Surat An Naml
بِسْمِ اللّٰهِ
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1.
طٰسۤ ۚ تِلْكَ
اٰيٰتُ الْقُرْاٰنِ وَكِتَابٍ مُّبِيْنٍ ۙṭā sīn, tilka āyātul-qur`āni wa kitābim mubīnTha Sin. Inilah ayat-ayat Al-Qur'an, dan Kitab
yang jelas,
2.
هُدًى
وَّبُشْرٰى لِلْمُؤْمِنِيْنَ ۙhudaw wa busyrā lil-mu`minīnpetunjuk dan berita gembira bagi orang-orang yang beriman,
3.
الَّذِيْنَ
يُقِيْمُوْنَ الصَّلٰوةَ وَيُؤْتُوْنَ الزَّكٰوةَ وَهُمْ بِالْاٰخِرَةِ هُمْ
يُوْقِنُوْنَallażīna yuqīmụnaṣ-ṣalāta wa yu`tụnaz-zakāta wa hum bil-ākhirati hum yụqinụn(yaitu) orang-orang
yang melaksanakan salat dan menunaikan zakat, dan mereka meyakini adanya
akhirat.
4.
اِنَّ
الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ زَيَّنَّا لَهُمْ اَعْمَالَهُمْ فَهُمْ
يَعْمَهُوْنَ ۗinnallażīna lā yu`minụna bil-ākhirati zayyannā lahum a'mālahum fa hum ya'mahụnSesungguhnya orang-orang yang tidak beriman
kepada akhirat, Kami jadikan terasa indah bagi mereka perbuatan-perbuatan
mereka (yang buruk), sehingga mereka bergelimang dalam kesesatan.
5.
اُولٰۤىِٕكَ
الَّذِيْنَ لَهُمْ سُوْۤءُ الْعَذَابِ وَهُمْ فِى الْاٰخِرَةِ هُمُ
الْاَخْسَرُوْنَulā`ikallażīna lahum sū`ul-'ażābi wa hum fil-ākhirati
humul-akhsarụnMereka itulah
orang-orang yang akan mendapat siksaan buruk (di dunia) dan mereka di akhirat
adalah orang-orang yang paling rugi.
6.
وَاِنَّكَ
لَتُلَقَّى الْقُرْاٰنَ مِنْ لَّدُنْ حَكِيْمٍ عَلِيْمٍwa innaka
latulaqqal-qur`āna mil ladun ḥakīmin 'alīmDan sesungguhnya
engkau (Muhammad) benar-benar telah diberi Al-Qur'an dari sisi (Allah) Yang
Mahabijaksana, Maha Mengetahui.
7.
اِذْ قَالَ
مُوْسٰى لِاَهْلِهٖٓ اِنِّيْٓ اٰنَسْتُ نَارًاۗ سَاٰتِيْكُمْ مِّنْهَا بِخَبَرٍ
اَوْ اٰتِيْكُمْ بِشِهَابٍ قَبَسٍ لَّعَلَّكُمْ تَصْطَلُوْنَiż qāla mụsā li`ahlihī innī ānastu nārā, sa`ātīkum min-hā bikhabarin au ātīkum bisyihābing qabasil
la'allakum taṣṭalụn(Ingatlah) ketika Musa
berkata kepada keluarganya, “Sungguh, aku melihat api. Aku akan membawa kabar
tentang itu kepadamu, atau aku akan membawa suluh api (obor) kepadamu agar kamu
dapat berdiang (menghangatkan badan dekat api).”
8.
فَلَمَّا
جَاۤءَهَا نُوْدِيَ اَنْۢ بُوْرِكَ مَنْ فِى النَّارِ وَمَنْ حَوْلَهَاۗ
وَسُبْحٰنَ اللّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَfa lammā jā`ahā nụdiya am bụrika man fin-nāri wa man ḥaulahā, wa sub-ḥānallāhi rabbil-'ālamīnMaka ketika dia tiba di sana (tempat api itu),
dia diseru, “Telah diberkahi orang-orang yang berada di dekat api, dan
orang-orang yang berada di sekitarnya. Mahasuci Allah, Tuhan seluruh alam.”
9.
يٰمُوْسٰٓى
اِنَّهٗٓ اَنَا اللّٰهُ الْعَزِيْزُ الْحَكِيْمُ ۙyā mụsā innahū anallāhul-'azīzul-ḥakīm(Allah berfirman), “Wahai Musa! Sesungguhnya Aku adalah Allah,
Yang Mahaperkasa, Mahabijaksana.
10.
وَاَلْقِ
عَصَاكَ ۗفَلَمَّا رَاٰهَا تَهْتَزُّ كَاَنَّهَا جَاۤنٌّ وَّلّٰى مُدْبِرًا
وَّلَمْ يُعَقِّبْۗ يٰمُوْسٰى لَا تَخَفْۗ اِنِّيْ لَا يَخَافُ لَدَيَّ
الْمُرْسَلُوْنَ ۖwa alqi 'aṣāk, fa lammā ra`āhā tahtazzu ka`annahā jānnuw wallā mudbiraw wa
lam yu'aqqib, yā mụsā lā takhaf, innī lā yakhāfu ladayyal-mursalụnDan lemparkanlah tongkatmu!” Maka ketika (tongkat itu menjadi
ular dan) Musa melihatnya bergerak-gerak seperti seekor ular yang gesit, larilah
dia berbalik ke belakang tanpa menoleh. ”Wahai Musa! Jangan takut! Sesungguhnya
di hadapan-Ku, para rasul tidak perlu takut,
11.
اِلَّا مَنْ
ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسْنًاۢ بَعْدَ سُوْۤءٍ فَاِنِّيْ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌillā man ẓalama ṡumma baddala ḥusnam ba'da sū`in
fa innī gafụrur raḥīmkecuali orang yang
berlaku zalim yang kemudian mengubah (dirinya) dengan kebaikan setelah
kejahatan (bertobat); maka sungguh, Aku Maha Pengampun, Maha Penyayang.
12.
وَاَدْخِلْ
يَدَكَ فِيْ جَيْبِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاۤءَ مِنْ غَيْرِ سُوْۤءٍۙ فِيْ تِسْعِ
اٰيٰتٍ اِلٰى فِرْعَوْنَ وَقَوْمِهٖۚ اِنَّهُمْ كَانُوْا قَوْمًا فٰسِقِيْنَwa adkhil yadaka fī
jaibika takhruj baiḍā`a min gairi sū`in fī tis'i āyātin ilā fir'auna wa qaumih, innahum kānụ qauman fāsiqīnDan masukkanlah tanganmu ke leher bajumu,
niscaya ia akan keluar menjadi putih (bersinar) tanpa cacat. (Kedua mukjizat
ini) termasuk sembilan macam mukjizat (yang akan dikemukakan) kepada Fir‘aun
dan kaumnya. Mereka benar-benar orang-orang yang fasik.”
13.
فَلَمَّا
جَاۤءَتْهُمْ اٰيٰتُنَا مُبْصِرَةً قَالُوْا هٰذَا سِحْرٌ مُّبِيْنٌ ۚfa lammā jā`at-hum
āyātunā mubṣiratang qālụ hāżā siḥrum mubīnMaka ketika
mukjizat-mukjizat Kami yang terang itu sampai kepada mereka, mereka berkata,
“Ini sihir yang nyata.”
14.
