golongan yang lebih baik tempat
tinggalnya dan lebih indah tempat pertemuan(nya)?”
74.
وَكَمْ
اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍ هُمْ اَحْسَنُ اَثَاثًا وَّرِءْيًاwa kam ahlaknā
qablahum ming qarnin hum aḥsanu aṡāṡaw wa ri`yāDan berapa banyak umat
(yang ingkar) yang telah Kami binasakan sebelum mereka, padahal mereka lebih
bagus perkakas rumah tangganya dan (lebih sedap) dipandang mata.
75.
قُلْ مَنْ كَانَ
فِى الضَّلٰلَةِ فَلْيَمْدُدْ لَهُ الرَّحْمٰنُ مَدًّا ەۚ حَتّٰىٓ اِذَا رَاَوْا
مَا يُوْعَدُوْنَ اِمَّا الْعَذَابَ وَاِمَّا السَّاعَةَ ۗفَسَيَعْلَمُوْنَ مَنْ
هُوَ شَرٌّ مَّكَانًا وَّاَضْعَفُ جُنْدًاqul mang kāna fiḍ-ḍalālati falyamdud
lahur-raḥmānu maddā, ḥatt& iżā ra`au mā yụ'adụna immal-'ażāba wa immas-sā'ah, fa saya'lamụna man huwa syarrum makānaw wa aḍ'afu jundāKatakanlah (Muhammad), “Barangsiapa berada
dalam kesesatan, maka biarlah Tuhan Yang Maha Pengasih memperpanjang (waktu)
baginya; sehingga apabila mereka telah melihat apa yang diancamkan kepada
mereka, baik azab maupun Kiamat, maka mereka akan mengetahui siapa yang lebih
jelek kedudukannya dan lebih lemah bala tentaranya.”
76.
وَيَزِيْدُ
اللّٰهُ الَّذِيْنَ اهْتَدَوْا هُدًىۗ وَالْبٰقِيٰتُ الصّٰلِحٰتُ خَيْرٌ عِنْدَ
رَبِّكَ ثَوَابًا وَّخَيْرٌ مَّرَدًّاwa yazīdullāhullażīnahtadau hudā,
wal-bāqiyātuṣ-ṣāliḥātu khairun 'inda rabbika ṡawābaw wa khairum maraddāDan Allah akan menambah petunjuk kepada mereka
yang telah mendapat petunjuk. Dan amal kebajikan yang kekal itu lebih baik
pahalanya di sisi Tuhanmu dan lebih baik kesudahannya.
77.
اَفَرَاَيْتَ
الَّذِيْ كَفَرَ بِاٰيٰتِنَا وَقَالَ لَاُوْتَيَنَّ مَالًا وَّوَلَدًا ۗa fa ra`aitallażī
kafara bi`āyātinā wa qāla la`ụtayanna mālaw wa waladāLalu apakah engkau
telah melihat orang yang mengingkari ayat-ayat Kami dan dia mengatakan, “Pasti
aku akan diberi harta dan anak.”
78.
اَطَّلَعَ
الْغَيْبَ اَمِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا ۙaṭṭala'al-gaiba
amittakhaża 'indar-raḥmāni 'ahdāAdakah dia melihat
yang gaib atau dia telah membuat perjanjian di sisi Tuhan Yang Maha Pengasih?
79.
كَلَّاۗ
سَنَكْتُبُ مَا يَقُوْلُ وَنَمُدُّ لَهٗ مِنَ الْعَذَابِ مَدًّا ۙkallā, sanaktubu mā
yaqụlu wa namuddu lahụ minal-'ażābi maddāSama sekali tidak! Kami akan menulis apa yang
dia katakan, dan Kami akan memperpanjang azab untuknya secara sempurna,
80.
وَّنَرِثُهٗ مَا
يَقُوْلُ وَيَأْتِيْنَا فَرْدًاwa nariṡuhụ mā yaqụlu wa ya`tīnā fardādan Kami akan mewarisi apa yang dia katakan itu, dan dia akan
datang kepada Kami seorang diri.
81.
وَاتَّخَذُوْا
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ اٰلِهَةً لِّيَكُوْنُوْا لَهُمْ عِزًّا ۙwattakhażụ min dụnillāhi ālihatal liyakụnụ lahum 'izzāDan mereka telah memilih tuhan-tuhan selain
Allah, agar tuhan-tuhan itu menjadi pelindung bagi mereka.
82.
كَلَّا
ۗسَيَكْفُرُوْنَ بِعِبَادَتِهِمْ وَيَكُوْنُوْنَ عَلَيْهِمْ ضِدًّاkallā, sayakfurụna bi'ibādatihim wa yakụnụna 'alaihim ḍiddāSama sekali tidak! Kelak mereka (sesembahan)
itu akan mengingkari penyembahan mereka terhadapnya, dan akan menjadi musuh
bagi mereka.
83.
اَلَمْ تَرَ
اَنَّآ اَرْسَلْنَا الشَّيٰطِيْنَ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ تَؤُزُّهُمْ اَزًّا ۙa lam tara ann&
arsalnasy-syayāṭīna 'alal-kāfirīna ta`uzzuhum azzāTidakkah engkau melihat, bahwa sesungguhnya Kami telah mengutus
setan-setan itu kepada orang-orang kafir untuk mendorong mereka (berbuat
maksiat) dengan sungguh-sungguh?
84.
