Surat Al An'am
بِسْمِ اللّٰهِ
الرَّحْمٰنِ الرَّحِيْمِ
1.
اَلْحَمْدُ
لِلّٰهِ الَّذِيْ خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ وَجَعَلَ الظُّلُمٰتِ
وَالنُّوْرَ ەۗ ثُمَّ الَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَal-ḥamdu lillāhillażī khalaqas-samāwāti wal-arḍa wa ja'alaẓ-ẓulumāti wan-nụr, ṡummallażīna kafarụ birabbihim ya'dilụnSegala puji bagi Allah yang telah menciptakan
langit dan bumi, dan menjadikan gelap dan terang, namun demikian orang-orang
kafir masih mempersekutukan Tuhan mereka dengan sesuatu.
2.
هُوَ الَّذِيْ
خَلَقَكُمْ مِّنْ طِيْنٍ ثُمَّ قَضٰٓى اَجَلًا ۗوَاَجَلٌ مُّسَمًّى عِنْدَهٗ ثُمَّ
اَنْتُمْ تَمْتَرُوْنَhuwallażī khalaqakum min ṭīnin ṡumma qaḍā ajalā, wa ajalum musamman 'indahụ ṡumma antum tamtarụnDialah yang menciptakan kamu dari tanah,
kemudian Dia menetapkan ajal (kematianmu), dan batas waktu tertentu yang hanya
diketahui oleh-Nya. Namun demikian kamu masih meragukannya.
3.
وَهُوَ اللّٰهُ
فِى السَّمٰوٰتِ وَفِى الْاَرْضِۗ يَعْلَمُ سِرَّكُمْ وَجَهْرَكُمْ وَيَعْلَمُ مَا
تَكْسِبُوْنَwa huwallāhu fis-samāwāti wa fil-arḍ, ya'lamu sirrakum
wa jahrakum wa ya'lamu mā taksibụnDan Dialah Allah (yang
disembah), di langit maupun di bumi; Dia mengetahui apa yang kamu rahasiakan
dan apa yang kamu nyatakan dan mengetahui (pula) apa yang kamu kerjakan.
4.
وَمَا
تَأْتِيْهِمْ مِّنْ اٰيَةٍ مِّنْ اٰيٰتِ رَبِّهِمْ اِلَّا كَانُوْا عَنْهَا
مُعْرِضِيْنَwa mā ta`tīhim min āyatim min āyāti rabbihim illā kānụ 'an-hā mu'riḍīnDan setiap ayat dari ayat-ayat Tuhan yang
sampai kepada mereka (orang kafir), semuanya selalu diingkarinya.
5.
فَقَدْ
كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْۗ فَسَوْفَ يَأْتِيْهِمْ اَنْۢبـٰۤؤُا مَا
كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَfa qad każżabụ bil-ḥaqqi lammā jā`ahum, fa saufa
ya`tīhim ambā`u mā kānụ bihī yastahzi`ụnSungguh, mereka telah
mendustakan kebenaran (Al-Qur'an) ketika sampai kepada mereka, maka kelak akan
sampai kepada mereka (kenyataan dari) berita-berita yang selalu mereka
perolok-olokkan.
6.
اَلَمْ يَرَوْا
كَمْ اَهْلَكْنَا مِنْ قَبْلِهِمْ مِّنْ قَرْنٍ مَّكَّنّٰهُمْ فِى الْاَرْضِ مَا
لَمْ نُمَكِّنْ لَّكُمْ وَاَرْسَلْنَا السَّمَاۤءَ عَلَيْهِمْ مِّدْرَارًا
ۖوَّجَعَلْنَا الْاَنْهٰرَ تَجْرِيْ مِنْ تَحْتِهِمْ فَاَهْلَكْنٰهُمْ
بِذُنُوْبِهِمْ وَاَنْشَأْنَا مِنْۢ بَعْدِهِمْ قَرْنًا اٰخَرِيْنَa lam yarau kam
ahlaknā ming qablihim ming qarnim makkannāhum fil-arḍi mā lam numakkil lakum
wa arsalnas-samā`a 'alaihim midrāraw wa ja'alnal-an-hāra tajrī min taḥtihim fa ahlaknāhum biżunụbihim wa ansya`nā mim ba'dihim
qarnan ākharīnTidakkah mereka
memperhatikan berapa banyak generasi sebelum mereka yang telah Kami binasakan,
padahal (generasi itu) telah Kami teguhkan kedudukannya di bumi, yaitu
keteguhan yang belum pernah Kami berikan kepadamu. Kami curahkan hujan yang
lebat untuk mereka dan Kami jadikan sungai-sungai mengalir di bawah mereka,
kemudian Kami binasakan mereka karena dosa-dosa mereka sendiri, dan Kami
ciptakan generasi yang lain setelah generasi mereka.
7.
وَلَوْ
نَزَّلْنَا عَلَيْكَ كِتٰبًا فِيْ قِرْطَاسٍ فَلَمَسُوْهُ بِاَيْدِيْهِمْ لَقَالَ
الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّا سِحْرٌ مُّبِيْنٌwalau nazzalnā
'alaika kitāban fī qirṭāsin fa lamasụhu bi`aidīhim laqālallażīna kafarū in hāżā illā siḥrum mubīnDan sekiranya Kami
turunkan kepadamu (Muhammad) tulisan di atas kertas, sehingga mereka dapat
memegangnya dengan tangan mereka sendiri, niscaya orang-orang kafir itu akan
berkata, “Ini tidak lain hanyalah sihir yang nyata.”
8.
وَقَالُوْا
لَوْلَآ اُنْزِلَ عَلَيْهِ مَلَكٌ ۗوَلَوْ اَنْزَلْنَا مَلَكًا لَّقُضِيَ
الْاَمْرُ ثُمَّ لَا يُنْظَرُوْنَwa qālụ lau lā unzila 'alaihi malak, walau anzalnā malakal laquḍiyal-amru ṡumma lā yunẓarụnDan mereka berkata, “Mengapa tidak diturunkan
malaikat kepadanya (Muhammad)?” Jika Kami turunkan malaikat (kepadanya), tentu
selesailah urusan itu, tetapi mereka tidak diberi penangguhan (sedikit pun).
9.
وَلَوْ
جَعَلْنٰهُ مَلَكًا لَّجَعَلْنٰهُ رَجُلًا وَّلَلَبَسْنَا عَلَيْهِمْ مَّا
يَلْبِسُوْنَwalau ja'alnāhu malakal laja'alnāhu rajulaw wa lalabasnā
'alaihim mā yalbisụnDan sekiranya rasul
itu Kami jadikan (dari) malaikat, pastilah Kami jadikan dia (berwujud)
laki-laki, dan (dengan demikian) pasti Kami akan menjadikan mereka tetap ragu
sebagaimana kini mereka ragu.
10.
وَلَقَدِ
اسْتُهْزِئَ بِرُسُلٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَحَاقَ بِالَّذِيْنَ سَخِرُوْا مِنْهُمْ
مَّا كَانُوْا بِهٖ يَسْتَهْزِءُوْنَwa laqadistuhzi`a birusulim ming
qablika fa ḥāqa billażīna sakhirụ min-hum mā kānụ bihī yastahzi`ụnDan sungguh, beberapa
rasul sebelum engkau (Muhammad) telah diperolok-olokkan, sehingga turunlah azab
kepada orang-orang yang mencemoohkan itu sebagai balasan olok-olokan mereka.
11.
قُلْ سِيْرُوْا
فِى الْاَرْضِ ثُمَّ انْظُرُوْا كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِيْنَqul sīrụ fil-arḍi ṡummanẓurụ kaifa kāna 'āqibatul-mukażżibīnKatakanlah (Muhammad), “Jelajahilah bumi,
kemudian perhatikanlah bagai-mana kesudahan orang-orang yang mendustakan itu.”
12.
قُلْ لِّمَنْ
مَّا فِى السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ قُلْ لِّلّٰهِ ۗ كَتَبَ عَلٰى نَفْسِهِ
الرَّحْمَةَ ۗ لَيَجْمَعَنَّكُمْ اِلٰى يَوْمِ الْقِيٰمَةِ لَا رَيْبَ فِيْهِۗ
اَلَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَqul limam mā
fis-samāwāti wal-arḍ, qul lillāh, kataba 'alā nafsihir-raḥmah, layajma'annakum ilā yaumil-qiyāmati lā raiba fīh, allażīna khasirū anfusahum fa hum lā yu`minụnKatakanlah (Muhammad), “Milik siapakah apa
yang di langit dan di bumi?” Katakanlah, “Milik Allah.” Dia telah menetapkan
(sifat) kasih sayang pada diri-Nya. Dia sungguh akan mengumpulkan kamu pada
hari Kiamat yang tidak diragukan lagi. Orang-orang yang merugikan dirinya,
mereka itu tidak beriman.
13.
۞ وَلَهٗ مَا سَكَنَ فِى الَّيْلِ وَالنَّهَارِ ۗوَهُوَ
السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُwa lahụ mā sakana fil-laili wan-nahār, wa huwas-samī'ul-'alīmDan milik-Nyalah segala apa yang ada pada
malam dan siang hari. Dan Dialah Yang Maha Mendengar, Maha Mengetahui.
14.
قُلْ اَغَيْرَ
اللّٰهِ اَتَّخِذُ وَلِيًّا فَاطِرِ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَهُوَ يُطْعِمُ
وَلَا يُطْعَمُ ۗ قُلْ اِنِّيْٓ اُمِرْتُ اَنْ اَكُوْنَ اَوَّلَ مَنْ اَسْلَمَ
وَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَqul agairallāhi attakhiżu waliyyan fāṭiris-samāwāti wal-arḍi wa huwa yuṭ'imu wa lā yuṭ'am, qul innī
umirtu an akụna awwala man aslama wa lā takụnanna minal-musyrikīnKatakanlah (Muhammad), “Apakah aku akan
menjadikan pelindung selain Allah yang menjadikan langit dan bumi, padahal Dia
memberi makan dan tidak diberi makan?” Katakanlah, “Sesungguhnya aku
diperintahkan agar aku menjadi orang yang pertama berserah diri (kepada Allah),
dan jangan sekali-kali kamu masuk golongan orang-orang musyrik.”
15.
قُلْ اِنِّيْٓ
اَخَافُ اِنْ عَصَيْتُ رَبِّيْ عَذَابَ يَوْمٍ عَظِيْمٍqul innī akhāfu in
'aṣaitu rabbī 'ażāba yaumin 'aẓīmKatakanlah (Muhammad), “Aku benar-benar takut
akan azab hari yang besar (hari Kiamat), jika aku mendurhakai Tuhanku.”
16.
مَنْ يُّصْرَفْ
عَنْهُ يَوْمَىِٕذٍ فَقَدْ رَحِمَهٗ ۗوَذٰلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِيْنُmay yuṣraf 'an-hu yauma`iżin fa qad raḥimah, wa
żālikal-fauzul-mubīnBarangsiapa dijauhkan
dari azab atas dirinya pada hari itu, maka sungguh, Allah telah memberikan
rahmat kepadanya. Dan itulah kemenangan yang nyata.
17.
وَاِنْ
يَّمْسَسْكَ اللّٰهُ بِضُرٍّ فَلَا كَاشِفَ لَهٗٓ اِلَّا هُوَ ۗوَاِنْ يَّمْسَسْكَ
بِخَيْرٍ فَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيْرٌwa iy yamsaskallāhu biḍurrin fa lā kāsyifa lahū illā huw, wa iy
yamsaska bikhairin fa huwa 'alā kulli syai`ing qadīrDan jika Allah menimpakan suatu bencana kepadamu, tidak ada yang
dapat menghilangkannya selain Dia. Dan jika Dia mendatangkan kebaikan kepadamu,
maka Dia Mahakuasa atas segala sesuatu.
18.
وَهُوَ
الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهٖۗ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُwa huwal-qāhiru
fauqa 'ibādih, wa huwal-ḥakīmul-khabīrDan Dialah yang
berkuasa atas hamba-hamba-Nya. Dan Dia Mahabijaksana, Maha Mengetahui.
19.
قُلْ اَيُّ
شَيْءٍ اَكْبَرُ شَهَادَةً ۗ قُلِ اللّٰهُ ۗشَهِيْدٌۢ بَيْنِيْ وَبَيْنَكُمْ
ۗوَاُوْحِيَ اِلَيَّ هٰذَا الْقُرْاٰنُ لِاُنْذِرَكُمْ بِهٖ وَمَنْۢ بَلَغَ ۗ
اَىِٕنَّكُمْ لَتَشْهَدُوْنَ اَنَّ مَعَ اللّٰهِ اٰلِهَةً اُخْرٰىۗ قُلْ لَّآ
اَشْهَدُ ۚ قُلْ اِنَّمَا هُوَ اِلٰهٌ وَّاحِدٌ وَّاِنَّنِيْ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا
تُشْرِكُوْنَqul ayyu syai`in akbaru syahādah, qulillāh, syahīdum bainī wa
bainakum, wa ụḥiya ilayya hāżal-qur`ānu li`unżirakum bihī wa mam balag, a innakum latasy-hadụna anna ma'allāhi ālihatan ukhrā, qul lā asy-had, qul innamā huwa ilāhuw wāḥiduw wa innanī barī`um mimmā tusyrikụnKatakanlah (Muhammad), “Siapakah yang lebih
kuat kesaksiannya?” Katakanlah, “Allah, Dia menjadi saksi antara aku dan kamu.
Al-Qur'an ini diwahyukan kepadaku agar dengan itu aku memberi peringatan
kepadamu dan kepada orang yang sampai (Al-Qur'an kepadanya). Dapatkah kamu
benar-benar bersaksi bahwa ada tuhan-tuhan lain bersama Allah?” Katakanlah,
“Aku tidak dapat bersaksi.” Katakanlah, “Sesungguhnya hanya Dialah Tuhan Yang
Maha Esa dan aku berlepas diri dari apa yang kamu persekutukan (dengan Allah).”
20.
اَلَّذِيْنَ
اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَعْرِفُوْنَهٗ كَمَا يَعْرِفُوْنَ اَبْنَاۤءَهُمْۘ
اَلَّذِيْنَ خَسِرُوْٓا اَنْفُسَهُمْ فَهُمْ لَا يُؤْمِنُوْنَallażīna
ātaināhumul-kitāba ya'rifụnahụ kamā ya'rifụna abnā`ahum, allażīna khasirū anfusahum fa hum lā yu`minụnOrang-orang yang telah Kami berikan Kitab kepadanya, mereka
mengenalnya (Muhammad) seperti mereka mengenal anak-anaknya sendiri.
Orang-orang yang merugikan dirinya, mereka itu tidak beriman (kepada Allah).
21.
وَمَنْ اَظْلَمُ
مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِهٖۗ اِنَّهٗ لَا
يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَwa man aẓlamu mim maniftarā 'alallāhi każiban au każżaba bi`āyātih, innahụ lā yufliḥuẓ-ẓālimụnDan siapakah yang lebih zalim daripada orang
yang mengada-adakan suatu kebohongan terhadap Allah, atau yang mendustakan
ayat-ayat-Nya? Sesungguhnya orang-orang yang zalim itu tidak beruntung.
22.