وَجَحَدُوْا
بِهَا وَاسْتَيْقَنَتْهَآ اَنْفُسُهُمْ ظُلْمًا وَّعُلُوًّاۗ فَانْظُرْ كَيْفَ
كَانَ عَاقِبَةُ الْمُفْسِدِيْنَwa jaḥadụ bihā wastaiqanat-hā anfusuhum ẓulmaw wa 'uluwwā, fanẓur kaifa kāna 'āqibatul-mufsidīnDan mereka
mengingkarinya karena kezaliman dan kesombongannya, padahal hati mereka meyakini
(kebenaran)nya. Maka perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berbuat
kerusakan.
15.
وَلَقَدْ
اٰتَيْنَا دَاوٗدَ وَسُلَيْمٰنَ عِلْمًاۗ وَقَالَا الْحَمْدُ لِلّٰهِ الَّذِيْ
فَضَّلَنَا عَلٰى كَثِيْرٍ مِّنْ عِبَادِهِ الْمُؤْمِنِيْنَwa laqad ātainā dāwụda wa sulaimāna 'ilmā, wa qālal-ḥamdu lillāhillażī faḍḍalanā 'alā kaṡīrim min 'ibādihil-mu`minīnDan sungguh, Kami telah memberikan ilmu kepada
Dawud dan Sulaiman; dan keduanya berkata, “Segala puji bagi Allah yang
melebihkan kami dari banyak hamba-hamba-Nya yang beriman.”
16.
وَوَرِثَ
سُلَيْمٰنُ دَاوٗدَ وَقَالَ يٰٓاَيُّهَا النَّاسُ عُلِّمْنَا مَنْطِقَ الطَّيْرِ
وَاُوْتِيْنَا مِنْ كُلِّ شَيْءٍۗ اِنَّ هٰذَا لَهُوَ الْفَضْلُ الْمُبِيْنُwa wariṡa sulaimānu dāwụda wa qāla yā ayyuhan-nāsu 'ullimnā manṭiqaṭ-ṭairi wa ụtīnā ming kulli syaī`, inna hāżā lahuwal-faḍlul-mubīnDan Sulaiman telah mewarisi Dawud, dan dia
(Sulaiman) berkata, “Wahai manusia! Kami telah diajari bahasa burung dan kami
diberi segala sesuatu. Sungguh, (semua) ini benar-benar karunia yang nyata.”
17.
وَحُشِرَ
لِسُلَيْمٰنَ جُنُوْدُهٗ مِنَ الْجِنِّ وَالْاِنْسِ وَالطَّيْرِ فَهُمْ
يُوْزَعُوْنَwa ḥusyira lisulaimāna junụduhụ minal-jinni wal-insi waṭ-ṭairi fa hum yụza'ụnDan untuk Sulaiman dikumpulkan bala tentaranya
dari jin, manusia dan burung, lalu mereka berbaris dengan tertib.
18.
حَتّٰىٓ اِذَآ
اَتَوْا عَلٰى وَادِ النَّمْلِۙ قَالَتْ نَمْلَةٌ يّٰٓاَيُّهَا النَّمْلُ
ادْخُلُوْا مَسٰكِنَكُمْۚ لَا يَحْطِمَنَّكُمْ سُلَيْمٰنُ وَجُنُوْدُهٗۙ وَهُمْ
لَا يَشْعُرُوْنَhattā iżā atau 'alā wādin-namli qālat namlatuy yā ayyuhan-namludkhulụ masākinakum, lā yahṭimannakum sulaimānu wa junụduhụ wa hum lā yasy'urụnHingga ketika mereka sampai di lembah semut,
berkatalah seekor semut, “Wahai semut-semut! Masuklah ke dalam sarang-sarangmu,
agar kamu tidak diinjak oleh Sulaiman dan bala tentaranya, sedangkan mereka
tidak menyadari.”
19.
فَتَبَسَّمَ
ضَاحِكًا مِّنْ قَوْلِهَا وَقَالَ رَبِّ اَوْزِعْنِيْٓ اَنْ اَشْكُرَ نِعْمَتَكَ
الَّتِيْٓ اَنْعَمْتَ عَلَيَّ وَعَلٰى وَالِدَيَّ وَاَنْ اَعْمَلَ صَالِحًا
تَرْضٰىهُ وَاَدْخِلْنِيْ بِرَحْمَتِكَ فِيْ عِبَادِكَ الصّٰلِحِيْنَfa tabassama ḍāḥikam ming qaulihā wa qāla rabbi auzi'nī an asykura
ni'matakallatī an'amta 'alayya wa 'alā wālidayya wa an a'mala ṣāliḥan tarḍāhu wa adkhilnī biraḥmatika fī 'ibādikaṣ-ṣāliḥīnMaka dia (Sulaiman) tersenyum lalu tertawa karena
(mendengar) perkataan semut itu. Dan dia berdoa, “Ya Tuhanku, anugerahkanlah
aku ilham untuk tetap mensyukuri nikmat-Mu yang telah Engkau anugerahkan
kepadaku dan kepada kedua orang tuaku dan agar aku mengerjakan kebajikan yang
Engkau ridai; dan masukkanlah aku dengan rahmat-Mu ke dalam golongan
hamba-hamba-Mu yang saleh.”
20.
وَتَفَقَّدَ
الطَّيْرَ فَقَالَ مَا لِيَ لَآ اَرَى الْهُدْهُدَۖ اَمْ كَانَ مِنَ
الْغَاۤىِٕبِيْنَwa tafaqqadaṭ-ṭaira fa qāla mā liya lā aral-hudhuda am kāna minal-gā`ibīnDan dia memeriksa burung-burung lalu berkata,
“Mengapa aku tidak melihat Hud-hud, apakah ia termasuk yang tidak hadir?
21.
لَاُعَذِّبَنَّهٗ
عَذَابًا شَدِيْدًا اَوْ لَاَا۟ذْبَحَنَّهٗٓ اَوْ لَيَأْتِيَنِّيْ بِسُلْطٰنٍ
مُّبِيْنٍla`u'ażżibannahụ 'ażāban syadīdan au la`ażbaḥannahū au laya`tiyannī bisulṭānim mubīnPasti akan kuhukum ia dengan hukuman yang berat atau kusembelih
ia, kecuali jika ia datang kepadaku dengan alasan yang jelas.”
22.
فَمَكَثَ غَيْرَ
بَعِيْدٍ فَقَالَ اَحَطْتُّ بِمَا لَمْ تُحِطْ بِهٖ وَجِئْتُكَ مِنْ سَبَاٍ ۢبِنَبَاٍ
يَّقِيْنٍfa makaṡa gaira ba'īdin fa qāla aḥaṭtu bimā lam tuḥiṭ bihī wa ji`tuka min saba`im binaba`iy yaqīnMaka tidak lama kemudian (datanglah Hud-hud),
lalu ia berkata, “Aku telah mengetahui sesuatu yang belum engkau ketahui. Aku
datang kepadamu dari negeri Saba' membawa suatu berita yang meyakinkan.
23.
اِنِّيْ
وَجَدْتُّ امْرَاَةً تَمْلِكُهُمْ وَاُوْتِيَتْ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ وَّلَهَا عَرْشٌ
عَظِيْمٌinnī wajattumra`atan tamlikuhum wa ụtiyat ming kulli
syai`iu wa lahā 'arsyun 'aẓīmSungguh, kudapati ada
seorang perempuan yang memerintah mereka, dan dia dianugerahi segala sesuatu
serta memiliki singgasana yang besar.
24.
