Surat Asy Syura
بِسْمِ اللّٰهِ
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1.
حٰمۤ ۚḥā mīmHa Mim
2.
عۤسۤقۤ ۗ'Aīn sīn qāfAin Sin Qaf
3.
كَذٰلِكَ
يُوْحِيْٓ اِلَيْكَ وَاِلَى الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِكَۙ اللّٰهُ الْعَزِيْزُ
الْحَكِيْمُkażālika yụḥī ilaika wa ilallażīna ming qablikallāhul-'azīzul-ḥakīmDemikianlah Allah Yang Mahaperkasa,
Mahabijaksana mewahyukan kepadamu (Muhammad) dan kepada orang-orang yang
sebelummu.
4.
لَهٗ مَا فِى
السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ وَهُوَ الْعَلِيُّ الْعَظِيْمُlahụ mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ, wa
huwal-'aliyyul-'aẓīmMilik-Nyalah apa yang
ada di langit dan apa yang ada di bumi. Dan Dialah Yang Mahaagung, Mahabesar.
5.
تَكَادُ
السَّمٰوٰتُ يَتَفَطَّرْنَ مِنْ فَوْقِهِنَّ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ يُسَبِّحُوْنَ
بِحَمْدِ رَبِّهِمْ وَيَسْتَغْفِرُوْنَ لِمَنْ فِى الْاَرْضِۗ اَلَآ اِنَّ
اللّٰهَ هُوَ الْغَفُوْرُ الرَّحِيْمُtakādus-samāwātu yatafaṭṭarna min fauqihinna
wal-malā`ikatu yusabbiḥụna biḥamdi rabbihim wa yastagfirụna liman fil-arḍ, alā innallāha huwal-gafụrur-raḥīmHampir saja langit itu pecah dari sebelah
atasnya (karena kebesaran Allah) dan malaikat-malaikat bertasbih memuji
Tuhannya dan memohonkan ampunan untuk orang yang ada di bumi. Ingatlah,
sesungguhnya Allah Dialah Yang Maha Pengampun, Maha Penyayang.
6.
وَالَّذِيْنَ
اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءَ اللّٰهُ حَفِيْظٌ عَلَيْهِمْۖ وَمَآ
اَنْتَ عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍwallażīnattakhażụ min dụnihī auliyā`allāhu ḥafīẓun 'alaihim wa mā anta 'alaihim
biwakīlDan orang-orang yang
mengambil pelindung-pelindung selain Allah, Allah mengawasi (perbuatan) mereka;
adapun engkau (Muhammad) bukanlah orang yang diserahi mengawasi mereka.
7.
وَكَذٰلِكَ
اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ قُرْاٰنًا عَرَبِيًّا لِّتُنْذِرَ اُمَّ الْقُرٰى وَمَنْ
حَوْلَهَا وَتُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لَا رَيْبَ فِيْهِ ۗفَرِيْقٌ فِى
الْجَنَّةِ وَفَرِيْقٌ فِى السَّعِيْرِwa każālika auḥainā ilaika qur`ānan 'arabiyyal
litunżira ummal-qurā wa man ḥaulahā wa tunżira yaumal-jam'i lā raiba fīh, farīqun fil-jannati wa
farīqun fis-sa'īrDan demikianlah Kami wahyukan Al-Qur'an
kepadamu dalam bahasa Arab, agar engkau memberi peringatan kepada penduduk
ibukota (Mekah) dan penduduk (negeri-negeri) di sekelilingnya serta memberi
peringatan tentang hari berkumpul (Kiamat) yang tidak diragukan adanya.
Segolongan masuk surga dan segolongan masuk neraka.
8.
وَلَوْ شَاۤءَ
اللّٰهُ لَجَعَلَهُمْ اُمَّةً وَّاحِدَةً وَّلٰكِنْ يُّدْخِلُ مَنْ يَّشَاۤءُ فِيْ
رَحْمَتِهٖۗ وَالظّٰلِمُوْنَ مَا لَهُمْ مِّنْ وَّلِيٍّ وَّلَا نَصِيْرٍwalau syā`allāhu
laja'alahum ummataw wāḥidataw wa lākiy yudkhilu may yasyā`u fī raḥmatih, waẓ-ẓālimụna mā lahum miw waliyyiw
wa lā naṣīrDan sekiranya Allah
menghendaki niscaya Dia jadikan mereka satu umat, tetapi Dia memasukkan
orang-orang yang Dia kehendaki ke dalam rahmat-Nya. Dan orang-orang yang zalim
tidak ada bagi mereka pelindung dan penolong.
9.
اَمِ
اتَّخَذُوْا مِنْ دُوْنِهٖٓ اَوْلِيَاۤءَۚ فَاللّٰهُ هُوَ الْوَلِيُّ وَهُوَ
يُحْيِ الْمَوْتٰى ۖوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌamittakhażụ min dụnihī auliyā`, fallāhu huwal-waliyyu wa
huwa yuḥyil-mautā wa huwa 'alā kulli syai`ing qadīrAtau mereka mengambil pelindung-pelindung selain Dia? Padahal
Allah, Dialah pelindung (yang sebenarnya). Dan Dia menghidupkan orang yang
mati, dan Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.
10.