وَيَوْمَ
نَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًا ثُمَّ نَقُوْلُ لِلَّذِيْنَ اَشْرَكُوْٓا اَيْنَ
شُرَكَاۤؤُكُمُ الَّذِيْنَ كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَwa yauma naḥsyuruhum jamī'an ṡumma naqụlu lillażīna asyrakū aina syurakā`ukumullażīna kuntum taz'umụnDan (ingatlah), pada hari ketika Kami
mengumpulkan mereka semua kemudian Kami berfirman kepada orang-orang yang
menyekutukan Allah, “Di manakah sembahan-sembahanmu yang dahulu kamu sangka
(sekutu-sekutu Kami)?”
23.
ثُمَّ لَمْ
تَكُنْ فِتْنَتُهُمْ اِلَّآ اَنْ قَالُوْا وَاللّٰهِ رَبِّنَا مَا كُنَّا
مُشْرِكِيْنَṡumma lam takun fitnatuhum illā ang qālụ wallāhi rabbinā mā kunnā musyrikīnKemudian tidaklah ada jawaban bohong mereka,
kecuali mengatakan, “Demi Allah, ya Tuhan kami, tidaklah kami mempersekutukan
Allah.”
24.
اُنْظُرْ كَيْفَ
كَذَبُوْا عَلٰٓى اَنْفُسِهِمْ وَضَلَّ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَفْتَرُوْنَunẓur kaifa każabụ 'alā anfusihim wa ḍalla 'an-hum mā kānụ yaftarụnLihatlah, bagaimana mereka berbohong terhadap
diri mereka sendiri. Dan sesembahan yang mereka ada-adakan dahulu akan hilang
dari mereka.
25.
وَمِنْهُمْ
مَّنْ يَّسْتَمِعُ اِلَيْكَ ۚوَجَعَلْنَا عَلٰى قُلُوْبِهِمْ اَكِنَّةً اَنْ
يَّفْقَهُوْهُ وَفِيْٓ اٰذَانِهِمْ وَقْرًا ۗوَاِنْ يَّرَوْا كُلَّ اٰيَةٍ لَّا
يُؤْمِنُوْا بِهَا ۗحَتّٰٓى اِذَا جَاۤءُوْكَ يُجَادِلُوْنَكَ يَقُوْلُ الَّذِيْنَ
كَفَرُوْٓا اِنْ هٰذَآ اِلَّآ اَسَاطِيْرُ الْاَوَّلِيْنَwa min-hum may
yastami'u ilaīk, wa ja'alnā 'alā qulụbihim akinnatan ay yafqahụhu wa fī āżānihim waqrā, wa iy yarau kulla
āyatil lā yu`minụ bihā, ḥattā iżā jā`ụka yujādilụnaka yaqụlullażīna kafarū in hāżā illā asāṭīrul-awwalīnDan di antara mereka ada yang mendengarkan
bacaanmu (Muhammad), dan Kami telah menjadikan hati mereka tertutup (sehingga
mereka tidak) memahaminya, dan telinganya tersumbat. Dan kalaupun mereka
melihat segala tanda (kebenaran), mereka tetap tidak mau beriman kepadanya.
Sehingga apabila mereka datang kepadamu untuk membantahmu, orang-orang kafir
itu berkata, “Ini (Al-Qur'an) tidak lain hanyalah dongengan orang-orang
terdahulu.”
26.
وَهُمْ
يَنْهَوْنَ عَنْهُ وَيَنْـَٔوْنَ عَنْهُ ۚوَاِنْ يُّهْلِكُوْنَ اِلَّآ
اَنْفُسَهُمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَwa hum yan-hauna 'an-hu wa yan`auna 'an-h, wa iy yuhlikụna illā anfusahum wa mā yasy'urụnDan mereka melarang (orang lain) mendengarkan
(Al-Qur'an) dan mereka sendiri menjauhkan diri daripadanya, dan mereka hanyalah
membinasakan diri mereka sendiri, sedang mereka tidak menyadari.
27.
وَلَوْ تَرٰٓى
اِذْ وُقِفُوْا عَلَى النَّارِ فَقَالُوْا يٰلَيْتَنَا نُرَدُّ وَلَا نُكَذِّبَ
بِاٰيٰتِ رَبِّنَا وَنَكُوْنَ مِنَ الْمُؤْمِنِيْنَwalau tarā iż wuqifụ 'alan-nāri fa qālụ yā laitanā nuraddu wa lā nukażżiba bi`āyāti rabbinā wa nakụna minal-mu`minīnDan seandainya engkau (Muhammad) melihat
ketika mereka dihadapkan ke neraka, mereka berkata, “Seandainya kami
dikembalikan (ke dunia), tentu kami tidak akan mendustakan ayat-ayat Tuhan
kami, serta menjadi orang-orang yang beriman.”
28.
بَلْ بَدَا
لَهُمْ مَّا كَانُوْا يُخْفُوْنَ مِنْ قَبْلُ ۗوَلَوْ رُدُّوْا لَعَادُوْا لِمَا نُهُوْا
عَنْهُ وَاِنَّهُمْ لَكٰذِبُوْنَbal badā lahum mā kānụ yukhfụna ming qabl, walau ruddụ la'ādụ limā nuhụ 'an-hu wa innahum
lakāżibụnTetapi (sebenarnya) bagi mereka telah nyata
kejahatan yang mereka sembunyikan dahulu. Seandainya mereka dikembalikan ke
dunia, tentu mereka akan mengulang kembali apa yang telah dilarang
mengerjakannya. Mereka itu sungguh pendusta.
29.
وَقَالُوْٓا
اِنْ هِيَ اِلَّا حَيَاتُنَا الدُّنْيَا وَمَا نَحْنُ بِمَبْعُوْثِيْنَwa qālū in hiya
illā ḥayātunad-dun-yā wa mā naḥnu bimab'ụṡīnDan tentu mereka akan
mengatakan (pula), “Hidup hanyalah di dunia ini, dan kita tidak akan
dibangkitkan.”
30.
وَلَوْ تَرٰٓى
اِذْ وُقِفُوْا عَلٰى رَبِّهِمْ ۗ قَالَ اَلَيْسَ هٰذَا بِالْحَقِّ ۗقَالُوْا
بَلٰى وَرَبِّنَا ۗقَالَ فَذُوْقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنْتُمْ تَكْفُرُوْنَwalau tarā iż wuqifụ 'alā rabbihim, qāla a laisa hāżā bil-ḥaqq, qālụ balā wa rabbinā, qāla fa żụqul-'ażāba bimā kuntum takfurụnDan seandainya engkau (Muhammad) melihat
ketika mereka dihadapkan kepada Tuhannya (tentulah engkau melihat peristiwa yang
mengharukan). Dia berfirman, “Bukankah (kebangkitan) ini benar?” Mereka
menjawab, “Sungguh benar, demi Tuhan kami.” Dia berfirman, “Rasakanlah azab
ini, karena dahulu kamu mengingkarinya.”
31.
قَدْ خَسِرَ
الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِلِقَاۤءِ اللّٰهِ ۗحَتّٰٓى اِذَا جَاۤءَتْهُمُ السَّاعَةُ
بَغْتَةً قَالُوْا يٰحَسْرَتَنَا عَلٰى مَا فَرَّطْنَا فِيْهَاۙ وَهُمْ
يَحْمِلُوْنَ اَوْزَارَهُمْ عَلٰى ظُهُوْرِهِمْۗ اَلَا سَاۤءَ مَا يَزِرُوْنَqad khasirallażīna
każżabụ biliqā`illāh, ḥattā iżā jā`at-humus-sā'atu bagtatang qālụ yā ḥasratanā 'alā mā farraṭnā fīhā wa hum yaḥmilụna auzārahum 'alā ẓuhụrihim, alā sā`a mā yazirụnSungguh rugi
orang-orang yang mendustakan pertemuan dengan Allah; sehingga apabila Kiamat
datang kepada mereka secara tiba-tiba, mereka berkata, “Alangkah besarnya
penyesalan kami terhadap kelalaian kami tentang Kiamat itu,” sambil mereka
memikul dosa-dosa di atas punggungnya. Alangkah buruknya apa yang mereka pikul
itu.
32.
وَمَا
الْحَيٰوةُ الدُّنْيَآ اِلَّا لَعِبٌ وَّلَهْوٌ ۗوَلَلدَّارُ الْاٰخِرَةُ خَيْرٌ
لِّلَّذِيْنَ يَتَّقُوْنَۗ اَفَلَا تَعْقِلُوْنَwa mal-ḥayātud-dun-yā illā la'ibuw wa lahw,
wa lad-dārul-ākhiratu khairul lillażīna yattaqụn, a fa lā ta'qilụnDan kehidupan dunia ini hanyalah permainan dan
senda gurau. Sedangkan negeri akhirat itu, sungguh lebih baik bagi orang-orang
yang bertakwa. Tidakkah kamu mengerti?
33.
قَدْ نَعْلَمُ
اِنَّهٗ لَيَحْزُنُكَ الَّذِيْ يَقُوْلُوْنَ فَاِنَّهُمْ لَا يُكَذِّبُوْنَكَ
وَلٰكِنَّ الظّٰلِمِيْنَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ يَجْحَدُوْنَqad na'lamu innahụ layaḥzunukallażī yaqụlụna fa innahum lā yukażżibụnaka wa lākinnaẓ-ẓālimīna bi`āyātillāhi yaj-ḥadụnSungguh, Kami mengetahui bahwa apa yang mereka
katakan itu menyedihkan hatimu (Muhammad), (janganlah bersedih hati) karena
sebenarnya mereka bukan mendustakan engkau, tetapi orang yang zalim itu
mengingkari ayat-ayat Allah.
34.
وَلَقَدْ
كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّنْ قَبْلِكَ فَصَبَرُوْا عَلٰى مَا كُذِّبُوْا وَاُوْذُوْا
حَتّٰٓى اَتٰىهُمْ نَصْرُنَا ۚوَلَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِ اللّٰهِ ۚوَلَقَدْ
جَاۤءَكَ مِنْ نَّبَإِ۟ى الْمُرْسَلِيْنَwa laqad kużżibat rusulum ming
qablika fa ṣabarụ 'alā mā kużżibụ wa ụżụ ḥattā atāhum naṣrunā, wa lā mubaddila likalimātillāh, wa laqad jā`aka min
naba`il-mursalīnDan sesungguhnya
rasul-rasul sebelum engkau pun telah didustakan, tetapi mereka sabar terhadap
pendustaan dan penganiayaan (yang dilakukan) terhadap mereka, sampai datang
pertolongan Kami kepada mereka. Dan tidak ada yang dapat mengubah
kalimat-kalimat (ketetapan) Allah. Dan sungguh, telah datang kepadamu sebagian
dari berita rasul-rasul itu.
35.
وَاِنْ كَانَ
كَبُرَ عَلَيْكَ اِعْرَاضُهُمْ فَاِنِ اسْتَطَعْتَ اَنْ تَبْتَغِيَ نَفَقًا فِى
الْاَرْضِ اَوْ سُلَّمًا فِى السَّمَاۤءِ فَتَأْتِيَهُمْ بِاٰيَةٍ ۗوَلَوْ شَاۤءَ
اللّٰهُ لَجَمَعَهُمْ عَلَى الْهُدٰى فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْجٰهِلِيْنَwa ing kāna kabura
'alaika i'rāḍuhum fa inistaṭa'ta an tabtagiya nafaqan fil-arḍi au sullaman fis-samā`i fa ta`tiyahum
bi`āyah, walau syā`allāhu lajama'ahum
'alal-hudā fa lā takụnanna minal-jāhilīnDan jika keberpalingan
mereka terasa berat bagimu (Muhammad), maka sekiranya engkau dapat membuat
lubang di bumi atau tangga ke langit lalu engkau dapat mendatangkan mukjizat
kepada mereka, (maka buatlah). Dan sekiranya Allah menghendaki, tentu Dia
jadikan mereka semua mengikuti petunjuk, sebab itu janganlah sekali-kali engkau
termasuk orang-orang yang bodoh.
36.
۞ اِنَّمَا يَسْتَجِيْبُ الَّذِيْنَ يَسْمَعُوْنَ ۗوَالْمَوْتٰى
يَبْعَثُهُمُ اللّٰهُ ثُمَّ اِلَيْهِ يُرْجَعُوْنَinnamā yastajībullażīna yasma'ụn, wal-mautā yab'aṡuhumullāhu ṡumma ilaihi yurja'ụnHanya orang-orang yang mendengar sajalah yang
mematuhi (seruan Allah), dan orang-orang yang mati, kelak akan dibangkitkan
oleh Allah, kemudian kepada-Nya mereka dikembalikan.
37.
وَقَالُوْا
لَوْلَا نُزِّلَ عَلَيْهِ اٰيَةٌ مِّنْ رَّبِّهٖۗ قُلْ اِنَّ اللّٰهَ قَادِرٌ
عَلٰٓى اَنْ يُّنَزِّلَ اٰيَةً وَّلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ لَا يَعْلَمُوْنَwa qālụ lau lā nuzzila 'alaihi āyatum mir rabbih,
qul innallāha qādirun 'alā ay yunazzila āyataw wa lākinna akṡarahum lā ya'lamụnDan mereka
(orang-orang musyrik) berkata, “Mengapa tidak diturunkan kepadanya (Muhammad)
suatu mukjizat dari Tuhannya?” Katakanlah, “Sesungguhnya Allah berkuasa
menurunkan suatu mukjizat, tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui.”
38.
وَمَا مِنْ
دَاۤبَّةٍ فِى الْاَرْضِ وَلَا طٰۤىِٕرٍ يَّطِيْرُ بِجَنَاحَيْهِ اِلَّآ اُمَمٌ
اَمْثَالُكُمْ ۗمَا فَرَّطْنَا فِى الْكِتٰبِ مِنْ شَيْءٍ ثُمَّ اِلٰى رَبِّهِمْ
يُحْشَرُوْنَwa mā min dābbatin fil-arḍi wa lā ṭā`iriy yaṭīru bijanāḥaihi illā umamun amṡālukum, mā farraṭnā fil-kitābi min syai`in ṡumma ilā rabbihim
yuḥsyarụnDan tidak ada seekor binatang pun yang ada di
bumi dan burung-burung yang terbang dengan kedua sayapnya, melainkan semuanya
merupakan umat-umat (juga) seperti kamu. Tidak ada sesuatu pun yang Kami
luputkan di dalam Kitab, kemudian kepada Tuhan mereka dikumpulkan.
39.
وَالَّذِيْنَ
كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا صُمٌّ وَّبُكْمٌ فِى الظُّلُمٰتِۗ مَنْ يَّشَاِ اللّٰهُ
يُضْلِلْهُ وَمَنْ يَّشَأْ يَجْعَلْهُ عَلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍwallażīna każżabụ bi`āyātinā ṣummuw wa bukmun fiẓ-ẓulumāt, may yasya`illāhu
yuḍlil-hu wa may
yasya` yaj'al-hu 'alā ṣirāṭim mustaqīmDan orang-orang yang
mendustakan ayat-ayat Kami adalah tuli, bisu dan berada dalam gelap gulita.
Barangsiapa dikehendaki Allah (dalam kesesatan), niscaya disesatkan-Nya. Dan
barangsiapa dikehendaki Allah (untuk diberi petunjuk), niscaya Dia
menjadikannya berada di atas jalan yang lurus.