وَجَدْتُّهَا
وَقَوْمَهَا يَسْجُدُوْنَ لِلشَّمْسِ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ
الشَّيْطٰنُ اَعْمَالَهُمْ فَصَدَّهُمْ عَنِ السَّبِيْلِ فَهُمْ لَا يَهْتَدُوْنَۙwajattuhā wa
qaumahā yasjudụna lisy-syamsi min dụnillāhi wa zayyana lahumusy-syaiṭānu a'mālahum fa ṣaddahum 'anis-sabīli fa hum lā yahtadụnAku (burung Hud) dapati dia dan kaumnya
menyembah matahari, bukan kepada Allah; dan setan telah menjadikan terasa indah
bagi mereka perbuatan-perbuatan (buruk) mereka, sehingga menghalangi mereka
dari jalan (Allah), maka mereka tidak mendapat petunjuk,
25.
اَلَّا
يَسْجُدُوْا لِلّٰهِ الَّذِيْ يُخْرِجُ الْخَبْءَ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ
وَيَعْلَمُ مَا تُخْفُوْنَ وَمَا تُعْلِنُوْنَallā yasjudụ lillāhillażī yukhrijul-khab`a
fis-samāwāti wal-arḍi wa ya'lamu mā tukhfụna wa mā tu'linụnmereka (juga) tidak
menyembah Allah yang mengeluarkan apa yang terpendam di langit dan di bumi dan
yang mengetahui apa yang kamu sembunyikan dan yang kamu nyatakan.
26.
اَللّٰهُ لَآ
اِلٰهَ اِلَّا هُوَۙ رَبُّ الْعَرْشِ الْعَظِيْمِ ۩allāhu lā ilāha illā huwa rabbul-'arsyil-'aẓīmAllah, tidak ada tuhan melainkan Dia, Tuhan
yang mempunyai ‘Arsy yang agung.”
27.
۞ قَالَ سَنَنْظُرُ اَصَدَقْتَ اَمْ كُنْتَ مِنَ الْكٰذِبِيْنَqāla sananẓuru a ṣadaqta am kunta
minal-kāżibīnDia (Sulaiman)
berkata, “Akan kami lihat, apa kamu benar, atau termasuk yang berdusta.
28.
اِذْهَبْ
بِّكِتٰبِيْ هٰذَا فَاَلْقِهْ اِلَيْهِمْ ثُمَّ تَوَلَّ عَنْهُمْ فَانْظُرْ مَاذَا
يَرْجِعُوْنَiż-hab bikitābī hāżā fa alqih ilaihim ṡumma tawalla
'an-hum fanẓur māżā yarji'ụnPergilah dengan
(membawa) suratku ini, lalu jatuhkanlah kepada mereka, kemudian berpalinglah
dari mereka, lalu perhatikanlah apa yang mereka bicarakan.”
29.
قَالَتْ
يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اِنِّيْٓ اُلْقِيَ اِلَيَّ كِتٰبٌ كَرِيْمٌqālat yā
ayyuhal-mala`u innī ulqiya ilayya kitābung karīmDia (Balqis) berkata, “Wahai para pembesar! Sesungguhnya telah
disampaikan kepadaku sebuah surat yang mulia.”
30.
اِنَّهٗ مِنْ
سُلَيْمٰنَ وَاِنَّهٗ بِسْمِ اللّٰهِ الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ ۙinnahụ min sulaimāna wa innahụ bismillāhir-raḥmānir-raḥīmSesungguhnya (surat) itu dari Sulaiman yang
isinya, “Dengan nama Allah Yang Maha Pengasih, Maha Penyayang,
31.
اَلَّا
تَعْلُوْا عَلَيَّ وَأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَallā ta'lụ 'alayya wa`tụnī muslimīnjanganlah engkau berlaku sombong terhadapku
dan datanglah kepadaku sebagai orang-orang yang berserah diri.”
32.
قَالَتْ
يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اَفْتُوْنِيْ فِيْٓ اَمْرِيْۚ مَا كُنْتُ قَاطِعَةً
اَمْرًا حَتّٰى تَشْهَدُوْنِqālat yā ayyuhal-mala`u aftụnī fī amrī, mā kuntu qāṭi'atan amran ḥattā tasy-hadụnDia (Balqis) berkata, “Wahai para pembesar!
Berilah aku pertimbangan dalam perkaraku (ini). Aku tidak pernah memutuskan
suatu perkara sebelum kamu hadir dalam majelis(ku).”
33.
قَالُوْا نَحْنُ
اُولُوْا قُوَّةٍ وَّاُولُوْا بَأْسٍ شَدِيْدٍ ەۙ وَّالْاَمْرُ اِلَيْكِ
فَانْظُرِيْ مَاذَا تَأْمُرِيْنَqālụ naḥnu ulụ quwwatiw wa ulụ ba`sin syadīdiw wal-amru ilaiki fanẓurī māżā ta`murīnMereka menjawab, “Kita memiliki kekuatan dan keberanian yang
luar biasa (untuk berperang), tetapi keputusan berada di tanganmu; maka
pertimbangkanlah apa yang akan engkau perintahkan.”
34.
قَالَتْ اِنَّ
الْمُلُوْكَ اِذَا دَخَلُوْا قَرْيَةً اَفْسَدُوْهَا وَجَعَلُوْٓا اَعِزَّةَ
اَهْلِهَآ اَذِلَّةً ۚوَكَذٰلِكَ يَفْعَلُوْنَqālat innal-mulụka iżā dakhalụ qaryatan afsadụhā wa ja'alū a'izzata ahlihā ażillah, wa każālika yaf'alụnDia (Balqis) berkata, “Sesungguhnya raja-raja
apabila menaklukkan suatu negeri, mereka tentu membinasakannya, dan menjadikan
penduduknya yang mulia jadi hina; dan demikian yang akan mereka perbuat.
35.
وَاِنِّيْ
مُرْسِلَةٌ اِلَيْهِمْ بِهَدِيَّةٍ فَنٰظِرَةٌ ۢبِمَ يَرْجِعُ الْمُرْسَلُوْنَwa innī mursilatun
ilaihim bihadiyyatin fa nāẓiratum bima yarji'ul-mursalụnDan sungguh, aku akan mengirim utusan kepada mereka dengan
(membawa) hadiah, dan (aku) akan menunggu apa yang akan dibawa kembali oleh
para utusan itu.”
36.
فَلَمَّا جَاۤءَ
سُلَيْمٰنَ قَالَ اَتُمِدُّوْنَنِ بِمَالٍ فَمَآ اٰتٰىنِ َۧ اللّٰهُ خَيْرٌ
مِّمَّآ اٰتٰىكُمْۚ بَلْ اَنْتُمْ بِهَدِيَّتِكُمْ تَفْرَحُوْنَfa lammā jā`a
sulaimāna qāla a tumiddụnani bimālin fa mā ātāniyallāhu khairum mimmā ātākum, bal antum bihadiyyatikum tafraḥụnMaka ketika para (utusan itu) sampai kepada
Sulaiman, dia (Sulaiman) berkata, “Apakah kamu akan memberi harta kepadaku? Apa
yang Allah berikan kepadaku lebih baik daripada apa yang Allah berikan
kepadamu; tetapi kamu merasa bangga dengan hadiahmu.
37.