وَمَا
اخْتَلَفْتُمْ فِيْهِ مِنْ شَيْءٍ فَحُكْمُهٗٓ اِلَى اللّٰهِ ۗذٰلِكُمُ اللّٰهُ
رَبِّيْ عَلَيْهِ تَوَكَّلْتُۖ وَاِلَيْهِ اُنِيْبُwa makhtalaftum fīhi min syai`in fa ḥukmuhū ilallāh, żālikumullāhu rabbī 'alaihi tawakkaltu
wa ilaihi unībDan apa pun yang kamu
perselisihkan padanya tentang sesuatu, keputusannya (terserah) kepada Allah.
(Yang memiliki sifat-sifat demikian) itulah Allah Tuhanku. Kepada-Nya aku
bertawakal dan kepada-Nya aku kembali.
11.
فَاطِرُ
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ جَعَلَ لَكُمْ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْوَاجًا وَّمِنَ
الْاَنْعَامِ اَزْوَاجًاۚ يَذْرَؤُكُمْ فِيْهِۗ لَيْسَ كَمِثْلِهٖ شَيْءٌ ۚوَهُوَ
السَّمِيْعُ الْبَصِيْرُfāṭirus-samāwāti wal-arḍ, ja'ala lakum min anfusikum azwājaw wa minal-an'āmi azwājā, yażra`ukum fīh, laisa
kamiṡlihī syaī`, wa huwas-samī'ul-baṣīr(Allah) Pencipta
langit dan bumi. Dia menjadikan bagi kamu pasangan-pasangan dari jenis kamu
sendiri, dan dari jenis hewan ternak pasangan-pasangan (juga). Dijadikan-Nya
kamu berkembang biak dengan jalan itu. Tidak ada sesuatu pun yang serupa dengan
Dia. Dan Dia Yang Maha Mendengar, Maha Melihat.
12.
لَهٗ
مَقَالِيْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۚ يَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ يَّشَاۤءُ
وَيَقْدِرُ ۚاِنَّهٗ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌlahụ maqālīdus-samāwāti wal-arḍ, yabsuṭur-rizqa limay
yasyā`u wa yaqdir, innahụ bikulli syai`in 'alīmMilik-Nyalah perbendaharaan langit dan bumi; Dia melapangkan
rezeki dan membatasinya bagi siapa yang Dia kehendaki. Sungguh, Dia Maha
Mengetahui segala sesuatu.
13.
۞ شَرَعَ لَكُمْ مِّنَ الدِّيْنِ مَا وَصّٰى بِهٖ نُوْحًا
وَّالَّذِيْٓ اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ وَمَا وَصَّيْنَا بِهٖٓ اِبْرٰهِيْمَ
وَمُوْسٰى وَعِيْسٰٓى اَنْ اَقِيْمُوا الدِّيْنَ وَلَا تَتَفَرَّقُوْا فِيْهِۗ
كَبُرَ عَلَى الْمُشْرِكِيْنَ مَا تَدْعُوْهُمْ اِلَيْهِۗ اَللّٰهُ يَجْتَبِيْٓ
اِلَيْهِ مَنْ يَّشَاۤءُ وَيَهْدِيْٓ اِلَيْهِ مَنْ يُّنِيْبُۗsyara'a lakum
minad-dīni mā waṣṣā bihī nụḥaw wallażī auḥainā ilaika wa mā waṣṣainā bihī ibrāhīma wa mụsā wa 'īsā an aqīmud-dīna wa lā tatafarraqụ fīh, kabura 'alal-musyrikīna mā tad'ụhum ilaīh, allāhu yajtabī ilaihi may yasyā`u wa yahdī ilaihi may yunībdiwasiatkan-Nya kepada Nuh dan apa yang telah
Kami wahyukan kepadamu (Muhammad) dan apa yang telah Kami wasiatkan kepada
Ibrahim, Musa dan Isa yaitu tegakkanlah agama (keimanan dan ketakwaan) dan
janganlah kamu berpecah belah di dalamnya. Sangat berat bagi orang-orang
musyrik (untuk mengikuti) agama yang kamu serukan kepada mereka. Allah memilih
orang yang Dia kehendaki kepada agama tauhid dan memberi petunjuk kepada
(agama)-Nya bagi orang yang kembali (kepada-Nya).
14.
وَمَا
تَفَرَّقُوْٓا اِلَّا مِنْۢ بَعْدِ مَا جَاۤءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْيًاۢ بَيْنَهُمْۗ
وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ اِلٰٓى اَجَلٍ مُّسَمًّى لَّقُضِيَ
بَيْنَهُمْۗ وَاِنَّ الَّذِيْنَ اُوْرِثُوا الْكِتٰبَ مِنْۢ بَعْدِهِمْ لَفِيْ
شَكٍّ مِّنْهُ مُرِيْبٍwa mā tafarraqū illā mim ba'di mā jā`ahumul-'ilmu bagyam
bainahum, walau lā kalimatun sabaqat mir rabbika ilā ajalim musammal laquḍiya bainahum, wa
innallażīna ụriṡul-kitāba mim ba'dihim lafī syakkim min-hu murībDan mereka (Ahli Kitab) tidak berpecah belah
kecuali setelah datang kepada mereka ilmu (kebenaran yang disampaikan oleh para
nabi) karena kedengkian antara sesama mereka. Jika tidaklah karena suatu
ketetapan yang telah ada dahulunya dari Tuhanmu (untuk menangguhkan azab)
sampai batas waktu yang ditentukan, pastilah hukuman bagi mereka telah
dilaksanakan. Dan sesungguhnya orang-orang yang mewarisi Kitab (Taurat dan
Injil) setelah mereka (pada zaman Muhammad), benar-benar berada dalam keraguan
yang mendalam tentang Kitab (Al-Qur'an) itu.