40.
قُلْ
اَرَءَيْتَكُمْ اِنْ اَتٰىكُمْ عَذَابُ اللّٰهِ اَوْ اَتَتْكُمُ السَّاعَةُ
اَغَيْرَ اللّٰهِ تَدْعُوْنَۚ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَqul a ra`aitakum in
atākum 'ażābullāhi au atatkumus-sā'atu a gairallāhi tad'ụn, ing kuntum ṣādiqīnKatakanlah (Muhammad), “Terangkanlah kepadaku
jika siksaan Allah sampai kepadamu, atau hari Kiamat sampai kepadamu, apakah
kamu akan menyeru (tuhan) selain Allah, jika kamu orang yang benar!”
41.
بَلْ اِيَّاهُ
تَدْعُوْنَ فَيَكْشِفُ مَا تَدْعُوْنَ اِلَيْهِ اِنْ شَاۤءَ وَتَنْسَوْنَ مَا
تُشْرِكُوْنَbal iyyāhu tad'ụna fa yaksyifu mā tad'ụna ilaihi in syā`a wa tansauna mā tusyrikụn(Tidak), hanya
kepada-Nya kamu minta tolong. Jika Dia menghendaki, Dia hilangkan apa (bahaya)
yang kamu mohonkan kepada-Nya, dan kamu tinggalkan apa yang kamu persekutukan
(dengan Allah).
42.
وَلَقَدْ
اَرْسَلْنَآ اِلٰٓى اُمَمٍ مِّنْ قَبْلِكَ فَاَخَذْنٰهُمْ بِالْبَأْسَاۤءِ
وَالضَّرَّاۤءِ لَعَلَّهُمْ يَتَضَرَّعُوْنَwa laqad arsalnā ilā umamim ming
qablika fa akhażnāhum bil-ba`sā`i waḍ-ḍarrā`i la'allahum yataḍarra'ụnDan sungguh, Kami telah mengutus (para rasul)
kepada umat-umat sebelum engkau, kemudian Kami siksa mereka dengan (menimpakan)
kemelaratan dan kesengsaraan, agar mereka memohon (kepada Allah) dengan
kerendahan hati.
43.
فَلَوْلَآ اِذْ
جَاۤءَهُمْ بَأْسُنَا تَضَرَّعُوْا وَلٰكِنْ قَسَتْ قُلُوْبُهُمْ وَزَيَّنَ لَهُمُ
الشَّيْطٰنُ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَfalau lā iż jā`ahum ba`sunā taḍarra'ụ wa lāking qasat qulụbuhum wa zayyana
lahumusy-syaiṭānu mā kānụ ya'malụnTetapi mengapa mereka
tidak memohon (kepada Allah) dengan kerendahan hati ketika siksaan Kami datang
menimpa mereka? Bahkan hati mereka telah menjadi keras dan setan pun menjadikan
terasa indah bagi mereka apa yang selalu mereka kerjakan.
44.
فَلَمَّا
نَسُوْا مَا ذُكِّرُوْا بِهٖ فَتَحْنَا عَلَيْهِمْ اَبْوَابَ كُلِّ شَيْءٍۗ
حَتّٰٓى اِذَا فَرِحُوْا بِمَآ اُوْتُوْٓا اَخَذْنٰهُمْ بَغْتَةً فَاِذَا هُمْ
مُّبْلِسُوْنَfa lammā nasụ mā żukkirụ bihī fataḥnā 'alaihim abwāba kulli syaī`, ḥattā iżā fariḥụ bimā ụtū akhażnāhum bagtatan fa iżā hum mublisụnMaka ketika mereka melupakan peringatan yang
telah diberikan kepada mereka, Kami pun membukakan semua pintu (kesenangan)
untuk mereka. Sehingga ketika mereka bergembira dengan apa yang telah diberikan
kepada mereka, Kami siksa mereka secara tiba-tiba, maka ketika itu mereka
terdiam putus asa.
45.
فَقُطِعَ
دَابِرُ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ ظَلَمُوْاۗ وَالْحَمْدُ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَfa quṭi'a dābirul-qaumillażīna ẓalamụ, wal-ḥamdu lillāhi rabbil-'ālamīnMaka orang-orang yang zalim itu dimusnahkan
sampai ke akar-akarnya. Dan segala puji bagi Allah, Tuhan seluruh alam.
46.
قُلْ
اَرَاَيْتُمْ اِنْ اَخَذَ اللّٰهُ سَمْعَكُمْ وَاَبْصَارَكُمْ وَخَتَمَ عَلٰى
قُلُوْبِكُمْ مَّنْ اِلٰهٌ غَيْرُ اللّٰهِ يَأْتِيْكُمْ بِهٖۗ اُنْظُرْ كَيْفَ
نُصَرِّفُ الْاٰيٰتِ ثُمَّ هُمْ يَصْدِفُوْنَqul a ra`aitum in akhażallāhu
sam'akum wa abṣārakum wa khatama 'alā qulụbikum man ilāhun gairullāhi ya`tīkum bih, unẓur kaifa nuṣarriful-āyāti ṡumma hum yaṣdifụnKatakanlah (Muhammad), “Terangkanlah kepadaku
jika Allah mencabut pendengaran dan penglihatan serta menutup hatimu, siapakah
tuhan selain Allah yang kuasa mengembalikannya kepadamu?” Perhatikanlah,
bagaimana Kami menjelaskan berulang-ulang (kepada mereka) tanda-tanda kekuasaan
(Kami), tetapi mereka tetap berpaling.
47.
قُلْ
اَرَاَيْتَكُمْ اِنْ اَتٰىكُمْ عَذَابُ اللّٰهِ بَغْتَةً اَوْ جَهْرَةً هَلْ
يُهْلَكُ اِلَّا الْقَوْمُ الظّٰلِمُوْنَqul a ra`aitakum in atākum
'ażābullāhi bagtatan au jahratan hal yuhlaku illal-qaumuẓ-ẓālimụnKatakanlah (Muhammad), “Terangkanlah kepadaku
jika siksaan Allah sampai kepadamu secara tiba-tiba atau terang-terangan, maka
adakah yang dibinasakan (Allah) selain orang-orang yang zalim?”
48.
وَمَا نُرْسِلُ
الْمُرْسَلِيْنَ اِلَّا مُبَشِّرِيْنَ وَمُنْذِرِيْنَۚ فَمَنْ اٰمَنَ وَاَصْلَحَ
فَلَا خَوْفٌ عَلَيْهِمْ وَلَا هُمْ يَحْزَنُوْنَwa mā nursilul-mursalīna illā
mubasysyirīna wa munżirīn, fa man āmana wa aṣlaḥa fa lā khaufun 'alaihim wa lā hum yaḥzanụnPara rasul yang Kami utus itu adalah untuk
memberi kabar gembira dan memberi peringatan. Barangsiapa beriman dan
mengadakan perbaikan, maka tidak ada rasa takut pada mereka dan mereka tidak
bersedih hati.
49.
وَالَّذِيْنَ
كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا يَمَسُّهُمُ الْعَذَابُ بِمَا كَانُوْا يَفْسُقُوْنَwallażīna każżabụ bi`āyātinā yamassuhumul-'ażābu bimā kānụ yafsuqụnDan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat
Kami akan ditimpa azab karena mereka selalu berbuat fasik (berbuat dosa).
50.
قُلْ لَّآ
اَقُوْلُ لَكُمْ عِنْدِيْ خَزَاۤىِٕنُ اللّٰهِ وَلَآ اَعْلَمُ الْغَيْبَ وَلَآ
اَقُوْلُ لَكُمْ اِنِّيْ مَلَكٌۚ اِنْ اَتَّبِعُ اِلَّا مَا يُوْحٰٓى اِلَيَّۗ
قُلْ هَلْ يَسْتَوِى الْاَعْمٰى وَالْبَصِيْرُۗ اَفَلَا تَتَفَكَّرُوْنَqul lā aqụlu lakum 'indī khazā`inullāhi wa lā a'lamul-gaiba wa lā aqụlu lakum innī
malak, in attabi'u illā mā yụḥā ilayy, qul hal yastawil-a'mā wal-baṣīr, a fa lā tatafakkarụnKatakanlah (Muhammad), “Aku tidak mengatakan
kepadamu, bahwa perbendaharaan Allah ada padaku, dan aku tidak mengetahui yang
gaib dan aku tidak (pula) mengatakan kepadamu bahwa aku malaikat. Aku hanya
mengikuti apa yang diwahyukan kepadaku.” Katakanlah, “Apakah sama orang yang
buta dengan orang yang melihat? Apakah kamu tidak memikirkan(nya)?”
51.
وَاَنْذِرْ بِهِ
الَّذِيْنَ يَخَافُوْنَ اَنْ يُّحْشَرُوْٓا اِلٰى رَبِّهِمْ لَيْسَ لَهُمْ مِّنْ
دُوْنِهٖ وَلِيٌّ وَّلَا شَفِيْعٌ لَّعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَwa anżir
bihillażīna yakhāfụna ay yuḥsyarū ilā rabbihim laisa lahum min dụnihī waliyyuw wa lā syafī'ul la'allahum
yattaqụnPeringatkanlah
dengannya (Al-Qur'an) itu kepada orang yang takut akan dikumpulkan menghadap
Tuhannya (pada hari Kiamat), tidak ada bagi mereka pelindung dan pemberi
syafaat (pertolongan) selain Allah, agar mereka bertakwa.
52.
وَلَا تَطْرُدِ
الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ رَبَّهُمْ بِالْغَدٰوةِ وَالْعَشِيِّ يُرِيْدُوْنَ وَجْهَهٗ
ۗمَا عَلَيْكَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِّنْ شَيْءٍ وَّمَا مِنْ حِسَابِكَ عَلَيْهِمْ
مِّنْ شَيْءٍ فَتَطْرُدَهُمْ فَتَكُوْنَ مِنَ الظّٰلِمِيْنَwa lā taṭrudillażīna yad'ụna rabbahum bil-gadāti wal-'asyiyyi yurīdụna waj-hah, mā 'alaika min ḥisābihim min syai`iw
wa mā min ḥisābika 'alaihim min syai`in fa taṭrudahum fa takụna minaẓ-ẓālimīnJanganlah engkau mengusir orang-orang yang
menyeru Tuhannya pada pagi dan petang hari, mereka mengharapkan keridaan-Nya.
Engkau tidak memikul tanggung jawab sedikit pun terhadap perbuatan mereka dan
mereka tidak memikul tanggung jawab sedikit pun terhadap perbuatanmu, yang
menyebabkan engkau (berhak) mengusir mereka, sehingga engkau termasuk
orang-orang yang zalim.
53.
وَكَذٰلِكَ
فَتَنَّا بَعْضَهُمْ بِبَعْضٍ لِّيَقُوْلُوْٓا اَهٰٓؤُلَاۤءِ مَنَّ اللّٰهُ
عَلَيْهِمْ مِّنْۢ بَيْنِنَاۗ اَلَيْسَ اللّٰهُ بِاَعْلَمَ بِالشّٰكِرِيْنَwa każālika fatannā
ba'ḍahum biba'ḍil liyaqụlū a hā`ulā`i mannallāhu 'alaihim mim
baininā, a laisallāhu bi`a'lama bisy-syākirīnDemikianlah Kami telah menguji sebagian mereka (orang yang kaya)
dengan sebagian yang lain (orang yang miskin), agar mereka (orang yang kaya
itu) berkata, “Orang-orang semacam inikah di antara kita yang diberi anugerah
oleh Allah?” (Allah berfirman), “Tidakkah Allah lebih mengetahui tentang mereka
yang bersyukur (kepada-Nya)?”
54.
وَاِذَا
جَاۤءَكَ الَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِاٰيٰتِنَا فَقُلْ سَلٰمٌ عَلَيْكُمْ كَتَبَ
رَبُّكُمْ عَلٰى نَفْسِهِ الرَّحْمَةَۙ اَنَّهٗ مَنْ عَمِلَ مِنْكُمْ سُوْۤءًاۢ
بِجَهَالَةٍ ثُمَّ تَابَ مِنْۢ بَعْدِهٖ وَاَصْلَحَ فَاَنَّهٗ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌwa iżā
jā`akallażīna yu`minụna bi`āyātinā fa qul salāmun 'alaikum kataba rabbukum 'alā nafsihir-raḥmata annahụ man 'amila mingkum
sū`am bijahālatin ṡumma tāba mim ba'dihī wa aṣlaḥa fa annahụ gafụrur raḥīmDan apabila orang-orang yang beriman kepada
ayat-ayat Kami datang kepadamu, maka katakanlah, “Salamun ‘alaikum (selamat
sejahtera untuk kamu).” Tuhanmu telah menetapkan sifat kasih sayang pada
diri-Nya, (yaitu) barang-siapa berbuat kejahatan di antara kamu karena
kebodohan, kemudian dia bertobat setelah itu dan memperbaiki diri, maka Dia
Maha Pengampun, Maha Penyayang.
55.
وَكَذٰلِكَ
نُفَصِّلُ الْاٰيٰتِ وَلِتَسْتَبِيْنَ سَبِيْلُ الْمُجْرِمِيْنَwa każālika nufaṣṣilul-āyāti wa litastabīna sabīlul-mujrimīnDan demikianlah Kami terangkan ayat-ayat
Al-Qur'an, (agar terlihat jelas jalan orang-orang yang saleh) dan agar terlihat
jelas (pula) jalan orang-orang yang berdosa.
56.
قُلْ اِنِّيْ
نُهِيْتُ اَنْ اَعْبُدَ الَّذِيْنَ تَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ ۗ قُلْ لَّآ
اَتَّبِعُ اَهْوَاۤءَكُمْۙ قَدْ ضَلَلْتُ اِذًا وَّمَآ اَنَا۠ مِنَ
الْمُهْتَدِيْنَqul innī nuhītu an a'budallażīna tad'ụna min dụnillāh, qul lā attabi'u ahwā`akum qad ḍalaltu iżaw wa mā ana minal-muhtadīnKatakanlah (Muhammad), “Aku dilarang menyembah
tuhan-tuhan yang kamu sembah selain Allah.” Katakanlah, “Aku tidak akan
mengikuti keinginanmu. Jika berbuat demikian, sungguh tersesatlah aku, dan aku
tidak termasuk orang yang mendapat petunjuk.”
57.
قُلْ اِنِّيْ
عَلٰى بَيِّنَةٍ مِّنْ رَّبِّيْ وَكَذَّبْتُمْ بِهٖۗ مَا عِنْدِيْ مَا
تَسْتَعْجِلُوْنَ بِهٖۗ اِنِ الْحُكْمُ اِلَّا لِلّٰهِ ۗيَقُصُّ الْحَقَّ وَهُوَ
خَيْرُ الْفَاصِلِيْنَqul innī 'alā bayyinatim mir rabbī wa każżabtum bih, mā 'indī mā
tasta'jilụna bih, inil-ḥukmu illā lillāh, yaquṣṣul-ḥaqqa wa huwa khairul-fāṣilīnKatakanlah (Muhammad), “Aku (berada) di atas keterangan yang
nyata (Al-Qur'an) dari Tuhanku sedang kamu mendustakannya. Bukanlah
kewenanganku (untuk menurunkan azab) yang kamu tuntut untuk disegerakan
kedatangannya. Menetapkan (hukum itu) hanyalah hak Allah. Dia menerangkan
kebenaran dan Dia pemberi keputusan yang terbaik.”