اِرْجِعْ
اِلَيْهِمْ فَلَنَأْتِيَنَّهُمْ بِجُنُوْدٍ لَّا قِبَلَ لَهُمْ بِهَا
وَلَنُخْرِجَنَّهُمْ مِّنْهَآ اَذِلَّةً وَّهُمْ صَاغِرُوْنَirji' ilaihim
falana`tiyannahum bijunụdil lā qibala lahum bihā wa lanukhrijannahum min-hā ażillataw wa hum ṣāgirụnKembalilah kepada mereka! Sungguh, Kami pasti
akan mendatangi mereka dengan bala tentara yang mereka tidak mampu melawannya,
dan akan kami usir mereka dari negeri itu (Saba') secara terhina dan mereka
akan menjadi (tawanan) yang hina dina.”
38.
قَالَ
يٰٓاَيُّهَا الْمَلَؤُا اَيُّكُمْ يَأْتِيْنِيْ بِعَرْشِهَا قَبْلَ اَنْ
يَّأْتُوْنِيْ مُسْلِمِيْنَqāla yā ayyuhal-mala`u ayyukum ya`tīnī bi'arsyihā qabla ay
ya`tụnī muslimīnDia (Sulaiman)
berkata, “Wahai para pembesar! Siapakah di antara kamu yang sanggup membawa
singgasananya kepadaku sebelum mereka datang kepadaku menyerahkan diri?”
39.
قَالَ
عِفْرِيْتٌ مِّنَ الْجِنِّ اَنَا۠ اٰتِيْكَ بِهٖ قَبْلَ اَنْ تَقُوْمَ مِنْ
مَّقَامِكَۚ وَاِنِّيْ عَلَيْهِ لَقَوِيٌّ اَمِيْنٌqāla 'ifrītum minal-jinni ana ātīka
bihī qabla an taqụma mim maqāmik, wa innī 'alaihi laqawiyyun amīn‘Ifrit dari golongan jin berkata, “Akulah yang
akan membawanya kepadamu sebelum engkau berdiri dari tempat dudukmu; dan
sungguh, aku kuat melakukannya dan dapat dipercaya.”
40.
قَالَ الَّذِيْ
عِنْدَهٗ عِلْمٌ مِّنَ الْكِتٰبِ اَنَا۠ اٰتِيْكَ بِهٖ قَبْلَ اَنْ يَّرْتَدَّ
اِلَيْكَ طَرْفُكَۗ فَلَمَّا رَاٰهُ مُسْتَقِرًّا عِنْدَهٗ قَالَ هٰذَا مِنْ
فَضْلِ رَبِّيْۗ لِيَبْلُوَنِيْٓ ءَاَشْكُرُ اَمْ اَكْفُرُۗ وَمَنْ شَكَرَ
فَاِنَّمَا يَشْكُرُ لِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ كَفَرَ فَاِنَّ رَبِّيْ غَنِيٌّ كَرِيْمٌqālallażī 'indahụ 'ilmum minal-kitābi ana ātīka bihī qabla ay yartadda
ilaika ṭarfuk, fa lammā ra`āhu mustaqirran 'indahụ qāla hāżā min faḍli rabbī, liyabluwanī a asykuru am
akfur, wa man syakara fa innamā yasykuru linafsih, wa mang kafara fa inna rabbī ganiyyung karīmSeorang yang mempunyai ilmu dari Kitab
berkata, “Aku akan membawa singgasana itu kepadamu sebelum matamu berkedip.”
Maka ketika dia (Sulaiman) melihat singgasana itu terletak di hadapannya, dia
pun berkata, “Ini termasuk karunia Tuhanku untuk mengujiku, apakah aku
bersyukur atau mengingkari (nikmat-Nya). Barangsiapa bersyukur, maka
sesungguhnya dia bersyukur untuk (kebaikan) dirinya sendiri, dan barangsiapa
ingkar, maka sesungguhnya Tuhanku Mahakaya, Mahamulia.”
41.
قَالَ نَكِّرُوْا
لَهَا عَرْشَهَا نَنْظُرْ اَتَهْتَدِيْٓ اَمْ تَكُوْنُ مِنَ الَّذِيْنَ لَا
يَهْتَدُوْنَqāla nakkirụ lahā 'arsyahā nanẓur a tahtadī am takụnu minallażīna lā yahtadụnDia (Sulaiman)
berkata, “Ubahlah untuknya singgasananya; kita akan melihat apakah dia (Balqis)
mengenal; atau tidak mengenalnya lagi.”
42.
فَلَمَّا
جَاۤءَتْ قِيْلَ اَهٰكَذَا عَرْشُكِۗ قَالَتْ كَاَنَّهٗ هُوَۚ وَاُوْتِيْنَا
الْعِلْمَ مِنْ قَبْلِهَا وَكُنَّا مُسْلِمِيْنَfa lammā jā`at qīla a hākażā 'arsyuk,
qālat ka`annahụ huw, wa ụtīnal-'ilma ming qablihā wa kunnā muslimīnMaka ketika dia (Balqis) datang, ditanyakanlah
(kepadanya), “Serupa inikah singgasanamu?” Dia (Balqis) menjawab, “Seakan-akan
itulah dia.” (Dan dia Balqis berkata), “Kami telah diberi pengetahuan
sebelumnya dan kami adalah orang-orang yang berserah diri (kepada Allah).”
43.
وَصَدَّهَا مَا
كَانَتْ تَّعْبُدُ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗاِنَّهَا كَانَتْ مِنْ قَوْمٍ كٰفِرِيْنَwa ṣaddahā mā kānat ta'budu min dụnillāh, innahā kānat ming qauming kāfirīnDan kebiasaannya menyembah selain Allah
mencegahnya (untuk melahirkan keislamannya), sesungguhnya dia (Balqis) dahulu
termasuk orang-orang kafir.
44.
قِيْلَ لَهَا
ادْخُلِى الصَّرْحَۚ فَلَمَّا رَاَتْهُ حَسِبَتْهُ لُجَّةً وَّكَشَفَتْ عَنْ
سَاقَيْهَاۗ قَالَ اِنَّهٗ صَرْحٌ مُّمَرَّدٌ مِّنْ قَوَارِيْرَ ەۗ قَالَتْ رَبِّ
اِنِّيْ ظَلَمْتُ نَفْسِيْ وَاَسْلَمْتُ مَعَ سُلَيْمٰنَ لِلّٰهِ رَبِّ
الْعٰلَمِيْنَqīla lahadkhuliṣ-ṣar-ḥ, fa lammā ra`at-hu ḥasibat-hu lujjataw wa kasyafat 'an sāqaihā, qāla innahụ ṣar-ḥum mumarradum ming
qawārīr, qālat rabbi innī ẓalamtu nafsī wa aslamtu ma'a
sulaimāna lillāhi rabbil-'ālamīnDikatakan kepadanya
(Balqis), “Masuklah ke dalam istana.” Maka ketika dia (Balqis) melihat (lantai
istana) itu, dikiranya kolam air yang besar, dan disingkapkannya (penutup)
kedua betisnya. Dia (Sulaiman) berkata, “Sesungguhnya ini hanyalah lantai
istana yang dilapisi kaca.” Dia (Balqis) berkata, “Ya Tuhanku, sungguh, aku
telah berbuat zalim terhadap diriku. Aku berserah diri bersama Sulaiman kepada
Allah, Tuhan seluruh alam.”
45.