15.
فَلِذٰلِكَ
فَادْعُ ۚوَاسْتَقِمْ كَمَآ اُمِرْتَۚ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَهُمْۚ وَقُلْ
اٰمَنْتُ بِمَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ مِنْ كِتٰبٍۚ وَاُمِرْتُ لِاَعْدِلَ بَيْنَكُمْ
ۗ اَللّٰهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ۗ لَنَآ اَعْمَالُنَا وَلَكُمْ اَعْمَالُكُمْ ۗ
لَاحُجَّةَ بَيْنَنَا وَبَيْنَكُمْ ۗ اَللّٰهُ يَجْمَعُ بَيْنَنَا ۚوَاِلَيْهِ
الْمَصِيْرُ ۗfa liżālika fad', wastaqim kamā umirt, wa lā tattabi' ahwā`ahum,
wa qul āmantu bimā anzalallāhu ming kitāb, wa umirtu li`a'dila bainakum, allāhu
rabbunā wa rabbukum, lanā a'mālunā wa lakum a'mālukum, lā ḥujjata bainanā wa bainakum, allāhu yajma'u bainanā, wa ilaihil-maṣīrKarena itu, serulah (mereka beriman) dan
tetaplah (beriman dan berdakwah) sebagaimana diperintahkan kepadamu (Muhammad)
dan janganlah mengikuti keinginan mereka dan katakanlah, “Aku beriman kepada
Kitab yang diturunkan Allah dan aku diperintahkan agar berlaku adil di antara
kamu. Allah Tuhan kami dan Tuhan kamu. Bagi kami perbuatan kami dan bagi kamu
perbuatan kamu. Tidak (perlu) ada pertengkaran antara kami dan kamu, Allah
mengumpulkan antara kita dan kepada-Nyalah (kita) kembali.”
16.
وَالَّذِيْنَ
يُحَاۤجُّوْنَ فِى اللّٰهِ مِنْۢ بَعْدِ مَا اسْتُجِيْبَ لَهٗ حُجَّتُهُمْ
دَاحِضَةٌ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَعَلَيْهِمْ غَضَبٌ وَّلَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌwallażīna yuḥājjụna fillāhi mim ba'di mastujība lahụ ḥujjatuhum dāḥiḍatun 'inda rabbihim
wa 'alaihim gaḍabuw wa lahum 'ażābun syadīdDan orang-orang yang
berbantah-bantah tentang (agama) Allah setelah (agama itu) diterima,
perbantahan mereka itu sia-sia di sisi Tuhan mereka. Mereka mendapat kemurkaan
(Allah) dan mereka mendapat azab yang sangat keras.
17.
اَللّٰهُ
الَّذِيْٓ اَنْزَلَ الْكِتٰبَ بِالْحَقِّ وَالْمِيْزَانَ ۗوَمَا يُدْرِيْكَ
لَعَلَّ السَّاعَةَ قَرِيْبٌallāhullażī anzalal-kitāba bil-ḥaqqi wal mīzān, wa mā yudrīka
la'allas-sā'ata qarībAllah yang menurunkan
Kitab (Al-Qur'an) dengan (membawa) kebenaran dan neraca (keadilan). Dan tahukah
kamu, boleh jadi hari Kiamat itu sudah dekat?
18.
يَسْتَعْجِلُ
بِهَا الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِهَاۚ وَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا مُشْفِقُوْنَ
مِنْهَاۙ وَيَعْلَمُوْنَ اَنَّهَا الْحَقُّ ۗ اَلَآ اِنَّ الَّذِيْنَ يُمَارُوْنَ
فِى السَّاعَةِ لَفِيْ ضَلٰلٍۢ بَعِيْدٍyasta'jilu bihallażīna lā yu`minụna bihā, wallażīna āmanụ musyfiqụna min-hā wa ya'lamụna annahal-ḥaqq, alā innallażīna yumārụna fis-sā'ati lafī ḍalālim ba'īdOrang-orang yang tidak percaya adanya hari
Kiamat meminta agar hari itu segera terjadi, dan orang-orang yang beriman
merasa takut kepadanya dan mereka yakin bahwa Kiamat itu adalah benar (akan
terjadi). Ketahuilah bahwa sesungguhnya orang-orang yang membantah tentang
terjadinya Kiamat itu benar-benar telah tersesat jauh.
19.
اَللّٰهُ
لَطِيْفٌۢ بِعِبَادِهٖ يَرْزُقُ مَنْ يَّشَاۤءُ ۚوَهُوَ الْقَوِيُّ الْعَزِيْزُallāhu laṭīfum bi'ibādihī yarzuqu may yasyā`, wa
huwal-qawiyyul-'azīzAllah Mahalembut
terhadap hamba-hamba-Nya; Dia memberi rezeki kepada siapa yang Dia kehendaki
dan Dia Mahakuat, Mahaperkasa.
20.