58.
قُلْ لَّوْ
اَنَّ عِنْدِيْ مَا تَسْتَعْجِلُوْنَ بِهٖ لَقُضِيَ الْاَمْرُ بَيْنِيْ
وَبَيْنَكُمْ ۗوَاللّٰهُ اَعْلَمُ بِالظّٰلِمِيْنَqul lau anna 'indī mā tasta'jilụna bihī laquḍiyal-amru bainī wa bainakum, wallāhu a'lamu biẓ-ẓālimīnKatakanlah (Muhammad), “Seandainya ada padaku
apa (azab) yang kamu minta agar disegerakan kedatangannya, tentu selesailah
segala perkara antara aku dan kamu.” Dan Allah lebih mengetahui tentang
orang-orang yang zalim.
59.
۞ وَعِنْدَهٗ مَفَاتِحُ الْغَيْبِ لَا يَعْلَمُهَآ اِلَّا هُوَۗ
وَيَعْلَمُ مَا فِى الْبَرِّ وَالْبَحْرِۗ وَمَا تَسْقُطُ مِنْ وَّرَقَةٍ اِلَّا
يَعْلَمُهَا وَلَا حَبَّةٍ فِيْ ظُلُمٰتِ الْاَرْضِ وَلَا رَطْبٍ وَّلَا يَابِسٍ
اِلَّا فِيْ كِتٰبٍ مُّبِيْنٍwa 'indahụ mafātiḥul-gaibi lā ya'lamuhā illā huw, wa ya'lamu mā fil-barri wal-baḥr, wa mā tasquṭu miw waraqatin illā ya'lamuhā wa lā ḥabbatin fī ẓulumātil-arḍi wa lā raṭbiw wa lā yābisin illā fī kitābim mubīnDan kunci-kunci semua yang gaib ada pada-Nya;
tidak ada yang mengetahui selain Dia. Dia mengetahui apa yang ada di darat dan
di laut. Tidak ada sehelai daun pun yang gugur yang tidak diketahui-Nya. Tidak
ada sebutir biji pun dalam kegelapan bumi dan tidak pula sesuatu yang basah
atau yang kering, yang tidak tertulis dalam Kitab yang nyata (Lauh Mahfuzh).
60.
وَهُوَ الَّذِيْ
يَتَوَفّٰىكُمْ بِالَّيْلِ وَيَعْلَمُ مَا جَرَحْتُمْ بِالنَّهَارِ ثُمَّ
يَبْعَثُكُمْ فِيْهِ لِيُقْضٰٓى اَجَلٌ مُّسَمًّىۚ ثُمَّ اِلَيْهِ مَرْجِعُكُمْ
ثُمَّ يُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ تَعْمَلُوْنَwa huwallażī yatawaffākum bil-laili
wa ya'lamu mā jaraḥtum bin-nahāri ṡumma yab'aṡukum fīhi liyuqḍā ajalum musammā, ṡumma ilaihi marji'ukum ṡumma yunabbi`ukum bimā kuntum ta'malụnDan Dialah yang menidurkan kamu pada malam
hari dan Dia mengetahui apa yang kamu kerjakan pada siang hari. Kemudian Dia
membangunkan kamu pada siang hari untuk disempurnakan umurmu yang telah
ditetapkan. Kemudian kepada-Nya tempat kamu kembali, lalu Dia memberitahukan
kepadamu apa yang telah kamu kerjakan.
61.
وَهُوَ
الْقَاهِرُ فَوْقَ عِبَادِهٖ وَيُرْسِلُ عَلَيْكُمْ حَفَظَةً ۗحَتّٰٓى اِذَا
جَاۤءَ اَحَدَكُمُ الْمَوْتُ تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُوْنَwa huwal-qāhiru
fauqa 'ibādihī wa yursilu 'alaikum ḥafaẓah, ḥattā iżā jā`a aḥadakumul-mautu tawaffat-hu rusulunā wa hum lā yufarriṭụnDan Dialah Penguasa mutlak atas semua
hamba-Nya, dan diutus-Nya kepadamu malaikat-malaikat penjaga, sehingga apabila
kematian datang kepada salah seorang di antara kamu, malaikat-malaikat Kami
mencabut nyawanya, dan mereka tidak melalaikan tugasnya.
62.
ثُمَّ رُدُّوْٓا
اِلَى اللّٰهِ مَوْلٰىهُمُ الْحَقِّۗ اَلَا لَهُ الْحُكْمُ وَهُوَ اَسْرَعُ
الْحَاسِبِيْنَṡumma ruddū ilallāhi maulāhumul-ḥaqq, alā lahul-ḥukmu wa huwa asra'ul-ḥāsibīnKemudian mereka (hamba-hamba Allah) dikembalikan kepada Allah,
penguasa mereka yang sebenarnya. Ketahuilah bahwa segala hukum (pada hari itu)
ada pada-Nya. Dan Dialah pembuat perhitungan yang paling cepat.
63.
قُلْ مَنْ
يُّنَجِّيْكُمْ مِّنْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ وَالْبَحْرِ تَدْعُوْنَهٗ تَضَرُّعًا
وَّخُفْيَةً ۚ لَىِٕنْ اَنْجٰىنَا مِنْ هٰذِهٖ لَنَكُوْنَنَّ مِنَ الشّٰكِرِيْنَqul may yunajjīkum
min ẓulumātil-barri wal-baḥri tad'ụnahụ taḍarru'aw wa khufyah, la`in anjānā min hāżihī lanakụnanna minasy-syākirīnKatakanlah (Muhammad), “Siapakah yang dapat
menyelamatkan kamu dari bencana di darat dan di laut, ketika kamu berdoa
kepada-Nya dengan rendah hati dan dengan suara yang lembut?” (Dengan
mengatakan), “Sekiranya Dia menyelamatkan kami dari (bencana) ini, tentulah
kami menjadi orang-orang yang bersyukur.”
64.
قُلِ اللّٰهُ
يُنَجِّيْكُمْ مِّنْهَا وَمِنْ كُلِّ كَرْبٍ ثُمَّ اَنْتُمْ تُشْرِكُوْنَqulillāhu
yunajjīkum min-hā wa ming kulli karbin ṡumma antum tusyrikụnKatakanlah (Muhammad), “Allah yang
menyelamatkan kamu dari bencana itu dan dari segala macam kesusahan, namun
kemudian kamu (kembali) mempersekutukan-Nya.”
65.
قُلْ هُوَ
الْقَادِرُ عَلٰٓى اَنْ يَّبْعَثَ عَلَيْكُمْ عَذَابًا مِّنْ فَوْقِكُمْ اَوْ مِنْ
تَحْتِ اَرْجُلِكُمْ اَوْ يَلْبِسَكُمْ شِيَعًا وَّيُذِيْقَ بَعْضَكُمْ بَأْسَ
بَعْضٍۗ اُنْظُرْ كَيْفَ نُصَرِّفُ الْاٰيٰتِ لَعَلَّهُمْ يَفْقَهُوْنَqul huwal-qādiru
'alā ay yab'aṡa 'alaikum 'ażābam min fauqikum au min taḥti arjulikum au yalbisakum syiya'aw
wa yużīqa ba'ḍakum ba`sa ba'ḍ, unẓur kaifa nuṣarriful-āyāti la'allahum yafqahụnKatakanlah (Muhammad), “Dialah yang berkuasa mengirimkan azab
kepadamu, dari atas atau dari bawah kakimu atau Dia mencampurkan kamu dalam
golongan-golongan (yang saling bertentangan) dan merasakan kepada sebagian kamu
keganasan sebagian yang lain.” Perhatikanlah, bagaimana Kami menjelaskan
berulang-ulang tanda-tanda (kekuasaan Kami) agar mereka memahami(nya).
66.
وَكَذَّبَ بِهٖ
قَوْمُكَ وَهُوَ الْحَقُّۗ قُلْ لَّسْتُ عَلَيْكُمْ بِوَكِيْلٍ ۗwa każżaba bihī
qaumuka wa huwal-ḥaqq, qul lastu 'alaikum biwakīlDan kaummu mendustakannya (azab) padahal (azab) itu benar
adanya. Katakanlah (Muhammad), “Aku ini bukanlah penanggung jawab kamu.”
67.
لِكُلِّ نَبَاٍ
مُّسْتَقَرٌّ وَّسَوْفَ تَعْلَمُوْنَlikulli naba`im mustaqarruw wa saufa
ta'lamụnSetiap berita (yang
dibawa oleh rasul) ada (waktu) terjadinya dan kelak kamu akan mengetahui.
68.
وَاِذَا
رَاَيْتَ الَّذِيْنَ يَخُوْضُوْنَ فِيْٓ اٰيٰتِنَا فَاَعْرِضْ عَنْهُمْ حَتّٰى
يَخُوْضُوْا فِيْ حَدِيْثٍ غَيْرِهٖۗ وَاِمَّا يُنْسِيَنَّكَ الشَّيْطٰنُ فَلَا
تَقْعُدْ بَعْدَ الذِّكْرٰى مَعَ الْقَوْمِ الظّٰلِمِيْنَwa iżā
ra`aitallażīna yakhụḍụna fī āyātinā fa a'riḍ 'an-hum ḥattā yakhụḍụ fī ḥadīṡin gairih, wa immā yunsiyannakasy-syaiṭānu fa lā taq'ud ba'daż-żikrā ma'al-qaumiẓ-ẓālimīnApabila engkau (Muhammad) melihat orang-orang
memperolok-olokkan ayat-ayat Kami, maka tinggalkanlah mereka hingga mereka
beralih ke pembicaraan lain. Dan jika setan benar-benar menjadikan engkau lupa
(akan larangan ini), setelah ingat kembali janganlah engkau duduk bersama
orang-orang yang zalim.
69.
وَمَا عَلَى
الَّذِيْنَ يَتَّقُوْنَ مِنْ حِسَابِهِمْ مِّنْ شَيْءٍ وَّلٰكِنْ ذِكْرٰى
لَعَلَّهُمْ يَتَّقُوْنَwa mā 'alallażīna yattaqụna min ḥisābihim min syai`iw wa lākin żikrā la'allahum yattaqụnOrang-orang yang bertakwa tidak ada tanggung
jawab sedikit pun atas (dosa-dosa) mereka; tetapi (berkewajiban) mengingatkan
agar mereka (juga) bertakwa.
70.
وَذَرِ
الَّذِيْنَ اتَّخَذُوْا دِيْنَهُمْ لَعِبًا وَّلَهْوًا وَّغَرَّتْهُمُ الْحَيٰوةُ
الدُّنْيَا وَذَكِّرْ بِهٖٓ اَنْ تُبْسَلَ نَفْسٌۢ بِمَا كَسَبَتْۖ لَيْسَ لَهَا
مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ وَلِيٌّ وَّلَا شَفِيْعٌ ۚوَاِنْ تَعْدِلْ كُلَّ عَدْلٍ لَّا
يُؤْخَذْ مِنْهَاۗ اُولٰۤىِٕكَ الَّذِيْنَ اُبْسِلُوْا بِمَا كَسَبُوْا لَهُمْ
شَرَابٌ مِّنْ حَمِيْمٍ وَّعَذَابٌ اَلِيْمٌ ۢبِمَا كَانُوْا يَكْفُرُوْنَwa
żarillażīnattakhażụ dīnahum la'ibaw wa lahwaw wa garrat-humul-ḥayātud-dun-yā wa żakkir bihī an tubsala nafsum
bimā kasabat laisa lahā min dụnillāhi waliyyuw wa lā syafī', wa in ta'dil
kulla 'adlil lā yu`khaż min-hā, ulā`ikallażīna ubsilụ bimā kasabụ lahum syarābum min ḥamīmiw wa 'ażābun alīmum bimā kānụ yakfurụnTinggalkanlah
orang-orang yang menjadikan agamanya sebagai permainan dan senda gurau, dan
mereka telah tertipu oleh kehidupan dunia. Peringatkanlah (mereka) dengan
Al-Qur'an agar setiap orang tidak terjerumus (ke dalam neraka), karena
perbuatannya sendiri. Tidak ada baginya pelindung dan pemberi syafaat
(pertolongan) selain Allah. Dan jika dia hendak menebus dengan segala macam
tebusan apa pun, niscaya tidak akan diterima. Mereka itulah orang-orang yang
dijerumuskan (ke dalam neraka), karena perbuatan mereka sendiri. Mereka
mendapat minuman dari air yang mendidih dan azab yang pedih karena kekafiran
mereka dahulu.
71.
قُلْ
اَنَدْعُوْا مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ مَا لَا يَنْفَعُنَا وَلَا يَضُرُّنَا وَنُرَدُّ
عَلٰٓى اَعْقَابِنَا بَعْدَ اِذْ هَدٰىنَا اللّٰهُ كَالَّذِى اسْتَهْوَتْهُ
الشَّيٰطِيْنُ فِى الْاَرْضِ حَيْرَانَ لَهٗٓ اَصْحٰبٌ يَّدْعُوْنَهٗٓ اِلَى
الْهُدَى ائْتِنَا ۗ قُلْ اِنَّ هُدَى اللّٰهِ هُوَ الْهُدٰىۗ وَاُمِرْنَا
لِنُسْلِمَ لِرَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙqul a nad'ụ min dụnillāhi mā lā yanfa'unā wa lā yaḍurrunā wa nuraddu
'alā a'qābinā ba'da iż hadānallāhu kallażistahwat-husy-syayāṭīnu fil-arḍi ḥairāna lahū aṣ-ḥābuy yad'ụnahū ilal-huda`tinā, qul inna hudallāhi huwal-hudā, wa umirnā linuslima
lirabbil-'ālamīnKatakanlah (Muhammad),
“Apakah kita akan memohon kepada sesuatu selain Allah, yang tidak dapat memberi
manfaat dan tidak (pula) mendatangkan mudarat kepada kita, dan (apakah) kita
akan dikembalikan ke belakang, setelah Allah memberi petunjuk kepada kita,
seperti orang yang telah disesatkan oleh setan di bumi, dalam keadaan
kebingungan.” Kawan-kawannya mengajaknya ke jalan yang lurus (dengan
mengatakan), “Ikutilah kami.” Katakanlah, “Sesungguhnya petunjuk Allah itulah
petunjuk (yang sebenarnya); dan kita diperintahkan agar berserah diri kepada
Tuhan seluruh alam,
72.
وَاَنْ
اَقِيْمُوا الصَّلٰوةَ وَاتَّقُوْهُۗ وَهُوَ الَّذِيْٓ اِلَيْهِ تُحْشَرُوْنَwa an aqīmuṣ-ṣalāta wattaqụh, wa huwallażī ilaihi tuḥsyarụndan agar melaksanakan salat serta bertakwa
kepada-Nya.” Dan Dialah Tuhan yang kepada-Nya kamu semua akan dihimpun.
73.