فَلَا تَعْجَلْ
عَلَيْهِمْۗ اِنَّمَا نَعُدُّ لَهُمْ عَدًّا ۗfa lā ta'jal 'alaihim, innamā na'uddu
lahum 'addāMaka janganlah engkau
(Muhammad) tergesa-gesa (memintakan azab) terhadap mereka, karena Kami
menghitung dengan hitungan teliti (datangnya hari siksaan) untuk mereka.
85.
يَوْمَ نَحْشُرُ
الْمُتَّقِيْنَ اِلَى الرَّحْمٰنِ وَفْدًاyauma naḥsyurul-muttaqīna
ilar-raḥmāni wafdā(Ingatlah) pada hari
(ketika) Kami mengumpulkan orang-orang yang bertakwa kepada (Allah) Yang Maha
Pengasih, bagaikan kafilah yang terhormat,
86.
وَنَسُوْقُ
الْمُجْرِمِيْنَ اِلٰى جَهَنَّمَ وِرْدًا ۘwa nasụqul-mujrimīna ilā jahannama wirdādan Kami akan menggiring orang yang durhaka ke
neraka Jahanam dalam keadaan dahaga.
87.
لَا
يَمْلِكُوْنَ الشَّفَاعَةَ اِلَّا مَنِ اتَّخَذَ عِنْدَ الرَّحْمٰنِ عَهْدًا ۘlā yamlikụnasy-syafā'ata illā manittakhaża 'indar-raḥmāni 'ahdāMereka tidak berhak mendapat syafaat,
(pertolongan) kecuali orang yang telah mengadakan perjanjian di sisi (Allah)
Yang Maha Pengasih.
88.
وَقَالُوا
اتَّخَذَ الرَّحْمٰنُ وَلَدًا ۗwa qāluttakhażar-raḥmānu waladāDan mereka berkata, “(Allah) Yang Maha
Pengasih mempunyai anak.”
89.
لَقَدْ جِئْتُمْ
شَيْـًٔا اِدًّا ۙlaqad ji`tum syai`an iddāSungguh, kamu telah membawa sesuatu yang sangat mungkar,
90.
تَكَادُ
السَّمٰوٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْهُ وَتَنْشَقُّ الْاَرْضُ وَتَخِرُّ الْجِبَالُ
هَدًّا ۙtakādus-samāwātu yatafaṭṭarna min-hu wa tansyaqqul-arḍu wa
takhirrul-jibālu haddāhampir saja langit
pecah, dan bumi terbelah, dan gunung-gunung runtuh, (karena ucapan itu),
91.
اَنْ دَعَوْا
لِلرَّحْمٰنِ وَلَدًا ۚan da'au lir-raḥmāni waladākarena mereka
menganggap (Allah) Yang Maha Pengasih mempunyai anak.
92.
وَمَا
يَنْۢبَغِيْ لِلرَّحْمٰنِ اَنْ يَّتَّخِذَ وَلَدًا ۗwa mā yambagī
lir-raḥmāni ay yattakhiża waladāDan tidak mungkin bagi
(Allah) Yang Maha Pengasih mempunyai anak.
93.
اِنْ كُلُّ مَنْ
فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ اِلَّآ اٰتِى الرَّحْمٰنِ عَبْدًا ۗing kullu man
fis-samāwāti wal-arḍi ill& ātir-raḥmāni 'abdāTidak ada seorang pun
di langit dan di bumi, melainkan akan datang kepada (Allah) Yang Maha Pengasih
sebagai seorang hamba.
94.
لَقَدْ
اَحْصٰىهُمْ وَعَدَّهُمْ عَدًّا ۗlaqad aḥṣāhum wa 'addahum 'addāDia (Allah) benar-benar telah menentukan
jumlah mereka dan menghitung mereka dengan hitungan yang teliti.
95.
وَكُلُّهُمْ
اٰتِيْهِ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ فَرْدًاwa kulluhum ātīhi yaumal-qiyāmati
fardāDan setiap orang dari
mereka akan datang kepada Allah sendiri-sendiri pada hari Kiamat.
96.
اِنَّ
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمٰنُ
وُدًّاinnallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti sayaj'alu lahumur-raḥmānu wuddāSungguh, orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan,
kelak (Allah) Yang Maha Pengasih akan menanamkan rasa kasih sayang (dalam hati
mereka).
97.
فَاِنَّمَا
يَسَّرْنٰهُ بِلِسَانِكَ لِتُبَشِّرَ بِهِ الْمُتَّقِيْنَ وَتُنْذِرَ بِهٖ قَوْمًا
لُّدًّاfa innamā yassarnāhu bilisānika litubasysyira bihil-muttaqīna wa
tunżira bihī qaumal luddāMaka sungguh, telah
Kami mudahkan (Al-Qur'an) itu dengan bahasamu (Muhammad), agar dengan itu
engkau dapat memberi kabar gembira kepada orang-orang yang bertakwa, dan agar
engkau dapat memberi peringatan kepada kaum yang membangkang.
98.
وَكَمْ
اَهْلَكْنَا قَبْلَهُمْ مِّنْ قَرْنٍۗ هَلْ تُحِسُّ مِنْهُمْ مِّنْ اَحَدٍ اَوْ
تَسْمَعُ لَهُمْ رِكْزًاwa kam ahlaknā qablahum ming qarn, hal tuḥissu min-hum min aḥadin au tasma'u
lahum rikzāDan berapa banyak umat
yang telah Kami binasakan sebelum mereka. Adakah engkau (Muhammad) melihat
salah seorang dari mereka atau engkau mendengar bisikan mereka?