وَلَقَدْ
اَرْسَلْنَآ اِلٰى ثَمُوْدَ اَخَاهُمْ صٰلِحًا اَنِ اعْبُدُوا اللّٰهَ فَاِذَا
هُمْ فَرِيْقٰنِ يَخْتَصِمُوْنَwa laqad arsalnā ilā ṡamụda akhāhum ṣāliḥan ani'budullāha fa iżā hum farīqāni yakhtaṣimụnDan sungguh, Kami telah mengutus kepada (kaum)
Samud saudara mereka yaitu Saleh (yang menyeru), “Sembahlah Allah!” Tetapi
tiba-tiba mereka (menjadi) dua golongan yang bermusuhan.
46.
قَالَ يٰقَوْمِ
لِمَ تَسْتَعْجِلُوْنَ بِالسَّيِّئَةِ قَبْلَ الْحَسَنَةِۚ لَوْلَا
تَسْتَغْفِرُوْنَ اللّٰهَ لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَqāla yā qaumi lima tasta'jilụna bis-sayyi`ati
qablal-ḥasanah, lau lā tastagfirụnallāha la'allakum tur-ḥamụnDia (Saleh) berkata, “Wahai kaumku! Mengapa kamu meminta
disegerakan keburukan sebelum (kamu meminta) kebaikan? Mengapa kamu tidak
memohon ampunan kepada Allah, agar kamu mendapat rahmat?”
47.
قَالُوا
اطَّيَّرْنَا بِكَ وَبِمَنْ مَّعَكَۗ قَالَ طٰۤىِٕرُكُمْ عِنْدَ اللّٰهِ بَلْ
اَنْتُمْ قَوْمٌ تُفْتَنُوْنَqāluṭ ṭayyarnā bika wa bimam ma'ak, qāla ṭā`irukum 'indallāhi bal antum qaumun
tuftanụnMereka menjawab, “Kami
mendapat nasib yang malang disebabkan oleh kamu dan orang-orang yang
bersamamu.” Dia (Saleh) berkata, “Nasibmu ada pada Allah (bukan kami yang
menjadi sebab), tetapi kamu adalah kaum yang sedang diuji.”
48.
وَكَانَ فِى
الْمَدِيْنَةِ تِسْعَةُ رَهْطٍ يُّفْسِدُوْنَ فِى الْاَرْضِ وَلَا يُصْلِحُوْنَwa kāna
fil-madīnati tis'atu rahṭiy yufsidụna fil-arḍi wa lā yuṣliḥụnDan di kota itu ada
sembilan orang laki-laki yang berbuat kerusakan di bumi, mereka tidak melakukan
perbaikan.
49.
قَالُوْا
تَقَاسَمُوْا بِاللّٰهِ لَنُبَيِّتَنَّهٗ وَاَهْلَهٗ ثُمَّ لَنَقُوْلَنَّ
لِوَلِيِّهٖ مَا شَهِدْنَا مَهْلِكَ اَهْلِهٖ وَاِنَّا لَصٰدِقُوْنَqālụ taqāsamụ billāhi lanubayyitannahụ wa ahlahụ ṡumma lanaqụlanna liwaliyyihī mā syahidnā mahlika ahlihī wa innā laṣādiqụnMereka berkata, “Bersumpahlah kamu dengan
(nama) Allah, bahwa kita pasti akan menyerang dia bersama keluarganya pada
malam hari, kemudian kita akan mengatakan kepada ahli warisnya (bahwa) kita
tidak menyaksikan kebinasaan keluarganya itu, dan sungguh, kita orang yang
benar.”
50.
وَمَكَرُوْا
مَكْرًا وَّمَكَرْنَا مَكْرًا وَّهُمْ لَا يَشْعُرُوْنَwa makarụ makraw wa makarnā makraw wa hum lā yasy'urụnDan mereka membuat tipu daya, dan Kami pun
menyusun tipu daya, sedang mereka tidak menyadari.
51.
فَانْظُرْ
كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ مَكْرِهِمْ اَنَّا دَمَّرْنٰهُمْ وَقَوْمَهُمْ
اَجْمَعِيْنَfanẓur kaifa kāna 'āqibatu makrihim annā dammarnāhum wa qaumahum
ajma'īnMaka perhatikanlah
bagaimana akibat dari tipu daya mereka, bahwa Kami membinasakan mereka dan kaum
mereka semuanya.
52.
فَتِلْكَ
بُيُوْتُهُمْ خَاوِيَةً ۢبِمَا ظَلَمُوْاۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيَةً لِّقَوْمٍ
يَّعْلَمُوْنَfa tilka buyụtuhum khāwiyatam bimā ẓalamụ, inna fī żālika la`āyatal liqaumiy ya'lamụnMaka itulah rumah-rumah mereka yang runtuh karena kezaliman
mereka. Sungguh, pada yang demikian itu benar-benar terdapat tanda (kekuasaan
Allah) bagi orang-orang yang mengetahui.
53.
وَاَنْجَيْنَا
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَكَانُوْا يَتَّقُوْنَwa anjainallażīna āmanụ wa kānụ yattaqụnDan Kami selamatkan orang-orang yang beriman
dan mereka selalu bertakwa.
54.
وَلُوْطًا اِذْ
قَالَ لِقَوْمِهٖٓ اَتَأْتُوْنَ الْفَاحِشَةَ وَاَنْتُمْ تُبْصِرُوْنَwa lụṭan iż qāla liqaumihī a ta`tụnal-fāḥisyata wa antum tubṣirụnDan (ingatlah kisah) Lut, ketika dia berkata
kepada kaumnya, “Mengapa kamu mengerjakan perbuatan fahisyah (keji), padahal
kamu melihatnya (kekejian perbuatan maksiat itu)?”
55.
اَىِٕنَّكُمْ
لَتَأْتُوْنَ الرِّجَالَ شَهْوَةً مِّنْ دُوْنِ النِّسَاۤءِ ۗبَلْ اَنْتُمْ قَوْمٌ
تَجْهَلُوْنَa innakum lata`tụnar-rijāla syahwatam min dụnin-nisā`, bal antum qaumun taj-halụnMengapa kamu mendatangi laki-laki untuk
(memenuhi) syahwat(mu), bukan (mendatangi) perempuan? Sungguh, kamu adalah kaum
yang tidak mengetahui (akibat perbuatanmu).
56.
۞ فَمَا كَانَ جَوَابَ قَوْمِهٖٓ اِلَّآ اَنْ قَالُوْٓا
اَخْرِجُوْٓا اٰلَ لُوْطٍ مِّنْ قَرْيَتِكُمْۙ اِنَّهُمْ اُنَاسٌ يَّتَطَهَّرُوْنَfa mā kāna jawāba
qaumihī illā ang qālū akhrijū āla lụṭim ming qaryatikum innahum unāsuy yataṭahharụnJawaban kaumnya tidak lain hanya dengan
mengatakan, “Usirlah Lut dan keluarganya dari negerimu; sesungguhnya mereka
adalah orang-orang yang (menganggap dirinya) suci.”
57.
فَاَنْجَيْنٰهُ
وَاَهْلَهٗٓ اِلَّا امْرَاَتَهٗ قَدَّرْنٰهَا مِنَ الْغٰبِرِيْنَfa anjaināhu wa
ahlahū illamra`atahụ qaddarnāhā minal-gābirīnMaka Kami selamatkan
dia dan keluarganya, kecuali istrinya. Kami telah menentukan dia termasuk
orang-orang yang tertinggal (dibinasakan).
58.