وَهُوَ الَّذِيْ
خَلَقَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ بِالْحَقِّۗ وَيَوْمَ يَقُوْلُ كُنْ فَيَكُوْنُۚ
قَوْلُهُ الْحَقُّۗ وَلَهُ الْمُلْكُ يَوْمَ يُنْفَخُ فِى الصُّوْرِۗ عٰلِمُ
الْغَيْبِ وَالشَّهَادَةِ وَهُوَ الْحَكِيْمُ الْخَبِيْرُwa huwallażī
khalaqas-samāwāti wal-arḍa bil-ḥaqq, wa yauma yaqụlu kun fa yakụn, qauluhul-ḥaqq, wa lahul-mulku
yauma yunfakhu fiṣ-ṣụr, 'ālimul-gaibi wasy-syahādati wa huwal-ḥakīmul-khabīrDialah yang menciptakan langit dan bumi dengan
hak (benar), ketika Dia berkata, “Jadilah!” Maka jadilah sesuatu itu.
Firman-Nya adalah benar, dan milik-Nyalah segala kekuasaan pada waktu
sangkakala ditiup. Dia mengetahui yang gaib dan yang nyata. Dialah Yang
Mahabijaksana, Mahateliti.
74.
۞ وَاِذْ قَالَ اِبْرٰهِيْمُ لِاَبِيْهِ اٰزَرَ اَتَتَّخِذُ
اَصْنَامًا اٰلِهَةً ۚاِنِّيْٓ اَرٰىكَ وَقَوْمَكَ فِيْ ضَلٰلٍ مُّبِيْنٍwa iż qāla ibrāhīmu
li`abīhi āzara a tattakhiżu aṣnāman ālihah, innī arāka wa qaumaka fī ḍalālim mubīnDan (ingatlah) ketika
Ibrahim berkata kepada ayahnya Azar, ”Pantaskah engkau menjadikan berhala-berhala
itu sebagai tuhan? Sesungguhnya aku melihat engkau dan kaummu dalam kesesatan
yang nyata.”
75.
وَكَذٰلِكَ
نُرِيْٓ اِبْرٰهِيْمَ مَلَكُوْتَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ وَلِيَكُوْنَ مِنَ
الْمُوْقِنِيْنَwa każālika nurī ibrāhīma malakụtas-samāwāti wal-arḍi wa liyakụna minal-mụqinīnDan demikianlah Kami memperlihatkan kepada
Ibrahim kekuasaan (Kami yang terdapat) di langit dan di bumi, dan agar dia
termasuk orang-orang yang yakin.
76.
فَلَمَّا جَنَّ
عَلَيْهِ الَّيْلُ رَاٰ كَوْكَبًا ۗقَالَ هٰذَا رَبِّيْۚ فَلَمَّآ اَفَلَ قَالَ
لَآ اُحِبُّ الْاٰفِلِيْنَfa lammā janna 'alaihil-lailu ra`ā kaukabā, qāla hāżā
rabbī, fa lammā afala qāla lā uḥibbul-āfilīnKetika malam telah
menjadi gelap, dia (Ibrahim) melihat sebuah bintang (lalu) dia berkata, “Inilah
Tuhanku.” Maka ketika bintang itu terbenam dia berkata, “Aku tidak suka kepada
yang terbenam.”
77.
فَلَمَّا رَاَ
الْقَمَرَ بَازِغًا قَالَ هٰذَا رَبِّيْ ۚفَلَمَّآ اَفَلَ قَالَ لَىِٕنْ لَّمْ
يَهْدِنِيْ رَبِّيْ لَاَكُوْنَنَّ مِنَ الْقَوْمِ الضَّاۤلِّيْنَfa lammā
ra`al-qamara bāzigang qāla hāżā rabbī, fa lammā afala qāla la`il lam yahdinī
rabbī la`akụnanna minal-qaumiḍ-ḍāllīnLalu ketika dia melihat bulan terbit dia berkata, “Inilah
Tuhanku.” Tetapi ketika bulan itu terbenam dia berkata, “Sungguh, jika Tuhanku
tidak memberi petunjuk kepadaku, pastilah aku termasuk orang-orang yang sesat.”
78.
فَلَمَّا رَاَ
الشَّمْسَ بَازِغَةً قَالَ هٰذَا رَبِّيْ هٰذَآ اَكْبَرُۚ فَلَمَّآ اَفَلَتْ
قَالَ يٰقَوْمِ اِنِّيْ بَرِيْۤءٌ مِّمَّا تُشْرِكُوْنَfa lammā
ra`asy-syamsa bāzigatang qāla hāżā rabbī hāżā akbar, fa lammā afalat qāla yā
qaumi innī barī`um mimmā tusyrikụnKemudian ketika dia melihat matahari terbit, dia berkata,
“Inilah Tuhanku, ini lebih besar.” Tetapi ketika matahari terbenam, dia
berkata, “Wahai kaumku! Sungguh, aku berlepas diri dari apa yang kamu
persekutukan.”
79.
اِنِّيْ
وَجَّهْتُ وَجْهِيَ لِلَّذِيْ فَطَرَ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضَ حَنِيْفًا وَّمَآ
اَنَا۠ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَۚinnī wajjahtu waj-hiya lillażī faṭaras-samāwāti wal-arḍa ḥanīfaw wa mā ana minal-musyrikīnAku hadapkan wajahku kepada (Allah) yang
menciptakan langit dan bumi dengan penuh kepasrahan (mengikuti) agama yang
benar, dan aku bukanlah termasuk orang-orang musyrik.
80.
وَحَاۤجَّهٗ
قَوْمُهٗ ۗقَالَ اَتُحَاۤجُّوْۤنِّيْ فِى اللّٰهِ وَقَدْ هَدٰىنِۗ وَلَآ اَخَافُ
مَا تُشْرِكُوْنَ بِهٖٓ اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ رَبِّيْ شَيْـًٔا ۗوَسِعَ رَبِّيْ
كُلَّ شَيْءٍ عِلْمًا ۗ اَفَلَا تَتَذَكَّرُوْنَwa ḥājjahụ qaumuh, qāla a tuḥājjūnnī fillāhi wa qad hadān, wa lā akhāfu mā tusyrikụna bihī illā ay yasyā`a rabbī syai`ā, wasi'a rabbī kulla syai`in 'ilmā, a fa lā
tatażakkarụnDan kaumnya
membantahnya. Dia (Ibrahim) berkata, “Apakah kamu hendak membantahku tentang
Allah, padahal Dia benar-benar telah memberi petunjuk kepadaku? Aku tidak takut
kepada (malapetaka dari) apa yang kamu persekutukan dengan Allah, kecuali
Tuhanku menghendaki sesuatu. Ilmu Tuhanku meliputi segala sesuatu. Tidakkah
kamu dapat mengambil pelajaran?
81.
وَكَيْفَ
اَخَافُ مَآ اَشْرَكْتُمْ وَلَا تَخَافُوْنَ اَنَّكُمْ اَشْرَكْتُمْ بِاللّٰهِ
مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهٖ عَلَيْكُمْ سُلْطٰنًا ۗفَاَيُّ الْفَرِيْقَيْنِ اَحَقُّ
بِالْاَمْنِۚ اِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُوْنَۘwa kaifa akhāfu mā asyraktum wa lā
takhāfụna annakum asyraktum billāhi mā lam yunazzil bihī 'alaikum sulṭānā, fa ayyul-farīqaini aḥaqqu bil-amn, ing
kuntum ta'lamụnBagaimana aku takut
kepada apa yang kamu persekutukan (dengan Allah), padahal kamu tidak takut
dengan apa yang Allah sendiri tidak menurunkan keterangan kepadamu untuk
mempersekutukan-Nya. Manakah dari kedua golongan itu yang lebih berhak mendapat
keamanan (dari malapetaka), jika kamu mengetahui?”
82.
اَلَّذِيْنَ
اٰمَنُوْا وَلَمْ يَلْبِسُوْٓا اِيْمَانَهُمْ بِظُلْمٍ اُولٰۤىِٕكَ لَهُمُ
الْاَمْنُ وَهُمْ مُّهْتَدُوْنَallażīna āmanụ wa lam yalbisū īmānahum biẓulmin ulā`ika lahumul-amnu
wa hum muhtadụnOrang-orang yang
beriman dan tidak mencampuradukkan iman mereka dengan syirik, mereka itulah
orang-orang yang mendapat rasa aman dan mereka mendapat petunjuk.
83.
وَتِلْكَ
حُجَّتُنَآ اٰتَيْنٰهَآ اِبْرٰهِيْمَ عَلٰى قَوْمِهٖۗ نَرْفَعُ دَرَجٰتٍ مَّنْ
نَّشَاۤءُۗ اِنَّ رَبَّكَ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌwa tilka ḥujjatunā ātaināhā ibrāhīma 'alā qaumih, narfa'u
darajātim man nasyā`, inna rabbaka ḥakīmun 'alīmDan itulah keterangan
Kami yang Kami berikan kepada Ibrahim untuk menghadapi kaumnya. Kami tinggikan
derajat siapa yang Kami kehendaki. Sesungguhnya Tuhanmu Mahabijaksana, Maha
Mengetahui.
84.
وَوَهَبْنَا
لَهٗٓ اِسْحٰقَ وَيَعْقُوْبَۗ كُلًّا هَدَيْنَا وَنُوْحًا هَدَيْنَا مِنْ قَبْلُ
وَمِنْ ذُرِّيَّتِهٖ دَاوٗدَ وَسُلَيْمٰنَ وَاَيُّوْبَ وَيُوْسُفَ وَمُوْسٰى
وَهٰرُوْنَ ۗوَكَذٰلِكَ نَجْزِى الْمُحْسِنِيْنَۙwa wahabnā lahū is-ḥāqa wa ya'qụb, kullan hadainā wa nụḥan hadainā ming qablu wa min żurriyyatihī dāwụda wa sulaimāna wa ayyụba wa yụsufa wa mụsā wa hārụn, wa każālika najzil-muḥsinīnDan Kami telah menganugerahkan Ishak dan Yakub
kepadanya. Kepada masing-masing telah Kami beri petunjuk; dan sebelum itu Kami
telah memberi petunjuk kepada Nuh, dan kepada sebagian dari keturunannya
(Ibrahim) yaitu Dawud, Sulaiman, Ayyub, Yusuf, Musa, dan Harun. Dan demikianlah
Kami memberi balasan kepada orang-orang yang berbuat baik,
85.
وَزَكَرِيَّا
وَيَحْيٰى وَعِيْسٰى وَاِلْيَاسَۗ كُلٌّ مِّنَ الصّٰلِحِيْنَۙwa zakariyyā wa yaḥyā wa 'īsā wa ilyās, kullum minaṣ-ṣāliḥīndan Zakaria, Yahya, Isa, dan Ilyas. Semuanya
termasuk orang-orang yang saleh,
86.
وَاِسْمٰعِيْلَ
وَالْيَسَعَ وَيُوْنُسَ وَلُوْطًاۗ وَكُلًّا فَضَّلْنَا عَلَى الْعٰلَمِيْنَۙwa ismā'īla
walyasa'a wa yụnusa wa lụṭā, wa kullan faḍḍalnā 'alal-'ālamīndan Ismail, Alyasa‘,
Yunus, dan Lut. Masing-masing Kami lebihkan (derajatnya) di atas umat lain
(pada masanya),
87.
وَمِنْ
اٰبَاۤىِٕهِمْ وَذُرِّيّٰتِهِمْ وَاِخْوَانِهِمْ ۚوَاجْتَبَيْنٰهُمْ
وَهَدَيْنٰهُمْ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍwa min ābā`ihim wa żurriyyātihim wa
ikhwānihim, wajtabaināhum wa hadaināhum ilā ṣirāṭim mustaqīm(dan Kami lebihkan pula derajat) sebagian dari
nenek moyang mereka, keturunan mereka dan saudara-saudara mereka. Kami telah
memilih mereka (menjadi nabi dan rasul) dan mereka Kami beri petunjuk ke jalan
yang lurus.
88.
ذٰلِكَ هُدَى
اللّٰهِ يَهْدِيْ بِهٖ مَنْ يَّشَاۤءُ مِنْ عِبَادِهٖ ۗوَلَوْ اَشْرَكُوْا
لَحَبِطَ عَنْهُمْ مَّا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَżālika hudallāhi yahdī bihī may
yasyā`u min 'ibādih, walau asyrakụ laḥabiṭa 'an-hum mā kānụ ya'malụnItulah petunjuk Allah, dengan itu Dia memberi
petunjuk kepada siapa saja di antara hamba-hamba-Nya yang Dia kehendaki.
Sekiranya mereka mempersekutukan Allah, pasti lenyaplah amalan yang telah
mereka kerjakan.
89.
اُولٰۤىِٕكَ
الَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ وَالْحُكْمَ وَالنُّبُوَّةَ ۚفَاِنْ يَّكْفُرْ
بِهَا هٰٓؤُلَاۤءِ فَقَدْ وَكَّلْنَا بِهَا قَوْمًا لَّيْسُوْا بِهَا بِكٰفِرِيْنَulā`ikallażīna
ātaināhumul-kitāba wal-ḥukma wan-nubuwwah, fa iy yakfur bihā hā`ulā`i fa qad wakkalnā bihā qaumal laisụ bihā bikāfirīnMereka itulah orang-orang yang telah Kami
berikan kitab, hikmah dan kenabian. Jika orang-orang (Quraisy) itu
mengingkarinya, maka Kami akan menyerahkannya kepada kaum yang tidak
mengingkarinya.
90.
اُولٰۤىِٕكَ
الَّذِيْنَ هَدَى اللّٰهُ فَبِهُدٰىهُمُ اقْتَدِهْۗ قُلْ لَّآ اَسْـَٔلُكُمْ
عَلَيْهِ اَجْرًاۗ اِنْ هُوَ اِلَّا ذِكْرٰى لِلْعٰلَمِيْنَulā`ikallażīna
hadallāhu fa bihudāhumuqtadih, qul lā as`alukum 'alaihi ajrā, in huwa illā
żikrā lil-'ālamīnMereka itulah (para
nabi) yang telah diberi petunjuk oleh Allah, maka ikutilah petunjuk mereka.
Katakanlah (Muhammad), “Aku tidak meminta imbalan kepadamu dalam menyampaikan
(Al-Qur'an).” Al-Qur'an itu tidak lain hanyalah peringatan untuk (segala umat)
seluruh alam.
91.
وَمَا قَدَرُوا
اللّٰهَ حَقَّ قَدْرِهٖٓ اِذْ قَالُوْا مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ عَلٰى بَشَرٍ مِّنْ
شَيْءٍۗ قُلْ مَنْ اَنْزَلَ الْكِتٰبَ الَّذِيْ جَاۤءَ بِهٖ مُوْسٰى نُوْرًا
وَّهُدًى لِّلنَّاسِ تَجْعَلُوْنَهٗ قَرَاطِيْسَ تُبْدُوْنَهَا وَتُخْفُوْنَ
كَثِيْرًاۚ وَعُلِّمْتُمْ مَّا لَمْ تَعْلَمُوْٓا اَنْتُمْ وَلَآ اٰبَاۤؤُكُمْ
ۗقُلِ اللّٰهُ ۙثُمَّ ذَرْهُمْ فِيْ خَوْضِهِمْ يَلْعَبُوْنَwa mā qadarullāha ḥaqqa qadrihī iż qālụ mā anzalallāhu 'alā basyarim min syaī`, qul man
anzalal-kitāballażī jā`a bihī mụsā nụraw wa hudal lin-nāsi taj'alụnahụ qarāṭīsa tubdụnahā wa tukhfụna kaṡīrā, wa 'ullimtum mā lam ta'lamū antum wa lā ābā`ukum, qulillāhu ṡumma żar-hum fī khauḍihim yal'abụnMereka tidak mengagungkan Allah sebagaimana
mestinya ketika mereka berkata, “Allah tidak menurunkan sesuatu pun kepada
manusia.” Katakanlah (Muhammad), “Siapakah yang menurunkan Kitab (Taurat) yang
dibawa Musa sebagai cahaya dan petunjuk bagi manusia, kamu jadikan Kitab itu
lembaran-lembaran kertas yang bercerai-berai, kamu memperlihatkan (sebagiannya)
dan banyak yang kamu sembunyikan, padahal telah diajarkan kepadamu apa yang
tidak diketahui, baik olehmu maupun oleh nenek moyangmu.” Katakanlah, “Allah-lah
(yang menurunkannya),” kemudian (setelah itu), biarkanlah mereka bermain-main
dalam kesesatannya.