مَنْ كَانَ
يُرِيْدُ حَرْثَ الْاٰخِرَةِ نَزِدْ لَهٗ فِيْ حَرْثِهٖۚ وَمَنْ كَانَ يُرِيْدُ
حَرْثَ الدُّنْيَا نُؤْتِهٖ مِنْهَاۙ وَمَا لَهٗ فِى الْاٰخِرَةِ مِنْ نَّصِيْبٍmang kāna yurīdu ḥarṡal-ākhirati nazid lahụ fī ḥarṡih, wa mang kāna yurīdu ḥarṡad-dun-yā nu`tihī min-hā wa mā lahụ fil-ākhirati min naṣībBarangsiapa menghendaki keuntungan di akhirat
akan Kami tambahkan keuntungan itu baginya dan barangsiapa menghendaki
keuntungan di dunia Kami berikan kepadanya sebagian darinya (keuntungan dunia),
tetapi dia tidak akan mendapat bagian di akhirat.
21.
اَمْ لَهُمْ
شُرَكٰۤؤُا شَرَعُوْا لَهُمْ مِّنَ الدِّيْنِ مَا لَمْ يَأْذَنْۢ بِهِ اللّٰهُ
ۗوَلَوْلَا كَلِمَةُ الْفَصْلِ لَقُضِيَ بَيْنَهُمْ ۗوَاِنَّ الظّٰلِمِيْنَ لَهُمْ
عَذَابٌ اَلِيْمٌam lahum syurakā`u syara'ụ lahum minad-dīni mā lam ya`żam bihillāh, walau lā kalimatul-faṣli laquḍiya bainahum, wa
innaẓ-ẓālimīna lahum 'ażābun alīmApakah mereka mempunyai
sesembahan selain Allah yang menetapkan aturan agama bagi mereka yang tidak
diizinkan (diridai) Allah? Dan sekiranya tidak ada ketetapan yang menunda
(hukuman dari Allah) tentulah hukuman di antara mereka telah dilaksanakan. Dan
sungguh, orang-orang zalim itu akan mendapat azab yang sangat pedih.
22.
تَرَى
الظّٰلِمِيْنَ مُشْفِقِيْنَ مِمَّا كَسَبُوْا وَهُوَ وَاقِعٌۢ بِهِمْ
ۗوَالَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ فِيْ رَوْضٰتِ الْجَنّٰتِۚ لَهُمْ
مَّا يَشَاۤءُوْنَ عِنْدَ رَبِّهِمْ ۗذٰلِكَ هُوَ الْفَضْلُ الْكَبِيْرُtaraẓ-ẓālimīna musyfiqīna mimmā kasabụ wa huwa wāqi'um bihim, wallażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti fī rauḍātil-jannāt, lahum mā yasyā`ụna 'inda rabbihim, żālika huwal-faḍlul-kabīrKamu akan melihat orang-orang zalim itu sangat
ketakutan karena (kejahatan-kejahatan) yang telah mereka lakukan, dan (azab)
menimpa mereka. Dan orang-orang yang beriman dan mengerjakan kebajikan (berada)
di dalam taman-taman surga, mereka memperoleh apa yang mereka kehendaki di sisi
Tuhan. Yang demikian itu adalah karunia yang besar.
23.
ذٰلِكَ الَّذِيْ
يُبَشِّرُ اللّٰهُ عِبَادَهُ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِۗ قُلْ
لَّآ اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ اَجْرًا اِلَّا الْمَوَدَّةَ فِى الْقُرْبٰىۗ وَمَنْ
يَّقْتَرِفْ حَسَنَةً نَّزِدْ لَهٗ فِيْهَا حُسْنًا ۗاِنَّ اللّٰهَ غَفُوْرٌ
شَكُوْرٌżālikallażī yubasysyirullāhu 'ibādahullażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāt, qul lā as`alukum 'alaihi
ajran illal-mawaddata fil-qurbā, wa may yaqtarif ḥasanatan nazid lahụ fīhā ḥusnā, innallāha gafụrun syakụrItulah (karunia) yang diberitahukan Allah
untuk menggembirakan hamba-hamba-Nya yang beriman dan mengerjakan kebajikan.
Katakanlah (Muhammad), “Aku tidak meminta kepadamu sesuatu imbalan pun atas
seruanku kecuali kasih sayang dalam kekeluargaan.” Dan barangsiapa mengerjakan
kebaikan akan Kami tambahkan kebaikan baginya. Sungguh, Allah Maha Pengampun,
Maha Mensyukuri.
24.
اَمْ
يَقُوْلُوْنَ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًاۚ فَاِنْ يَّشَاِ اللّٰهُ يَخْتِمْ
عَلٰى قَلْبِكَ ۗوَيَمْحُ اللّٰهُ الْبَاطِلَ وَيُحِقُّ الْحَقَّ بِكَلِمٰتِهٖ
ۗاِنَّهٗ عَلِيْمٌ ۢبِذَاتِ الصُّدُوْرِam yaqụlụnaftarā 'alallāhi każibā, fa iy yasya`illāhu yakhtim 'alā qalbik, wa yam-ḥullāhul-bāṭila wa yuḥiqqul-ḥaqqa bikalimātih, innahụ 'alīmum biżātiṣ-ṣudụrAtaukah mereka mengatakan, “Dia (Muhammad)
telah mengada-adakan kebohongan tentang Allah.” Sekiranya Allah menghendaki
niscaya Dia kunci hatimu. Dan Allah menghapus yang batil dan membenarkan yang
benar dengan firman-Nya (Al-Qur'an). Sungguh, Dia Maha Mengetahui segala isi
hati.