وَاَمْطَرْنَا
عَلَيْهِمْ مَّطَرًاۚ فَسَاۤءَ مَطَرُ الْمُنْذَرِيْنَwa amṭarnā 'alaihim maṭarā, fa sā`a maṭarul-munżarīnDan Kami hujani mereka dengan hujan (batu),
maka sangat buruklah hujan (yang ditimpakan) pada orang-orang yang diberi
peringatan itu (tetapi tidak mengindahkan).
59.
قُلِ الْحَمْدُ
لِلّٰهِ وَسَلٰمٌ عَلٰى عِبَادِهِ الَّذِيْنَ اصْطَفٰىۗ ءٰۤاللّٰهُ خَيْرٌ اَمَّا
يُشْرِكُوْنَ ۔qulil-ḥamdu lillāhi wa salāmun 'alā 'ibādihillażīnaṣṭafā, āllāhu khairun ammā yusyrikụnKatakanlah (Muhammad),
“Segala puji bagi Allah dan salam sejahtera atas hamba-hamba-Nya yang
dipilih-Nya. Apakah Allah yang lebih baik, ataukah apa yang mereka persekutukan
(dengan Dia)?”
60.
اَمَّنْ خَلَقَ
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَاَنْزَلَ لَكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءً
فَاَنْۢبَتْنَا بِهٖ حَدَاۤىِٕقَ ذَاتَ بَهْجَةٍۚ مَا كَانَ لَكُمْ اَنْ
تُنْۢبِتُوْا شَجَرَهَاۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗبَلْ هُمْ قَوْمٌ يَّعْدِلُوْنَ
ۗam man
khalaqas-samāwāti wal-arḍa wa anzala lakum minas-samā`i mā`an fa ambatnā bihī ḥadā`iqa żāta bahjah, mā kāna lakum an tumbitụ syajarahā, a ilāhum
ma'allāh, bal hum qaumuy ya'dilụnBukankah Dia (Allah)
yang menciptakan langit dan bumi dan yang menurunkan air dari langit untukmu,
lalu Kami tumbuhkan dengan air itu kebun-kebun yang berpemandangan indah? Kamu
tidak akan mampu menumbuhkan pohon-pohonnya. Apakah di samping Allah ada tuhan
(yang lain)? Sebenarnya mereka adalah orang-orang yang menyimpang (dari
kebenaran).
61.
اَمَّنْ جَعَلَ
الْاَرْضَ قَرَارًا وَّجَعَلَ خِلٰلَهَآ اَنْهٰرًا وَّجَعَلَ لَهَا رَوَاسِيَ
وَجَعَلَ بَيْنَ الْبَحْرَيْنِ حَاجِزًاۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗبَلْ
اَكْثَرُهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَ ۗam man ja'alal-arḍa qarāraw wa ja'ala khilālahā an-hāraw wa ja'ala lahā rawāsiya wa ja'ala
bainal-baḥraini ḥājizā, a ilāhum ma'allāh, bal akṡaruhum lā ya'lamụnBukankah Dia (Allah)
yang telah menjadikan bumi sebagai tempat berdiam, yang menjadikan
sungai-sungai di celah-celahnya, yang menjadikan gunung-gunung untuk
(mengokohkan)nya dan yang menjadikan suatu pemisah antara dua laut? Apakah di
samping Allah ada tuhan (yang lain)? Sebenarnya kebanyakan mereka tidak
mengetahui.
62.
اَمَّنْ
يُّجِيْبُ الْمُضْطَرَّ اِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوْۤءَ وَيَجْعَلُكُمْ
خُلَفَاۤءَ الْاَرْضِۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗقَلِيْلًا مَّا تَذَكَّرُوْنَۗam may yujībul-muḍṭarra iżā da'āhu wa yaksyifus-sū`a wa yaj'alukum
khulafā`al-arḍ, a ilāhum ma'allāh, qalīlam mā tażakkarụnBukankah Dia (Allah)
yang memperkenankan (doa) orang yang dalam kesulitan apabila dia berdoa
kepada-Nya, dan menghilangkan kesusahan dan menjadikan kamu (manusia) sebagai
khalifah (pemimpin) di bumi? Apakah di samping Allah ada tuhan (yang lain)?
Sedikit sekali (nikmat Allah) yang kamu ingat.
63.
اَمَّنْ
يَّهْدِيْكُمْ فِيْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ وَمَنْ يُّرْسِلُ الرِّيٰحَ
بُشْرًا ۢ بَيْنَ يَدَيْ رَحْمَتِهٖۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗتَعٰلَى اللّٰهُ
عَمَّا يُشْرِكُوْنَam may yahdīkum fī ẓulumātil-barri wal-baḥri wa may
yursilur-riyāḥa busyram baina yadai raḥmatih, a ilāhum ma'allāh, ta'ālallāhu 'ammā yusyrikụnBukankah Dia (Allah) yang memberi petunjuk
kepada kamu dalam kegelapan di daratan dan lautan dan yang mendatangkan angin
sebagai kabar gembira sebelum (kedatangan) rahmat-Nya? Apakah di samping Allah
ada tuhan (yang lain)? Mahatinggi Allah terhadap apa yang mereka persekutukan.
64.
اَمَّنْ
يَّبْدَؤُا الْخَلْقَ ثُمَّ يُعِيْدُهٗ وَمَنْ يَّرْزُقُكُمْ مِّنَ السَّمَاۤءِ
وَالْاَرْضِۗ ءَاِلٰهٌ مَّعَ اللّٰهِ ۗقُلْ هَاتُوْا بُرْهَانَكُمْ اِنْ كُنْتُمْ
صٰدِقِيْنَam may yabda`ul-khalqa ṡumma yu'īduhụ wa may yarzuqukum
minas-samā`i wal-arḍ, a ilāhum ma'allāh, qul hātụ bur-hānakum ing kuntum ṣādiqīnBukankah Dia (Allah) yang menciptakan
(makhluk) dari permulaannya, kemudian mengulanginya (lagi) dan yang memberikan
rezeki kepadamu dari langit dan bumi? Apakah di samping Allah ada tuhan (yang
lain)? Katakanlah, “Kemukakanlah bukti kebenaranmu, jika kamu orang yang
benar.”
65.
قُلْ لَّا
يَعْلَمُ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ الْغَيْبَ اِلَّا اللّٰهُ ۗوَمَا
يَشْعُرُوْنَ اَيَّانَ يُبْعَثُوْنَqul lā ya'lamu man fis-samāwāti
wal-arḍil-gaiba illallāh, wa mā yasy'urụna ayyāna yub'aṡụnKatakanlah (Muhammad),
“Tidak ada sesuatu pun di langit dan di bumi yang mengetahui perkara yang gaib,
kecuali Allah. Dan mereka tidak mengetahui kapan mereka akan dibangkitkan.”
66.
بَلِ ادّٰرَكَ
عِلْمُهُمْ فِى الْاٰخِرَةِۗ بَلْ هُمْ فِيْ شَكٍّ مِّنْهَاۗ بَلْ هُمْ مِّنْهَا
عَمُوْنَbaliddāraka 'ilmuhum fil-ākhirah, bal hum fī syakkim min-hā, bal
hum min-hā 'amụnBahkan pengetahuan
mereka tentang akhirat tidak sampai (ke sana). Bahkan mereka ragu-ragu
tentangnya (akhirat itu). Bahkan mereka buta tentang itu.
67.