92.
وَهٰذَا كِتٰبٌ
اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ مُّصَدِّقُ الَّذِيْ بَيْنَ يَدَيْهِ وَلِتُنْذِرَ اُمَّ
الْقُرٰى وَمَنْ حَوْلَهَاۗ وَالَّذِيْنَ يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ يُؤْمِنُوْنَ
بِهٖ وَهُمْ عَلٰى صَلَاتِهِمْ يُحٰفِظُوْنَwa hāżā kitābun anzalnāhu mubārakum
muṣaddiqullażī baina yadaihi wa
litunżira ummal-qurā wa man ḥaulahā, wallażīna yu`minụna bil-ākhirati yu`minụna bihī wa hum 'alā ṣalātihim yuḥāfiẓụnDan ini (Al-Qur'an),
Kitab yang telah Kami turunkan dengan penuh berkah; membenarkan kitab-kitab
yang (diturunkan) sebelumnya dan agar engkau memberi peringatan kepada
(penduduk) Ummul Qura (Mekah) dan orang-orang yang ada di sekitarnya.
Orang-orang yang beriman kepada (kehidupan) akhirat tentu beriman kepadanya
(Al-Qur'an), dan mereka selalu memelihara salatnya.
93.
وَمَنْ اَظْلَمُ
مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا اَوْ قَالَ اُوْحِيَ اِلَيَّ وَلَمْ
يُوْحَ اِلَيْهِ شَيْءٌ وَّمَنْ قَالَ سَاُنْزِلُ مِثْلَ مَآ اَنْزَلَ اللّٰهُ
ۗوَلَوْ تَرٰٓى اِذِ الظّٰلِمُوْنَ فِيْ غَمَرٰتِ الْمَوْتِ وَالْمَلٰۤىِٕكَةُ
بَاسِطُوْٓا اَيْدِيْهِمْۚ اَخْرِجُوْٓا اَنْفُسَكُمْۗ اَلْيَوْمَ تُجْزَوْنَ
عَذَابَ الْهُوْنِ بِمَا كُنْتُمْ تَقُوْلُوْنَ عَلَى اللّٰهِ غَيْرَ الْحَقِّ
وَكُنْتُمْ عَنْ اٰيٰتِهٖ تَسْتَكْبِرُوْنَwa man aẓlamu mim maniftarā 'alallāhi każiban au qāla ụḥiya ilayya wa lam yụḥa ilaihi syai`uw wa
mang qāla sa`unzilu miṡla mā anzalallāh, walau tarā iżiẓ-ẓālimụna fī gamarātil-mauti wal-malā`ikatu bāsiṭū aidīhim, akhrijū anfusakum,
al-yauma tujzauna 'ażābal-hụni bimā kuntum taqụlụna 'alallāhi gairal-ḥaqqi wa kuntum 'an āyātihī tastakbirụnSiapakah yang lebih zalim daripada orang-orang
yang mengada-adakan dusta terhadap Allah atau yang berkata, “Telah diwahyukan
kepadaku,” padahal tidak diwahyukan sesuatu pun kepadanya, dan orang yang
berkata, “Aku akan menurunkan seperti apa yang diturunkan Allah.” (Alangkah
ngerinya) sekiranya engkau melihat pada waktu orang-orang zalim (berada) dalam
kesakitan sakratul maut, sedang para malaikat memukul dengan tangannya, (sambil
berkata), “Keluarkanlah nyawamu.” Pada hari ini kamu akan dibalas dengan azab
yang sangat menghinakan, karena kamu mengatakan terhadap Allah (perkataan) yang
tidak benar dan (karena) kamu menyombongkan diri terhadap ayat-ayat-Nya.
94.
وَلَقَدْ
جِئْتُمُوْنَا فُرَادٰى كَمَا خَلَقْنٰكُمْ اَوَّلَ مَرَّةٍ وَّتَرَكْتُمْ مَّا
خَوَّلْنٰكُمْ وَرَاۤءَ ظُهُوْرِكُمْۚ وَمَا نَرٰى مَعَكُمْ شُفَعَاۤءَكُمُ
الَّذِيْنَ زَعَمْتُمْ اَنَّهُمْ فِيْكُمْ شُرَكٰۤؤُا ۗ لَقَدْ تَّقَطَّعَ
بَيْنَكُمْ وَضَلَّ عَنْكُمْ مَّا كُنْتُمْ تَزْعُمُوْنَwa laqad ji`tumụnā furādā kamā khalaqnākum awwala marratiw
wa taraktum mā khawwalnākum warā`a ẓuhụrikum, wa mā narā ma'akum syufa'ā`akumullażīna za'amtum annahum fīkum syurakā`, laqat taqaṭṭa'a bainakum wa ḍalla 'angkum mā
kuntum taz'umụnDan kamu benar-benar
datang sendiri-sendiri kepada Kami sebagaimana Kami ciptakan kamu pada mulanya,
dan apa yang telah Kami karuniakan kepadamu, kamu tinggalkan di belakangmu (di
dunia). Kami tidak melihat pemberi syafaat (pertolongan) besertamu yang kamu
anggap bahwa mereka itu sekutu-sekutu (bagi Allah). Sungguh, telah terputuslah
(semua pertalian) antara kamu dan telah lenyap dari kamu apa yang dahulu kamu
sangka (sebagai sekutu Allah).
95.
۞ اِنَّ اللّٰهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوٰىۗ يُخْرِجُ الْحَيَّ
مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ۗذٰلِكُمُ اللّٰهُ فَاَنّٰى
تُؤْفَكُوْنَinnallāha fāliqul-ḥabbi wan-nawā, yukhrijul-ḥayya minal-mayyiti
wa mukhrijul-mayyiti minal-ḥayy, żālikumullāhu fa annā tu`fakụnSungguh, Allah yang
menumbuhkan butir (padi-padian) dan biji (kurma). Dia mengeluarkan yang hidup
dari yang mati dan mengeluarkan yang mati dari yang hidup. Itulah (kekuasaan)
Allah, maka mengapa kamu masih berpaling?
96.
فَالِقُ
الْاِصْبَاحِۚ وَجَعَلَ الَّيْلَ سَكَنًا وَّالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ حُسْبَانًا
ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِfāliqul-iṣbāḥ, wa ja'alal-laila
sakanaw wasy-syamsa wal-qamara ḥusbānā, żālika taqdīrul-'azīzil-'alīmDia menyingsingkan
pagi dan menjadikan malam untuk beristirahat, dan (menjadikan) matahari dan
bulan untuk perhitungan. Itulah ketetapan Allah Yang Mahaperkasa, Maha
Mengetahui.
97.
وَهُوَ الَّذِيْ
جَعَلَ لَكُمُ النُّجُوْمَ لِتَهْتَدُوْا بِهَا فِيْ ظُلُمٰتِ الْبَرِّ
وَالْبَحْرِۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّعْلَمُوْنَwa huwallażī ja'ala
lakumun-nujụma litahtadụ bihā fī ẓulumātil-barri wal-baḥr, qad faṣṣalnal-āyāti liqaumiy ya'lamụnDan Dialah yang menjadikan bintang-bintang bagimu, agar kamu
menjadikannya petunjuk dalam kegelapan di darat dan di laut. Kami telah
menjelaskan tanda-tanda (kekuasaan Kami) kepada orang-orang yang mengetahui.
98.
وَهُوَ
الَّذِيْٓ اَنْشَاَكُمْ مِّنْ نَّفْسٍ وَّاحِدَةٍ فَمُسْتَقَرٌّ وَّمُسْتَوْدَعٌ
ۗقَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّفْقَهُوْنَwa huwallażī ansya`akum min nafsiw wāḥidatin fa
mustaqarruw wa mustauda', qad faṣṣalnal-āyāti liqaumiy yafqahụnDan Dialah yang menciptakan kamu dari diri
yang satu (Adam), maka (bagimu) ada tempat menetap dan tempat simpanan.
Sesungguhnya telah Kami jelaskan tanda-tanda (kebesaran Kami) kepada
orang-orang yang mengetahui.
99.
وَهُوَ الَّذِيْٓ
اَنْزَلَ مِنَ السَّمَاۤءِ مَاۤءًۚ فَاَخْرَجْنَا بِهٖ نَبَاتَ كُلِّ شَيْءٍ
فَاَخْرَجْنَا مِنْهُ خَضِرًا نُّخْرِجُ مِنْهُ حَبًّا مُّتَرَاكِبًاۚ وَمِنَ
النَّخْلِ مِنْ طَلْعِهَا قِنْوَانٌ دَانِيَةٌ وَّجَنّٰتٍ مِّنْ اَعْنَابٍ
وَّالزَّيْتُوْنَ وَالرُّمَّانَ مُشْتَبِهًا وَّغَيْرَ مُتَشَابِهٍۗ اُنْظُرُوْٓا
اِلٰى ثَمَرِهٖٓ اِذَٓا اَثْمَرَ وَيَنْعِهٖ ۗاِنَّ فِيْ ذٰلِكُمْ لَاٰيٰتٍ
لِّقَوْمٍ يُّؤْمِنُوْنَwa huwallażī anzala minas-samā`i mā`ā, fa akhrajnā bihī nabāta
kulli syai`in fa akhrajnā min-hu khaḍiran nukhriju min-hu ḥabbam mutarākibā, wa minan-nakhli
min ṭal'ihā qinwānun dāniyatuw wa jannātim min a'nābiw waz-zaitụna war-rummāna musytabihaw wa gaira mutasyābih, unẓurū ilā ṡamarihī iżā aṡmara wa yan'ih, inna fī żālikum la`āyātil liqaumiy yu`minụnDan Dialah yang menurunkan air dari langit,
lalu Kami tumbuhkan dengan air itu segala macam tumbuh-tumbuhan, maka Kami
keluarkan dari tumbuh-tumbuhan itu tanaman yang menghijau, Kami keluarkan dari
tanaman yang menghijau itu butir yang banyak; dan dari mayang kurma, mengurai
tangkai-tangkai yang menjulai, dan kebun-kebun anggur, dan (Kami keluarkan
pula) zaitun dan delima yang serupa dan yang tidak serupa. Perhatikanlah
buahnya pada waktu berbuah, dan menjadi masak. Sungguh, pada yang demikian itu
ada tanda-tanda (kekuasaan Allah) bagi orang-orang yang beriman.
100.
وَجَعَلُوْا
لِلّٰهِ شُرَكَاۤءَ الْجِنَّ وَخَلَقَهُمْ وَخَرَقُوْا لَهٗ بَنِيْنَ وَبَنٰتٍۢ
بِغَيْرِ عِلْمٍۗ سُبْحٰنَهٗ وَتَعٰلٰى عَمَّا يَصِفُوْنَwa ja'alụ lillāhi syurakā`al-jinna wa
khalaqahum wa kharaqụ lahụ banīna wa banātim bigairi 'ilm, sub-ḥānahụ wa ta'ālā 'ammā yaṣifụnDan mereka (orang-orang musyrik) menjadikan
jin sekutu-sekutu Allah, padahal Dia yang menciptakannya (jin-jin itu), dan
mereka berbohong (dengan mengatakan), “Allah mempunyai anak laki-laki dan anak
perempuan,” tanpa (dasar) pengetahuan. Mahasuci Allah dan Mahatinggi dari
sifat-sifat yang mereka gambarkan.
101.
بَدِيْعُ
السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِۗ اَنّٰى يَكُوْنُ لَهٗ وَلَدٌ وَّلَمْ تَكُنْ لَّهٗ
صَاحِبَةٌ ۗوَخَلَقَ كُلَّ شَيْءٍۚ وَهُوَ بِكُلِّ شَيْءٍ عَلِيْمٌbadī'us-samāwāti
wal-arḍ, annā yakụnu lahụ waladuw wa lam takul lahụ ṣāḥibah, wa khalaqa kulla syaī`, wa huwa bikulli
syai`in 'alīmDia (Allah) pencipta
langit dan bumi. Bagaimana (mungkin) Dia mempunyai anak padahal Dia tidak
mempunyai istri. Dia menciptakan segala sesuatu; dan Dia mengetahui segala
sesuatu.
102.
ذٰلِكُمُ
اللّٰهُ رَبُّكُمْۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ خَالِقُ كُلِّ شَيْءٍ فَاعْبُدُوْهُ
ۚوَهُوَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ وَّكِيْلٌżālikumullāhu rabbukum, lā ilāha illā
huw, khāliqu kulli syai`in fa'budụh, wa huwa 'alā kulli syai`iw wakīlItulah Allah, Tuhan kamu; tidak ada tuhan
selain Dia; pencipta segala sesuatu, maka sembahlah Dia; Dialah pemelihara
segala sesuatu.
103.
لَا تُدْرِكُهُ
الْاَبْصَارُ وَهُوَ يُدْرِكُ الْاَبْصَارَۚ وَهُوَ اللَّطِيْفُ الْخَبِيْرُlā tudrikuhul-abṣāru wa huwa
yudrikul-abṣār, wa huwal-laṭīful-khabīrDia tidak dapat
dicapai oleh penglihatan mata, sedang Dia dapat melihat segala penglihatan itu,
dan Dialah Yang Mahahalus, Mahateliti.
104.
قَدْ جَاۤءَكُمْ
بَصَاۤىِٕرُ مِنْ رَّبِّكُمْۚ فَمَنْ اَبْصَرَ فَلِنَفْسِهٖۚ وَمَنْ عَمِيَ
فَعَلَيْهَاۗ وَمَآ اَنَا۠ عَلَيْكُمْ بِحَفِيْظٍqad jā`akum baṣā`iru mir rabbikum,
fa man abṣara fa linafsih, wa man 'amiya fa 'alaihā, wa mā ana 'alaikum biḥafīẓSungguh, bukti-bukti yang nyata telah datang
dari Tuhanmu. Barangsiapa melihat (kebenaran itu), maka (manfaatnya) bagi dirinya
sendiri; dan barangsiapa buta (tidak melihat kebenaran itu), maka dialah yang
rugi. Dan aku (Muhammad) bukanlah penjaga-(mu).
105.