25.
وَهُوَ الَّذِيْ
يَقْبَلُ التَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهٖ وَيَعْفُوْا عَنِ السَّيِّاٰتِ وَيَعْلَمُ
مَا تَفْعَلُوْنَۙwa huwallażī yaqbalut-taubata 'an 'ibādihī wa ya'fụ 'anis-sayyi`āti wa ya'lamu mā taf'alụnDan Dialah yang menerima tobat dari
hamba-hamba-Nya dan memaafkan kesalahan-kesalahan dan mengetahui apa yang kamu
kerjakan,
26.
وَيَسْتَجِيْبُ
الَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَمِلُوا الصّٰلِحٰتِ وَيَزِيْدُهُمْ مِّنْ فَضْلِهٖ
ۗوَالْكٰفِرُوْنَ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيْدٌwa yastajībullażīna āmanụ wa 'amiluṣ-ṣāliḥāti wa yazīduhum min faḍlih, wal-kāfirụna lahum 'ażābun syadīddan Dia memperkenankan (doa) orang-orang yang
beriman dan mengerjakan kebajikan serta menambah (pahala) kepada mereka dari
karunia-Nya. Orang-orang yang ingkar akan mendapat azab yang sangat keras.
27.
۞ وَلَوْ بَسَطَ اللّٰهُ الرِّزْقَ لِعِبَادِهٖ لَبَغَوْا فِى
الْاَرْضِ وَلٰكِنْ يُنَزِّلُ بِقَدَرٍ مَّا يَشَاۤءُ ۗاِنَّهٗ بِعِبَادِهٖ
خَبِيْرٌۢ بَصِيْرٌwalau basaṭallāhur-rizqa li'ibādihī labagau fil-arḍi wa lākiy yunazzilu biqadarim mā yasyā`, innahụ bi'ibādihī khabīrum baṣīrDan sekiranya Allah melapangkan rezeki kepada
hamba-hamba-Nya niscaya mereka akan berbuat melampaui batas di bumi, tetapi Dia
menurunkan dengan ukuran yang Dia kehendaki. Sungguh, Dia Mahateliti terhadap
(keadaan) hamba-hamba-Nya, Maha Melihat.
28.
وَهُوَ الَّذِيْ
يُنَزِّلُ الْغَيْثَ مِنْۢ بَعْدِ مَا قَنَطُوْا وَيَنْشُرُ رَحْمَتَهٗ ۗوَهُوَ
الْوَلِيُّ الْحَمِيْدُwa huwallażī yunazzilul-gaiṡa mim ba'di mā qanaṭụ wa yansyuru raḥmatah, wa
huwal-waliyyul-ḥamīdDan Dialah yang
menurunkan hujan setelah mereka berputus asa dan menyebarkan rahmat-Nya. Dan
Dialah Maha Pelindung, Maha Terpuji.
29.
وَمِنْ اٰيٰتِهٖ
خَلْقُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَمَا بَثَّ فِيْهِمَا مِنْ دَاۤبَّةٍ ۗوَهُوَ
عَلٰى جَمْعِهِمْ اِذَا يَشَاۤءُ قَدِيْرٌwa min āyātihī khalqus-samāwāti
wal-arḍi wa mā baṡṡa fīhimā min dābbah, wa huwa 'alā jam'ihim iżā yasyā`u qadīrDan di antara tanda-tanda (kebesaran)-Nya
adalah penciptaan langit dan bumi dan makhluk-makhluk yang melata yang Dia
sebarkan pada keduanya. Dan Dia Mahakuasa mengumpulkan semuanya apabila Dia
kehendaki.
30.
وَمَآ
اَصَابَكُمْ مِّنْ مُّصِيْبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ اَيْدِيْكُمْ وَيَعْفُوْا عَنْ
كَثِيْرٍۗwa mā aṣābakum mim muṣībatin fa bimā kasabat aidīkum wa ya'fụ 'ang kaṡīrDan musibah apa pun
yang menimpa kamu adalah disebabkan oleh perbuatan tanganmu sendiri, dan Allah
memaafkan banyak (dari kesalahan-kesalahanmu).
31.
وَمَآ اَنْتُمْ
بِمُعْجِزِيْنَ فِى الْاَرْضِۚ وَمَا لَكُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ مِنْ وَّلِيٍّ
وَّلَا نَصِيْرٍwa mā antum bimu'jizīna fil-arḍ, wa mā lakum min dụnillāhi miw waliyyiw wa
lā naṣīrDan kamu tidak dapat
melepaskan diri (dari siksaan Allah) di bumi, dan kamu tidak memperoleh
pelindung atau penolong selain Allah.
32.
وَمِنْ اٰيٰتِهِ
الْجَوَارِ فِى الْبَحْرِ كَالْاَعْلَامِ ۗwa min āyātihil-jawāri fil-baḥri kal-a'lāmDan di antara tanda-tanda (kebesaran)-Nya
ialah kapal-kapal (yang berlayar) di laut seperti gunung-gunung.
33.