وَقَالَ
الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا ءَاِذَا كُنَّا تُرَابًا وَّاٰبَاۤؤُنَآ اَىِٕنَّا
لَمُخْرَجُوْنَwa qālallażīna kafarū a iżā kunnā turābaw wa ābā`unā a innā
lamukhrajụnDan orang-orang yang
kafir berkata, “Setelah kita menjadi tanah dan (begitu pula) nenek moyang kita,
apakah benar kita akan dikeluarkan (dari kubur)?
68.
لَقَدْ
وُعِدْنَا هٰذَا نَحْنُ وَاٰبَاۤؤُنَا مِنْ قَبْلُۙ اِنْ هٰذَآ اِلَّآ
اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَlaqad wu'idnā hāżā naḥnu wa ābā`unā ming qablu in hāżā illā asāṭīrul-awwalīnSejak dahulu kami telah diberi ancaman dengan
ini (hari kebangkitan); kami dan nenek moyang kami. Sebenarnya ini hanyalah
dongeng orang-orang terdahulu.”
69.
قُلْ سِيْرُوْا
فِى الْاَرْضِ فَانْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُجْرِمِيْنَqul sīrụ fil-arḍi fanẓurụ kaifa kāna 'āqibatul-mujrimīnKatakanlah (Muhammad), “Berjalanlah kamu di
bumi, lalu perhatikanlah bagaimana kesudahan orang-orang yang berdosa.
70.
وَلَا تَحْزَنْ
عَلَيْهِمْ وَلَا تَكُنْ فِيْ ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُوْنَwa lā taḥzan 'alaihim wa lā takun fī ḍaiqim mimmā yamkurụnDan janganlah engkau bersedih hati terhadap
mereka, dan janganlah (dadamu) merasa sempit terhadap upaya tipu daya mereka.”
71.
وَيَقُوْلُوْنَ
مَتٰى هٰذَا الْوَعْدُ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَwa yaqụlụna matā hāżal-wa'du ing kuntum ṣādiqīnDan mereka (orang kafir) berkata, “Kapankah
datangnya janji (azab) itu, jika kamu orang yang benar.”
72.
قُلْ عَسٰٓى
اَنْ يَّكُوْنَ رَدِفَ لَكُمْ بَعْضُ الَّذِيْ تَسْتَعْجِلُوْنَqul 'asā ay yakụna radifa lakum ba'ḍullażī tasta'jilụnKatakanlah (Muhammad), “Boleh jadi sebagian
dari (azab) yang kamu minta disegerakan itu telah hampir sampai kepadamu.”
73.
وَاِنَّ رَبَّكَ
لَذُوْ فَضْلٍ عَلَى النَّاسِ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَشْكُرُوْنَwa inna rabbaka lażụ faḍlin 'alan-nāsi wa lākinna akṡarahum lā yasykurụnDan sungguh, Tuhanmu benar-benar memiliki
karunia (yang diberikan-Nya) kepada manusia, tetapi kebanyakan mereka tidak
mensyukuri(nya).
74.
وَاِنَّ رَبَّكَ
لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُوْرُهُمْ وَمَا يُعْلِنُوْنَwa inna rabbaka
laya'lamu mā tukinnu ṣudụruhum wa mā yu'linụnDan sungguh, Tuhanmu
mengetahui apa yang disembunyikan dalam dada mereka dan apa yang mereka
nyatakan.
75.
وَمَا مِنْ
غَاۤىِٕبَةٍ فِى السَّمَاۤءِ وَالْاَرْضِ اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍwa mā min gā`ibatin
fis-samā`i wal-arḍi illā fī kitābim mubīnDan tidak ada sesuatu
pun yang tersembunyi di langit dan di bumi, melainkan (tercatat) dalam Kitab
yang jelas (Lauh Mahfuzh).
76.
اِنَّ هٰذَا
الْقُرْاٰنَ يَقُصُّ عَلٰى بَنِيْٓ اِسْرَاۤءِيْلَ اَكْثَرَ الَّذِيْ هُمْ فِيْهِ
يَخْتَلِفُوْنَinna hāżal-qur`āna yaquṣṣu 'alā banī isrā`īla akṡarallażī hum fīhi yakhtalifụnSungguh, Al-Qur'an ini menjelaskan kepada Bani
Israil sebagian besar dari (perkara) yang mereka perselisihkan.
77.
وَاِنَّهٗ
لَهُدًى وَّرَحْمَةٌ لِّلْمُؤْمِنِيْنَwa innahụ lahudaw wa raḥmatul lil-mu`minīnDan sungguh, (Al-Qur'an) itu benar-benar
menjadi petunjuk dan rahmat bagi orang-orang yang beriman.
78.
اِنَّ رَبَّكَ
يَقْضِيْ بَيْنَهُمْ بِحُكْمِهٖۚ وَهُوَ الْعَزِيْزُ الْعَلِيْمُۚinna rabbaka yaqḍī bainahum biḥukmih, wa huwal-'azīzul-'alīmSungguh, Tuhanmu akan menyelesaikan (perkara)
di antara mereka dengan hukum-Nya, dan Dia Mahaperkasa, Maha Mengetahui.
79.
فَتَوَكَّلْ
عَلَى اللّٰهِ ۗاِنَّكَ عَلَى الْحَقِّ الْمُبِيْنِfa tawakkal 'alallāh, innaka 'alal-ḥaqqil-mubīnMaka bertawakallah kepada Allah, sungguh
engkau (Muhammad) berada di atas kebenaran yang nyata.
80.
اِنَّكَ لَا
تُسْمِعُ الْمَوْتٰى وَلَا تُسْمِعُ الصُّمَّ الدُّعَاۤءَ اِذَا وَلَّوْا
مُدْبِرِيْنَinnaka lā tusmi'ul-mautā wa lā tusmi'uṣ-ṣummad-du'ā`a iżā wallau mudbirīnSungguh, engkau tidak dapat menjadikan orang
yang mati dapat mendengar dan (tidak pula) menjadikan orang yang tuli dapat
mendengar seruan, apabila mereka telah berpaling ke belakang.
81.
وَمَآ اَنْتَ
بِهٰدِى الْعُمْيِ عَنْ ضَلٰلَتِهِمْۗ اِنْ تُسْمِعُ اِلَّا مَنْ يُّؤْمِنُ
بِاٰيٰتِنَا فَهُمْ مُّسْلِمُوْنَwa mā anta bihādil-'umyi 'an ḍalālatihim, in tusmi'u
illā may yu`minu bi`āyātinā fa hum muslimụnDan engkau tidak akan dapat memberi petunjuk
orang buta dari kesesatannya. Engkau tidak dapat menjadikan (seorang pun)
mendengar, kecuali orang-orang yang beriman kepada ayat-ayat Kami, lalu mereka
berserah diri.
82.
۞ وَاِذَا وَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ اَخْرَجْنَا لَهُمْ
دَاۤبَّةً مِّنَ الْاَرْضِ تُكَلِّمُهُمْ اَنَّ النَّاسَ كَانُوْا بِاٰيٰتِنَا لَا
يُوْقِنُوْنَwa iżā waqa'al-qaulu 'alaihim akhrajnā lahum dābbatam minal-arḍi tukallimuhum
annan-nāsa kānụ bi`āyātinā lā yụqinụnDan apabila perkataan
(ketentuan masa kehancuran alam) telah berlaku atas mereka, Kami keluarkan
makhluk bergerak yang bernyawa dari bumi yang akan mengatakan kepada mereka
bahwa manusia dahulu tidak yakin kepada ayat-ayat Kami.
83.