وَكَذٰلِكَ
نُصَرِّفُ الْاٰيٰتِ وَلِيَقُوْلُوْا دَرَسْتَ وَلِنُبَيِّنَهٗ لِقَوْمٍ
يَّعْلَمُوْنَwa każālika nuṣarriful-āyāti wa liyaqụlụ darasta wa linubayyinahụ liqaumiy ya'lamụnDan demikianlah Kami menjelaskan
berulang-ulang ayat-ayat Kami agar orang-orang musyrik mengatakan, “Engkau
telah mempelajari ayat-ayat itu (dari Ahli Kitab),” dan agar Kami menjelaskan
Al-Qur'an itu kepada orang-orang yang mengetahui.
106.
اِتَّبِعْ مَآ
اُوْحِيَ اِلَيْكَ مِنْ رَّبِّكَۚ لَآ اِلٰهَ اِلَّا هُوَۚ وَاَعْرِضْ عَنِ
الْمُشْرِكِيْنَittabi' mā ụḥiya ilaika mir rabbik, lā ilāha illā huw, wa a'riḍ 'anil-musyrikīnIkutilah apa yang telah diwahyukan Tuhanmu
kepadamu (Muhammad); tidak ada tuhan selain Dia; dan berpalinglah dari
orang-orang musyrik.
107.
وَلَوْ شَاۤءَ
اللّٰهُ مَآ اَشْرَكُوْاۗ وَمَا جَعَلْنٰكَ عَلَيْهِمْ حَفِيْظًاۚ وَمَآ اَنْتَ
عَلَيْهِمْ بِوَكِيْلٍwalau syā`allāhu mā asyrakụ, wa mā ja'alnāka 'alaihim ḥafīẓā, wa mā anta 'alaihim
biwakīlDan sekiranya Allah
menghendaki, niscaya mereka tidak mempersekutukan(-Nya). Dan Kami tidak
menjadikan engkau penjaga mereka; dan engkau bukan pula pemelihara mereka.
108.
وَلَا تَسُبُّوا
الَّذِيْنَ يَدْعُوْنَ مِنْ دُوْنِ اللّٰهِ فَيَسُبُّوا اللّٰهَ عَدْوًاۢ بِغَيْرِ
عِلْمٍۗ كَذٰلِكَ زَيَّنَّا لِكُلِّ اُمَّةٍ عَمَلَهُمْۖ ثُمَّ اِلٰى رَبِّهِمْ
مَّرْجِعُهُمْ فَيُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَwa lā
tasubbullażīna yad'ụna min dụnillāhi fa yasubbullāha 'adwam bigairi 'ilm, każālika zayyannā likulli ummatin
'amalahum ṡumma ilā rabbihim marji'uhum fa yunabbi`uhum bimā kānụ ya'malụnDan janganlah kamu memaki sesembahan yang
mereka sembah selain Allah, karena mereka nanti akan memaki Allah dengan
melampaui batas tanpa dasar pengetahuan. Demikianlah, Kami jadikan setiap umat
menganggap baik pekerjaan mereka. Kemudian kepada Tuhan tempat kembali mereka,
lalu Dia akan memberitahukan kepada mereka apa yang telah mereka kerjakan.
109.
وَاَقْسَمُوْا
بِاللّٰهِ جَهْدَ اَيْمَانِهِمْ لَىِٕنْ جَاۤءَتْهُمْ اٰيَةٌ لَّيُؤْمِنُنَّ
بِهَاۗ قُلْ اِنَّمَا الْاٰيٰتُ عِنْدَ اللّٰهِ وَمَا يُشْعِرُكُمْ اَنَّهَآ
اِذَا جَاۤءَتْ لَا يُؤْمِنُوْنَwa aqsamụ billāhi jahda aimānihim la`in jā`at-hum āyatul layu`minunna bihā, qul innamal-āyātu 'indallāhi wa mā yusy'irukum annahā
iżā jā`at lā yu`minụnDan mereka bersumpah
dengan nama Allah dengan segala kesungguhan, bahwa jika datang suatu mukjizat
kepada mereka, pastilah mereka akan beriman kepadanya. Katakanlah,
“Mukjizat-mukjizat itu hanya ada pada sisi Allah.” Dan tahukah kamu, bahwa
apabila mukjizat (ayat-ayat) datang, mereka tidak juga akan beriman.
110.
وَنُقَلِّبُ
اَفْـِٕدَتَهُمْ وَاَبْصَارَهُمْ كَمَا لَمْ يُؤْمِنُوْا بِهٖٓ اَوَّلَ مَرَّةٍ
وَّنَذَرُهُمْ فِيْ طُغْيَانِهِمْ يَعْمَهُوْنَ ۔wa nuqallibu af`idatahum wa abṣārahum kamā lam yu`minụ bihī awwala marratiw wa
nażaruhum fī ṭugyānihim ya'mahụnDan (begitu pula) Kami memalingkan hati dan
penglihatan mereka seperti pertama kali mereka tidak beriman kepadanya
(Al-Qur'an), dan Kami biarkan mereka bingung dalam kesesatan.
111.
۞ وَلَوْ اَنَّنَا نَزَّلْنَآ اِلَيْهِمُ الْمَلٰۤىِٕكَةَ
وَكَلَّمَهُمُ الْمَوْتٰى وَحَشَرْنَا عَلَيْهِمْ كُلَّ شَيْءٍ قُبُلًا مَّا
كَانُوْا لِيُؤْمِنُوْٓا اِلَّآ اَنْ يَّشَاۤءَ اللّٰهُ وَلٰكِنَّ اَكْثَرَهُمْ
يَجْهَلُوْنَwalau annanā nazzalnā ilaihimul-malā`ikata wa kallamahumul-mautā
wa ḥasyarnā 'alaihim kulla
syai`ing qubulam mā kānụ liyu`minū illā ay yasyā`allāhu wa lākinna akṡarahum yaj-halụnDan sekalipun Kami
benar-benar menurunkan malaikat kepada mereka, dan orang yang telah mati
berbicara dengan mereka dan Kami kumpulkan (pula) di hadapan mereka segala
sesuatu (yang mereka inginkan), mereka tidak juga akan beriman, kecuali jika
Allah menghendaki. Tapi kebanyakan mereka tidak mengetahui (arti kebenaran).
112.
وَكَذٰلِكَ
جَعَلْنَا لِكُلِّ نَبِيٍّ عَدُوًّا شَيٰطِيْنَ الْاِنْسِ وَالْجِنِّ يُوْحِيْ
بَعْضُهُمْ اِلٰى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُوْرًا ۗوَلَوْ شَاۤءَ رَبُّكَ مَا
فَعَلُوْهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُوْنَwa każālika ja'alnā likulli nabiyyin
'aduwwan syayāṭīnal-insi wal-jinni yụḥī ba'ḍuhum ilā ba'ḍin zukhrufal-qauli gurụrā, walau syā`a rabbuka mā fa'alụhu fa żar-hum wa mā yaftarụnDan demikianlah untuk setiap nabi Kami
menjadikan musuh yang terdiri dari setan-setan manusia dan jin, sebagian mereka
membisikkan kepada sebagian yang lain perkataan yang indah sebagai tipuan. Dan
kalau Tuhanmu menghendaki, niscaya mereka tidak akan melakukannya, maka
biarkanlah mereka bersama apa (kebohongan) yang mereka ada-adakan.
113.
وَلِتَصْغٰٓى
اِلَيْهِ اَفْـِٕدَةُ الَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ وَلِيَرْضَوْهُ
وَلِيَقْتَرِفُوْا مَا هُمْ مُّقْتَرِفُوْنَwa litaṣgā ilaihi af`idatullażīna lā yu`minụna bil-ākhirati wa liyarḍauhu wa liyaqtarifụ mā hum muqtarifụnDan agar hati kecil orang-orang yang tidak
beriman kepada akhirat, tertarik kepada bisikan itu, dan menyenanginya, dan
agar mereka melakukan apa yang biasa mereka lakukan.
114.
اَفَغَيْرَ
اللّٰهِ اَبْتَغِيْ حَكَمًا وَّهُوَ الَّذِيْٓ اَنْزَلَ اِلَيْكُمُ الْكِتٰبَ
مُفَصَّلًا ۗوَالَّذِيْنَ اٰتَيْنٰهُمُ الْكِتٰبَ يَعْلَمُوْنَ اَنَّهٗ مُنَزَّلٌ
مِّنْ رَّبِّكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُوْنَنَّ مِنَ الْمُمْتَرِيْنَa fagairallāhi
abtagī ḥakamaw wa huwallażī anzala ilaikumul-kitāba mufaṣṣalā, wallażīna ātaināhumul-kitāba ya'lamụna annahụ munazzalum mir
rabbika bil-ḥaqqi fa lā takụnanna minal-mumtarīnPantaskah aku mencari hakim selain Allah, padahal Dialah yang
menurunkan Kitab (Al-Qur'an) kepadamu secara rinci? Orang-orang yang telah Kami
beri kitab mengetahui benar bahwa (Al-Qur'an) itu diturunkan dari Tuhanmu
dengan benar. Maka janganlah kamu termasuk orang-orang yang ragu.
115.
وَتَمَّتْ
كَلِمَتُ رَبِّكَ صِدْقًا وَّعَدْلًاۗ لَا مُبَدِّلَ لِكَلِمٰتِهٖ ۚوَهُوَ
السَّمِيْعُ الْعَلِيْمُwa tammat kalimatu rabbika ṣidqaw wa 'adlā, lā mubaddila likalimātih, wa
huwas-samī'ul-'alīmDan telah sempurna
firman Tuhanmu (Al-Qur'an) dengan benar dan adil. Tidak ada yang dapat mengubah
firman-Nya. Dan Dia Maha Mendengar, Maha Mengetahui.
116.
وَاِنْ تُطِعْ
اَكْثَرَ مَنْ فِى الْاَرْضِ يُضِلُّوْكَ عَنْ سَبِيْلِ اللّٰهِ ۗاِنْ
يَّتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنْ هُمْ اِلَّا يَخْرُصُوْنَwa in tuṭi' akṡara man fil-arḍi yuḍillụka 'an sabīlillāh, iy yattabi'ụna illaẓ-ẓanna wa in hum illā yakhruṣụnDan jika kamu mengikuti kebanyakan orang di
bumi ini, niscaya mereka akan menyesatkanmu dari jalan Allah. Yang mereka ikuti
hanya persangkaan belaka dan mereka hanyalah membuat kebohongan.
117.
اِنَّ رَبَّكَ
هُوَ اَعْلَمُ مَنْ يَّضِلُّ عَنْ سَبِيْلِهٖۚ وَهُوَ اَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِيْنَinna rabbaka huwa
a'lamu may yaḍillu 'an sabīlih, wa huwa a'lamu bil-muhtadīnSesungguhnya Tuhanmu, Dialah yang lebih mengetahui siapa yang
tersesat dari jalan-Nya, dan Dia lebih mengetahui orang-orang yang mendapat
petunjuk.
118.
فَكُلُوْا
مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّٰهِ عَلَيْهِ اِنْ كُنْتُمْ بِاٰيٰتِهٖ مُؤْمِنِيْنَfa kulụ mimmā żukirasmullāhi 'alaihi ing
kuntum bi`āyātihī mu`minīnMaka makanlah dari apa
(daging hewan) yang (ketika disembelih) disebut nama Allah, jika kamu beriman
kepada ayat-ayat-Nya.
119.
وَمَا لَكُمْ
اَلَّا تَأْكُلُوْا مِمَّا ذُكِرَ اسْمُ اللّٰهِ عَلَيْهِ وَقَدْ فَصَّلَ لَكُمْ
مَّا حَرَّمَ عَلَيْكُمْ اِلَّا مَا اضْطُرِرْتُمْ اِلَيْهِ ۗوَاِنَّ كَثِيرًا
لَّيُضِلُّوْنَ بِاَهْوَاۤىِٕهِمْ بِغَيْرِ عِلْمٍ ۗاِنَّ رَبَّكَ هُوَ اَعْلَمُ
بِالْمُعْتَدِيْنَwa mā lakum allā ta`kulụ mimmā żukirasmullāhi 'alaihi wa qad
faṣṣala lakum mā ḥarrama 'alaikum illā maḍṭurirtum ilaīh, wa inna kaṡīral layuḍillụna bi`ahwā`ihim bigairi 'ilm,
inna rabbaka huwa a'lamu bil-mu'tadīnDan mengapa kamu tidak mau memakan dari apa (daging hewan) yang
(ketika disembelih) disebut nama Allah, padahal Allah telah menjelaskan
kepadamu apa yang diharamkan-Nya kepadamu, kecuali jika kamu dalam keadaan
terpaksa. Dan sungguh, banyak yang menyesatkan orang dengan keinginannya tanpa
dasar pengetahuan. Tuhanmu lebih mengetahui orang-orang yang melampaui batas.
120.
وَذَرُوْا
ظَاهِرَ الْاِثْمِ وَبَاطِنَهٗ ۗاِنَّ الَّذِيْنَ يَكْسِبُوْنَ الْاِثْمَ
سَيُجْزَوْنَ بِمَا كَانُوْا يَقْتَرِفُوْنَwa żarụ ẓāhiral-iṡmi wa bāṭinah, innallażīna yaksibụnal-iṡma sayujzauna bimā
kānụ yaqtarifụnDan tinggalkanlah dosa yang terlihat ataupun
yang tersembunyi. Sungguh, orang-orang yang mengerjakan (perbuatan) dosa kelak
akan diberi balasan sesuai dengan apa yang mereka kerjakan.
121.
وَلَا
تَأْكُلُوْا مِمَّا لَمْ يُذْكَرِ اسْمُ اللّٰهِ عَلَيْهِ وَاِنَّهٗ لَفِسْقٌۗ
وَاِنَّ الشَّيٰطِيْنَ لَيُوْحُوْنَ اِلٰٓى اَوْلِيَاۤىِٕهِمْ لِيُجَادِلُوْكُمْ
ۚوَاِنْ اَطَعْتُمُوْهُمْ اِنَّكُمْ لَمُشْرِكُوْنَwa lā ta`kulụ mimmā lam yużkarismullāhi 'alaihi wa innahụ lafisq, wa
innasy-syayāṭīna layụḥụna ilā auliyā`ihim liyujādilụkum, wa in aṭa'tumụhum innakum lamusyrikụnDan janganlah kamu memakan dari apa (daging hewan) yang (ketika
disembelih) tidak disebut nama Allah, perbuatan itu benar-benar suatu
kefasikan. Sesungguhnya setan-setan akan membisikkan kepada kawan-kawannya agar
mereka membantah kamu. Dan jika kamu menuruti mereka, tentu kamu telah menjadi
orang musyrik.
122.
اَوَمَنْ كَانَ
مَيْتًا فَاَحْيَيْنٰهُ وَجَعَلْنَا لَهٗ نُوْرًا يَّمْشِيْ بِهٖ فِى النَّاسِ
كَمَنْ مَّثَلُهٗ فِى الظُّلُمٰتِ لَيْسَ بِخَارِجٍ مِّنْهَاۗ كَذٰلِكَ زُيِّنَ
لِلْكٰفِرِيْنَ مَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَa wa mang kāna maitan fa aḥyaināhu wa ja'alnā lahụ nụray yamsyī bihī fin-nāsi kamam maṡaluhụ fiẓ-ẓulumāti laisa bikhārijim min-hā, każālika zuyyina lil-kāfirīna mā kānụ ya'malụnDan apakah orang yang sudah mati lalu Kami
hidupkan dan Kami beri dia cahaya yang membuatnya dapat berjalan di
tengah-tengah orang banyak, sama dengan orang yang berada dalam kegelapan,
sehingga dia tidak dapat keluar dari sana? Demikianlah dijadikan terasa indah
bagi orang-orang kafir terhadap apa yang mereka kerjakan.