اِنْ يَّشَأْ
يُسْكِنِ الرِّيْحَ فَيَظْلَلْنَ رَوَاكِدَ عَلٰى ظَهْرِهٖۗ اِنَّ فِيْ ذٰلِكَ
لَاٰيٰتٍ لِّكُلِّ صَبَّارٍ شَكُوْرٍۙiy yasya` yuskinir-rīḥa fa yaẓlalna rawākida 'alā ẓahrih, inna fī żālika la`āyātil likulli ṣabbārin syakụrJika Dia menghendaki, Dia akan menghentikan
angin, sehingga jadilah (kapal-kapal) itu terhenti di permukaan laut. Sungguh,
pada yang demikian itu terdapat tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang yang
selalu bersabar dan banyak bersyukur,
34.
اَوْ
يُوْبِقْهُنَّ بِمَا كَسَبُوْا وَيَعْفُ عَنْ كَثِيْرٍۙau yụbiq-hunna bimā kasabụ wa ya'fu 'ang kaṡīratau (Dia akan) menghancurkan kapal-kapal itu
karena perbuatan (dosa) mereka, dan Dia memaafkan banyak (dari mereka),
35.
وَّيَعْلَمَ
الَّذِيْنَ يُجَادِلُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَاۗ مَا لَهُمْ مِّنْ مَّحِيْصٍwa ya'lamallażīna
yujādilụna fī āyātinā, mā lahum mim maḥīṣdan agar orang-orang
yang membantah tanda-tanda (kekuasaan) Kami mengetahui bahwa mereka tidak akan
memperoleh jalan keluar (dari siksaan).
36.
فَمَآ
اُوْتِيْتُمْ مِّنْ شَيْءٍ فَمَتَاعُ الْحَيٰوةِ الدُّنْيَا ۚوَمَا عِنْدَ اللّٰهِ
خَيْرٌ وَّاَبْقٰى لِلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَعَلٰى رَبِّهِمْ يَتَوَكَّلُوْنَۚfa mā ụtītum min syai`in fa
matā'ul-ḥayātid-dun-yā, wa mā 'indallāhi khairuw
wa abqā lillażīna āmanụ wa 'alā rabbihim yatawakkalụnApa pun (kenikmatan) yang diberikan kepadamu, maka itu adalah
kesenangan hidup di dunia. Sedangkan apa (kenikmatan) yang ada di sisi Allah
lebih baik dan lebih kekal bagi orang-orang yang beriman, dan hanya kepada
Tuhan mereka bertawakal,
37.
وَالَّذِيْنَ
يَجْتَنِبُوْنَ كَبٰۤىِٕرَ الْاِثْمِ وَالْفَوَاحِشَ وَاِذَا مَا غَضِبُوْا هُمْ
يَغْفِرُوْنَ ۚwallażīna yajtanibụna kabā`iral-iṡmi wal-fawāḥisya wa iżā mā gaḍibụ hum yagfirụndan juga (bagi) orang-orang yang menjauhi
dosa-dosa besar dan perbuatan-perbuatan keji, dan apabila mereka marah segera
memberi maaf,
38.
وَالَّذِيْنَ
اسْتَجَابُوْا لِرَبِّهِمْ وَاَقَامُوا الصَّلٰوةَۖ وَاَمْرُهُمْ شُوْرٰى
بَيْنَهُمْۖ وَمِمَّا رَزَقْنٰهُمْ يُنْفِقُوْنَ ۚwallażīnastajābụ lirabbihim wa aqāmuṣ-ṣalāta wa amruhum syụrā bainahum wa mimmā razaqnāhum yunfiqụndan (bagi) orang-orang yang menerima
(mematuhi) seruan Tuhan dan melaksanakan salat, sedang urusan mereka
(diputuskan) dengan musyawarah antara mereka; dan mereka menginfakkan sebagian
dari rezeki yang Kami berikan kepada mereka,
39.
وَالَّذِيْنَ
اِذَآ اَصَابَهُمُ الْبَغْيُ هُمْ يَنْتَصِرُوْنَwallażīna iżā aṣābahumul-bagyu hum
yantaṣirụndan (bagi) orang-orang
yang apabila mereka diperlakukan dengan zalim, mereka membela diri.
40.
وَجَزٰۤؤُا
سَيِّئَةٍ سَيِّئَةٌ مِّثْلُهَا ۚفَمَنْ عَفَا وَاَصْلَحَ فَاَجْرُهٗ عَلَى
اللّٰهِ ۗاِنَّهٗ لَا يُحِبُّ الظّٰلِمِيْنَwa jazā`u sayyi`atin sayyi`atum miṡluhā, fa man 'afā wa aṣlaḥa fa ajruhụ 'alallāh, innahụ lā yuḥibbuẓ-ẓālimīnDan balasan suatu kejahatan adalah kejahatan
yang setimpal, tetapi barangsiapa memaafkan dan berbuat baik (kepada orang yang
berbuat jahat) maka pahalanya dari Allah. Sungguh, Dia tidak menyukai
orang-orang zalim.
41.
وَلَمَنِ
انْتَصَرَ بَعْدَ ظُلْمِهٖ فَاُولٰۤىِٕكَ مَا عَلَيْهِمْ مِّنْ سَبِيْلٍۗwa lamanintaṣara ba'da ẓulmihī fa ulā`ika mā 'alaihim min sabīlTetapi orang-orang yang membela diri setelah
dizalimi, tidak ada alasan untuk menyalahkan mereka.