وَيَوْمَ
نَحْشُرُ مِنْ كُلِّ اُمَّةٍ فَوْجًا مِّمَّنْ يُّكَذِّبُ بِاٰيٰتِنَا فَهُمْ
يُوْزَعُوْنَwa yauma naḥsyuru ming kulli ummatin faujam mim may yukażżibu bi`āyātinā fa hum yụza'ụnDan (ingatlah) pada hari (ketika) Kami mengumpulkan
dari setiap umat, segolongan orang yang mendustakan ayat-ayat Kami, lalu mereka
dibagi-bagi (dalam kelompok-kelompok).
84.
حَتّٰٓى اِذَا
جَاۤءُوْ قَالَ اَكَذَّبْتُمْ بِاٰيٰتِيْ وَلَمْ تُحِيْطُوْا بِهَا عِلْمًا
اَمَّاذَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَḥattā iżā jā`ụ qāla a każżabtum bi`āyātī wa lam tuḥīṭụ bihā 'ilman ammāżā kuntum ta'malụnHingga apabila mereka datang, Dia (Allah) berfirman, “Mengapa
kamu telah mendustakan ayat-ayat-Ku, pada-hal kamu tidak mempunyai pengetahuan
tentang itu, atau apakah yang telah kamu kerjakan?”
85.
وَوَقَعَ
الْقَوْلُ عَلَيْهِمْ بِمَا ظَلَمُوْا فَهُمْ لَا يَنْطِقُوْنَwa waqa'al-qaulu
'alaihim bimā ẓalamụ fa hum lā yanṭiqụnDan berlakulah
perkataan (janji azab) atas mereka karena kezaliman mereka, maka mereka tidak
dapat berkata.
86.
اَلَمْ يَرَوْا
اَنَّا جَعَلْنَا الَّيْلَ لِيَسْكُنُوْا فِيْهِ وَالنَّهَارَ مُبْصِرًاۗ اِنَّ
فِيْ ذٰلِكَ لَاٰيٰتٍ لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَa lam yarau annā ja'alnal-laila
liyaskunụ fīhi wan-nahāra mubṣirā, inna fī żālika la`āyātil liqaumiy yu`minụnApakah mereka tidak memperhatikan bahwa Kami telah menjadikan
malam agar mereka beristirahat padanya dan (menjadikan) siang yang menerangi?
Sungguh, pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kebesaran Allah) bagi
orang-orang yang beriman.
87.
وَيَوْمَ
يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِ فَفَزِعَ مَنْ فِى السَّمٰوٰتِ وَمَنْ فِى الْاَرْضِ
اِلَّا مَنْ شَاۤءَ اللّٰهُ ۗوَكُلٌّ اَتَوْهُ دَاخِرِيْنَwa yauma yunfakhu
fiṣ-ṣụri fa fazi'a man
fis-samāwāti wa man fil-arḍi illā man syā`allāh, wa kullun atauhu dākhirīnDan (ingatlah) pada hari (ketika) sangkakala ditiup, maka
terkejutlah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi, kecuali siapa yang
dikehendaki Allah. Dan semua mereka datang menghadap-Nya dengan merendahkan
diri.
88.
وَتَرَى
الْجِبَالَ تَحْسَبُهَا جَامِدَةً وَّهِيَ تَمُرُّ مَرَّ السَّحَابِۗ صُنْعَ
اللّٰهِ الَّذِيْٓ اَتْقَنَ كُلَّ شَيْءٍۗ اِنَّهٗ خَبِيْرٌ ۢبِمَا تَفْعَلُوْنَwa taral-jibāla taḥsabuhā jāmidataw wa hiya
tamurru marras-saḥāb, ṣun'allāhillażī atqana kulla syaī`, innahụ khabīrum bimā taf'alụnDan engkau akan melihat gunung-gunung, yang
engkau kira tetap di tempatnya, padahal ia berjalan (seperti) awan berjalan.
(Itulah) ciptaan Allah yang mencipta dengan sempurna segala sesuatu. Sungguh,
Dia Mahateliti apa yang kamu kerjakan.
89.
مَنْ جَاۤءَ
بِالْحَسَنَةِ فَلَهٗ خَيْرٌ مِّنْهَاۚ وَهُمْ مِّنْ فَزَعٍ يَّوْمَىِٕذٍ
اٰمِنُوْنَman jā`a bil-ḥasanati fa lahụ khairum min-hā, wa hum min faza'iy yauma`iżin āminụnBarangsiapa membawa kebaikan, maka dia memperoleh (balasan) yang
lebih baik daripadanya, sedang mereka merasa aman dari kejutan (yang dahsyat)
pada hari itu.
90.
وَمَنْ جَاۤءَ
بِالسَّيِّئَةِ فَكُبَّتْ وُجُوْهُهُمْ فِى النَّارِۗ هَلْ تُجْزَوْنَ اِلَّا مَا
كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَwa man jā`a bis-sayyi`ati fa kubbat wujụhuhum fin-nār, hal tujzauna illā mā kuntum ta'malụnDan barangsiapa membawa kejahatan, maka
disungkurkanlah wajah mereka ke dalam neraka. Kamu tidak diberi balasan,
melainkan (setimpal) dengan apa yang telah kamu kerjakan.
91.
اِنَّمَآ
اُمِرْتُ اَنْ اَعْبُدَ رَبَّ هٰذِهِ الْبَلْدَةِ الَّذِيْ حَرَّمَهَا وَلَهٗ
كُلُّ شَيْءٍ وَّاُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ مِنَ الْمُسْلِمِيْنَ ۙinnamā umirtu an
a'buda rabba hāżihil-baldatillażī ḥarramahā wa lahụ kullu syai`iw wa umirtu an akụna minal-muslimīnAku (Muhammad) hanya diperintahkan menyembah
Tuhan negeri ini (Mekah) yang Dia telah menjadikan suci padanya dan segala
sesuatu adalah milik-Nya. Dan aku diperintahkan agar aku termasuk orang Muslim,
92.
وَاَنْ
اَتْلُوَا الْقُرْاٰنَ ۚفَمَنِ اهْتَدٰى فَاِنَّمَا يَهْتَدِيْ لِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ
ضَلَّ فَقُلْ اِنَّمَآ اَنَا۠ مِنَ الْمُنْذِرِيْنَwa an
atluwal-qur`ān, fa manihtadā fa innamā yahtadī linafsih, wa man ḍalla fa qul innamā ana minal-munżirīndan agar aku membacakan Al-Qur'an (kepada
manusia). Maka barangsiapa mendapat petunjuk maka sesungguhnya dia mendapat
petunjuk untuk (kebaikan) dirinya, dan barangsiapa sesat, maka katakanlah,
“Sesungguhnya aku (ini) tidak lain hanyalah salah seorang pemberi peringatan.”
93.
وَقُلِ
الْحَمْدُ لِلّٰهِ سَيُرِيْكُمْ اٰيٰتِهٖ فَتَعْرِفُوْنَهَاۗ وَمَا رَبُّكَ
بِغَافِلٍ عَمَّا تَعْمَلُوْنَwa qulil-ḥamdu lillāhi sayurīkum āyātihī fa ta'rifụnahā, wa mā rabbuka bigāfilin 'ammā ta'malụnDan katakanlah (Muhammad), “Segala puji bagi
Allah, Dia akan memperlihatkan kepadamu tanda-tanda (kebesaran)-Nya, maka kamu
akan mengetahuinya. Dan Tuhanmu tidak lengah terhadap apa yang kamu kerjakan.”