42.
اِنَّمَا
السَّبِيْلُ عَلَى الَّذِيْنَ يَظْلِمُوْنَ النَّاسَ وَيَبْغُوْنَ فِى الْاَرْضِ
بِغَيْرِ الْحَقِّۗ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمْ عَذَابٌ اَلِيْمٌinnamas-sabīlu
'alallażīna yaẓlimụnan-nāsa wa yabgụna fil-arḍi bigairil-ḥaqq, ulā`ika lahum 'ażābun alīmSesungguhnya kesalahan
hanya ada pada orang-orang yang berbuat zalim kepada manusia dan melampaui
batas di bumi tanpa (mengindahkan) kebenaran. Mereka itu mendapat siksa yang
pedih.
43.
وَلَمَنْ صَبَرَ
وَغَفَرَ اِنَّ ذٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الْاُمُوْرِwa laman ṣabara wa gafara
inna żālika lamin 'azmil-umụrTetapi barangsiapa bersabar dan memaafkan, sungguh yang demikian
itu termasuk perbuatan yang mulia.
44.
وَمَنْ
يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ وَّلِيٍّ مِّنْۢ بَعْدِهٖ ۗوَتَرَى
الظّٰلِمِيْنَ لَمَّا رَاَوُا الْعَذَابَ يَقُوْلُوْنَ هَلْ اِلٰى مَرَدٍّ مِّنْ
سَبِيْلٍۚwa may yuḍlilillāhu fa mā lahụ miw waliyyim mim ba'dih, wa taraẓ-ẓālimīna lammā ra`awul-'ażāba yaqụlụna hal ilā maraddim min sabīlDan barangsiapa dibiarkan sesat oleh Allah,
maka tidak ada baginya pelindung setelah itu. Kamu akan melihat orang-orang
zalim ketika mereka melihat azab berkata, “Adakah kiranya jalan untuk kembali
(ke dunia)?”
45.
وَتَرٰىهُمْ
يُعْرَضُوْنَ عَلَيْهَا خٰشِعِيْنَ مِنَ الذُّلِّ يَنْظُرُوْنَ مِنْ طَرْفٍ
خَفِيٍّۗ وَقَالَ الَّذِيْنَ اٰمَنُوْٓا اِنَّ الْخٰسِرِيْنَ الَّذِيْنَ
خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ وَاَهْلِيْهِمْ يَوْمَ الْقِيٰمَةِ ۗ اَلَآ اِنَّ
الظّٰلِمِيْنَ فِيْ عَذَابٍ مُّقِيْمٍwa tarāhum yu'raḍụna 'alaihā khāsyi'īna minaż-żulli yanẓurụna min ṭarfin khafiyy, wa qālallażīna āmanū innal-khāsirīnallażīna khasirū anfusahum wa ahlīhim yaumal-qiyāmah, alā innaẓ-ẓālimīna fī 'ażābim
muqīmDan kamu akan melihat
mereka dihadapkan ke neraka dalam keadaan tertunduk karena (merasa) hina,
mereka melihat dengan pandangan yang lesu. Dan orang-orang yang beriman
berkata, “Sesungguhnya orang-orang yang rugi ialah orang-orang yang merugikan
diri mereka sendiri dan keluarganya pada hari Kiamat.” Ingatlah, sesungguhnya
orang-orang zalim itu berada dalam azab yang kekal.
46.
وَمَا كَانَ
لَهُمْ مِّنْ اَوْلِيَاۤءَ يَنْصُرُوْنَهُمْ مِّنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗوَمَنْ
يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ سَبِيْلٍ ۗwa mā kāna lahum min auliyā`a yanṣurụnahum min dụnillāh, wa may yuḍlilillāhu fa mā lahụ min sabīlDan mereka tidak akan mempunyai pelindung yang
dapat menolong mereka selain Allah. Barangsiapa dibiarkan sesat oleh Allah
tidak akan ada jalan keluar baginya (untuk mendapat petunjuk).
47.
اِسْتَجِيْبُوْا
لِرَبِّكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهٗ مِنَ اللّٰهِ
ۗمَا لَكُمْ مِّنْ مَّلْجَاٍ يَّوْمَىِٕذٍ وَّمَا لَكُمْ مِّنْ نَّكِيْرٍistajībụ lirabbikum ming
qabli ay ya`tiya yaumul lā maradda lahụ minallāh, mā lakum mim malja`iy yauma`iżiw wa mā lakum min nakīrPatuhilah seruan Tuhanmu sebelum datang dari
Allah suatu hari yang tidak dapat ditolak (atas perintah dari Allah). Pada hari
itu kamu tidak memperoleh tempat berlindung dan tidak (pula) dapat mengingkari
(dosa-dosamu).
48.
فَاِنْ
اَعْرَضُوْا فَمَآ اَرْسَلْنٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيْظًا ۗاِنْ عَلَيْكَ اِلَّا
الْبَلٰغُ ۗوَاِنَّآ اِذَآ اَذَقْنَا الْاِنْسَانَ مِنَّا رَحْمَةً فَرِحَ بِهَا
ۚوَاِنْ تُصِبْهُمْ سَيِّئَةٌ ۢبِمَا قَدَّمَتْ اَيْدِيْهِمْ فَاِنَّ الْاِنْسَانَ
كَفُوْرٌfa in a'raḍụ fa mā arsalnāka 'alaihim ḥafīẓā, in 'alaika illal-balāg, wa innā iżā ażaqnal-insāna
minnā raḥmatan fariḥa bihā, wa in tuṣib-hum sayyi`atum bimā qaddamat aidīhim fa innal-insāna kafụrJika mereka berpaling, maka (ingatlah) Kami
tidak mengutus engkau sebagai pengawas bagi mereka. Kewajibanmu tidak lain
hanyalah menyampaikan (risalah). Dan sungguh, apabila Kami merasakan kepada
manusia suatu rahmat dari Kami, dia menyambutnya dengan gembira; tetapi jika
mereka ditimpa kesusahan disebabkan perbuatan tangan mereka sendiri (niscaya
mereka ingkar), sungguh, manusia itu sangat ingkar (kepada nikmat).
49.
لِلّٰهِ مُلْكُ
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ يَخْلُقُ مَا يَشَاۤءُ ۗيَهَبُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ
اِنَاثًا وَّيَهَبُ لِمَنْ يَّشَاۤءُ الذُّكُوْرَ ۙlillahi mulkus-samāwāti wal-arḍ, yakhluqu mā yasyā`, yahabu limay
yasyā`u ināṡaw wa yahabu limay yasyā`uż-żukụrMilik Allah-lah kerajaan langit dan bumi; Dia menciptakan apa
yang Dia kehendaki, memberikan anak perempuan kepada siapa yang Dia kehendaki
dan memberikan anak laki-laki kepada siapa yang Dia kehendaki,
50.
اَوْ
يُزَوِّجُهُمْ ذُكْرَانًا وَّاِنَاثًا ۚوَيَجْعَلُ مَنْ يَّشَاۤءُ عَقِيْمًا
ۗاِنَّهٗ عَلِيْمٌ قَدِيْرٌau yuzawwijuhum żukrānaw wa ināṡā, wa yaj'alu may
yasyā`u 'aqīmā, innahụ 'alīmung qadīratau Dia
menganugerahkan jenis laki-laki dan perempuan, dan menjadikan mandul siapa yang
Dia kehendaki. Dia Maha Mengetahui, Mahakuasa.
51.
۞ وَمَا كَانَ لِبَشَرٍ اَنْ يُّكَلِّمَهُ اللّٰهُ اِلَّا وَحْيًا
اَوْ مِنْ وَّرَاۤئِ حِجَابٍ اَوْ يُرْسِلَ رَسُوْلًا فَيُوْحِيَ بِاِذْنِهٖ مَا
يَشَاۤءُ ۗاِنَّهٗ عَلِيٌّ حَكِيْمٌwa mā kāna libasyarin ay
yukallimahullāhu illā waḥyan au miw warā`i ḥijābin au yursila rasụlan fa yụḥiya bi`iżnihī mā yasyā`, innahụ 'aliyyun ḥakīmDan tidaklah patut bagi seorang manusia bahwa
Allah akan berbicara kepadanya kecuali dengan perantaraan wahyu atau dari
belakang tabir atau dengan mengutus utusan (malaikat) lalu diwahyukan kepadanya
dengan izin-Nya apa yang Dia kehendaki. Sungguh, Dia Mahatinggi, Mahabijaksana.
52.
وَكَذٰلِكَ
اَوْحَيْنَآ اِلَيْكَ رُوْحًا مِّنْ اَمْرِنَا ۗمَا كُنْتَ تَدْرِيْ مَا
الْكِتٰبُ وَلَا الْاِيْمَانُ وَلٰكِنْ جَعَلْنٰهُ نُوْرًا نَّهْدِيْ بِهٖ مَنْ
نَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِنَا ۗوَاِنَّكَ لَتَهْدِيْٓ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍۙwa każālika auḥainā ilaika rụḥam min amrinā, mā kunta tadrī mal-kitābu wa lal-īmānu wa lākin ja'alnāhu nụran nahdī bihī man nasyā`u min 'ibādinā, wa innaka latahdī
ilā ṣirāṭim mustaqīmDan demikianlah Kami
wahyukan kepadamu (Muhammad) ruh (Al-Qur'an) dengan perintah Kami. Sebelumnya
engkau tidaklah mengetahui apakah Kitab (Al-Qur'an) dan apakah iman itu, tetapi
Kami jadikan Al-Qur'an itu cahaya, dengan itu Kami memberi petunjuk siapa yang
Kami kehendaki di antara hamba-hamba Kami. Dan sungguh, engkau benar-benar
membimbing (manusia) kepada jalan yang lurus,
53.
صِرَاطِ اللّٰهِ
الَّذِيْ لَهٗ مَا فِى السَّمٰوٰتِ وَمَا فِى الْاَرْضِۗ اَلَآ اِلَى اللّٰهِ
تَصِيْرُ الْاُمُوْرُṣirāṭillāhillażī lahụ mā fis-samāwāti wa mā fil-arḍ, alā ilallāhi taṣīrul-umụr(Yaitu) jalan Allah
yang milik-Nyalah apa yang ada di langit dan apa yang ada di bumi. Ingatlah,
segala urusan kembali kepada Allah.