123.
وَكَذٰلِكَ
جَعَلْنَا فِيْ كُلِّ قَرْيَةٍ اَكٰبِرَ مُجْرِمِيْهَا لِيَمْكُرُوْا فِيْهَاۗ
وَمَا يَمْكُرُوْنَ اِلَّا بِاَنْفُسِهِمْ وَمَا يَشْعُرُوْنَwa każālika ja'alnā
fī kulli qaryatin akābira mujrimīhā liyamkurụ fīhā, wa mā yamkurụna illā bi`anfusihim wa mā yasy'urụnDan demikianlah pada setiap negeri Kami
jadikan pembesar-pembesar yang jahat agar melakukan tipu daya di negeri itu.
Tapi mereka hanya menipu diri sendiri tanpa menyadarinya.
124.
وَاِذَا
جَاۤءَتْهُمْ اٰيَةٌ قَالُوْا لَنْ نُّؤْمِنَ حَتّٰى نُؤْتٰى مِثْلَ مَآ اُوْتِيَ
رُسُلُ اللّٰهِ ۘ اَللّٰهُ اَعْلَمُ حَيْثُ يَجْعَلُ رِسٰلَتَهٗۗ سَيُصِيْبُ
الَّذِيْنَ اَجْرَمُوْا صَغَارٌ عِنْدَ اللّٰهِ وَعَذَابٌ شَدِيْدٌۢ بِمَا
كَانُوْا يَمْكُرُوْنَwa iżā jā`at-hum āyatung qālụ lan nu`mina ḥattā nu`tā miṡla mā ụtiya rusulullāh, allāhu a'lamu ḥaiṡu yaj'alu risālatah, sayuṣībullażīna ajramụ ṣagārun 'indallāhi wa 'ażābun syadīdum bimā kānụ yamkurụnDan apabila datang suatu ayat kepada mereka,
mereka berkata, “Kami tidak akan percaya (beriman) sebelum diberikan kepada
kami seperti apa yang diberikan kepada rasul-rasul Allah.” Allah lebih
mengetahui di mana Dia menempatkan tugas kerasulan-Nya. Orang-orang yang
berdosa, nanti akan ditimpa kehinaan di sisi Allah dan azab yang keras karena
tipu daya yang mereka lakukan.
125.
فَمَنْ يُّرِدِ
اللّٰهُ اَنْ يَّهْدِيَهٗ يَشْرَحْ صَدْرَهٗ لِلْاِسْلَامِۚ وَمَنْ يُّرِدْ اَنْ
يُّضِلَّهٗ يَجْعَلْ صَدْرَهٗ ضَيِّقًا حَرَجًا كَاَنَّمَا يَصَّعَّدُ فِى
السَّمَاۤءِۗ كَذٰلِكَ يَجْعَلُ اللّٰهُ الرِّجْسَ عَلَى الَّذِيْنَ لَا
يُؤْمِنُوْنَfa may yuridillāhu ay yahdiyahụ yasyraḥ ṣadrahụ lil-islām, wa may yurid ay
yuḍillahụ yaj'al ṣadrahụ ḍayyiqan ḥarajang ka`annamā yaṣṣa''adu fis-samā`, każālika yaj'alullāhur-rijsa 'alallażīna lā yu`minụnBarangsiapa dikehendaki Allah akan mendapat
hidayah (petunjuk), Dia akan membukakan dadanya untuk (menerima) Islam. Dan
barangsiapa dikehendaki-Nya menjadi sesat, Dia jadikan dadanya sempit dan
sesak, seakan-akan dia (sedang) mendaki ke langit. Demikianlah Allah menimpakan
siksa kepada orang-orang yang tidak beriman.
126.
وَهٰذَا صِرَاطُ
رَبِّكَ مُسْتَقِيْمًاۗ قَدْ فَصَّلْنَا الْاٰيٰتِ لِقَوْمٍ يَّذَّكَّرُوْنَwa hāżā ṣirāṭu rabbika mustaqīmā, qad faṣṣalnal-āyāti liqaumiy yażżakkarụnDan inilah jalan Tuhanmu yang lurus. Kami
telah menjelaskan ayat-ayat (Kami) kepada orang-orang yang menerima peringatan.
127.
۞ لَهُمْ دَارُ السَّلٰمِ عِنْدَ رَبِّهِمْ وَهُوَ وَلِيُّهُمْ
بِمَا كَانُوْا يَعْمَلُوْنَlahum dārus-salāmi 'inda rabbihim wa huwa waliyyuhum bimā
kānụ ya'malụnBagi mereka (disediakan) tempat yang damai
(surga) di sisi Tuhannya. Dan Dialah pelindung mereka karena amal kebajikan
yang mereka kerjakan.
128.
وَيَوْمَ
يَحْشُرُهُمْ جَمِيْعًاۚ يٰمَعْشَرَ الْجِنِّ قَدِ اسْتَكْثَرْتُمْ مِّنَ
الْاِنْسِ ۚوَقَالَ اَوْلِيَاۤؤُهُمْ مِّنَ الْاِنْسِ رَبَّنَا اسْتَمْتَعَ
بَعْضُنَا بِبَعْضٍ وَّبَلَغْنَآ اَجَلَنَا الَّذِيْٓ اَجَّلْتَ لَنَا ۗقَالَ
النَّارُ مَثْوٰىكُمْ خٰلِدِيْنَ فِيْهَآ اِلَّا مَا شَاۤءَ اللّٰهُ ۗاِنَّ
رَبَّكَ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌwa yauma yaḥsyuruhum jamī'ā, yā ma'syaral-jinni qadistakṡartum minal-ins, wa qāla auliyā`uhum minal-insi
rabbanastamta'a ba'ḍunā biba'ḍiw wa balagnā ajalanallażī ajjalta lanā, qālan-nāru maṡwākum khālidīna fīhā illā mā syā`allāh, inna rabbaka ḥakīmun 'alīmDan (ingatlah) pada
hari ketika Dia mengumpulkan mereka semua (dan Allah berfirman), “Wahai
golongan jin! Kamu telah banyak (menyesatkan) manusia.” Dan kawan-kawan mereka
dari golongan manusia berkata, “Ya Tuhan, kami telah saling mendapatkan
kesenangan dan sekarang waktu yang telah Engkau tentukan buat kami telah
datang.” Allah berfirman, “Nerakalah tempat kamu selama-lamanya, kecuali jika
Allah menghendaki lain.” Sungguh, Tuhanmu Mahabijaksana, Maha Mengetahui.
129.
وَكَذٰلِكَ
نُوَلِّيْ بَعْضَ الظّٰلِمِيْنَ بَعْضًاۢ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَwa każālika nuwallī
ba'ḍaẓ-ẓālimīna ba'ḍam bimā kānụ yaksibụnDan demikianlah Kami jadikan sebagian
orang-orang zalim berteman dengan sesamanya, sesuai dengan apa yang mereka
kerjakan.
130.
يٰمَعْشَرَ
الْجِنِّ وَالْاِنْسِ اَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنْكُمْ يَقُصُّوْنَ عَلَيْكُمْ
اٰيٰتِيْ وَيُنْذِرُوْنَكُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَاۗ قَالُوْا شَهِدْنَا
عَلٰٓى اَنْفُسِنَا وَغَرَّتْهُمُ الْحَيٰوةُ الدُّنْيَا وَشَهِدُوْا عَلٰٓى
اَنْفُسِهِمْ اَنَّهُمْ كَانُوْا كٰفِرِيْنَyā ma'syaral-jinni wal-insi a lam
ya`tikum rusulum mingkum yaquṣṣụna 'alaikum āyātī wa yunżirụnakum liqā`a yaumikum hāżā, qālụ syahidnā 'alā anfusinā wa garrat-humul-ḥayātud-dun-yā wa syahidụ 'alā anfusihim annahum
kānụ kāfirīnWahai golongan jin dan manusia! Bukankah sudah
datang kepadamu rasul-rasul dari kalanganmu sendiri, mereka menyampaikan
ayat-ayat-Ku kepadamu dan memperingatkanmu tentang pertemuan pada hari ini?
Mereka menjawab, “(Ya), kami menjadi saksi atas diri kami sendiri.” Tetapi
mereka tertipu oleh kehidupan dunia dan mereka telah menjadi saksi atas diri mereka
sendiri, bahwa mereka adalah orang-orang kafir.
131.
ذٰلِكَ اَنْ
لَّمْ يَكُنْ رَّبُّكَ مُهْلِكَ الْقُرٰى بِظُلْمٍ وَّاَهْلُهَا غٰفِلُوْنَżālika al lam yakur
rabbuka muhlikal-qurā biẓulmiw wa ahluhā gāfilụnDemikianlah (para
rasul diutus) karena Tuhanmu tidak akan membinasakan suatu negeri secara zalim,
sedang penduduknya dalam keadaan lengah (belum tahu).
132.
وَلِكُلٍّ
دَرَجٰتٌ مِّمَّا عَمِلُوْاۗ وَمَا رَبُّكَ بِغَافِلٍ عَمَّا يَعْمَلُوْنَwa likullin
darajātum mimmā 'amilụ, wa mā rabbuka bigāfilin 'ammā ya'malụnDan masing-masing
orang ada tingkatannya, (sesuai) dengan apa yang mereka kerjakan. Dan Tuhanmu
tidak lengah terhadap apa yang mereka kerjakan.
133.
وَرَبُّكَ
الْغَنِيُّ ذُو الرَّحْمَةِ ۗاِنْ يَّشَأْ يُذْهِبْكُمْ وَيَسْتَخْلِفْ مِنْۢ
بَعْدِكُمْ مَّا يَشَاۤءُ كَمَآ اَنْشَاَكُمْ مِّنْ ذُرِّيَّةِ قَوْمٍ اٰخَرِيْنَwa rabbukal-ganiyyu
żur-raḥmah, iy yasya` yuż-hibkum wa yastakhlif mim ba'dikum mā yasyā`u kamā ansya`akum min żurriyyati qaumin ākharīnDan Tuhanmu Mahakaya, penuh rahmat. Jika Dia
menghendaki, Dia akan memusnahkan kamu dan setelah kamu (musnah) akan Dia ganti
dengan yang Dia kehendaki, sebagaimana Dia menjadikan kamu dari keturunan
golongan lain.
134.
اِنَّ مَا
تُوْعَدُوْنَ لَاٰتٍۙ وَّمَآ اَنْتُمْ بِمُعْجِزِيْنَinna mā tụ'adụna la`ātiw wa mā antum bimu'jizīnSesungguhnya apa pun yang dijanjikan kepadamu
pasti datang dan kamu tidak mampu menolaknya.
135.
قُلْ يٰقَوْمِ
اعْمَلُوْا عَلٰى مَكَانَتِكُمْ اِنِّيْ عَامِلٌۚ فَسَوْفَ تَعْلَمُوْنَۙ مَنْ
تَكُوْنُ لَهٗ عَاقِبَةُ الدَّارِۗ اِنَّهٗ لَا يُفْلِحُ الظّٰلِمُوْنَqul yā qaumi'malụ 'alā makānatikum innī 'āmil, fa saufa
ta'lamụna man takụnu lahụ 'āqibatud-dār, innahụ lā yufliḥuẓ-ẓālimụnKatakanlah (Muhammad),
“Wahai kaumku! Berbuatlah menurut kedudukanmu, aku pun berbuat (demikian).
Kelak kamu akan mengetahui, siapa yang akan memperoleh tempat (terbaik) di
akhirat (nanti). Sesungguhnya orang-orang yang zalim itu tidak akan beruntung.
136.
وَجَعَلُوْا
لِلّٰهِ مِمَّا ذَرَاَ مِنَ الْحَرْثِ وَالْاَنْعَامِ نَصِيْبًا فَقَالُوْا هٰذَا
لِلّٰهِ بِزَعْمِهِمْ وَهٰذَا لِشُرَكَاۤىِٕنَاۚ فَمَا كَانَ لِشُرَكَاۤىِٕهِمْ
فَلَا يَصِلُ اِلَى اللّٰهِ ۚوَمَا كَانَ لِلّٰهِ فَهُوَ يَصِلُ اِلٰى
شُرَكَاۤىِٕهِمْۗ سَاۤءَ مَا يَحْكُمُوْنَwa ja'alụ lillāhi mimmā żara`a minal-ḥarṡi wal-an'āmi naṣīban fa qālụ hāżā lillāhi biza'mihim wa hāżā lisyurakā`inā, fa mā kāna lisyurakā`ihim
fa lā yaṣilu ilallāh, wa mā kāna lillāhi fa huwa yaṣilu ilā syurakā`ihim, sā`a mā yaḥkumụnDan mereka menyediakan
sebagian hasil tanaman dan hewan (bagian) untuk Allah sambil berkata menurut
persangkaan mereka, “Ini untuk Allah dan yang ini untuk berhala-berhala kami.”
Bagian yang untuk berhala-berhala mereka tidak akan sampai kepada Allah, dan
bagian yang untuk Allah akan sampai kepada berhala-berhala mereka. Sangat buruk
ketetapan mereka itu.
137.
وَكَذٰلِكَ
زَيَّنَ لِكَثِيْرٍ مِّنَ الْمُشْرِكِيْنَ قَتْلَ اَوْلَادِهِمْ شُرَكَاۤؤُهُمْ
لِيُرْدُوْهُمْ وَلِيَلْبِسُوْا عَلَيْهِمْ دِيْنَهُمْۗ وَلَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ مَا
فَعَلُوْهُ فَذَرْهُمْ وَمَا يَفْتَرُوْنَwa każālika zayyana likaṡīrim minal-musyrikīna qatla aulādihim syurakā`uhum liyurdụhum wa liyalbisụ 'alaihim dīnahum, walau syā`allāhu mā fa'alụhu fa żar-hum wa mā yaftarụnDan demikianlah berhala-berhala mereka (setan)
menjadikan terasa indah bagi banyak orang-orang musyrik membunuh anak-anak
mereka, untuk membinasakan mereka dan mengacaukan agama mereka sendiri. Dan
kalau Allah menghendaki, niscaya mereka tidak akan mengerjakannya. Biarkanlah
mereka bersama apa (kebohongan) yang mereka ada-adakan.
138.
وَقَالُوْا
هٰذِهٖٓ اَنْعَامٌ وَّحَرْثٌ حِجْرٌ لَّا يَطْعَمُهَآ اِلَّا مَنْ نَّشَاۤءُ
بِزَعْمِهِمْ وَاَنْعَامٌ حُرِّمَتْ ظُهُوْرُهَا وَاَنْعَامٌ لَّا يَذْكُرُوْنَ
اسْمَ اللّٰهِ عَلَيْهَا افْتِرَاۤءً عَلَيْهِۗ سَيَجْزِيْهِمْ بِمَا كَانُوْا
يَفْتَرُوْنَwa qālụ hāżihī an'āmuw wa ḥarṡun ḥijrul lā yaṭ'amuhā illā man nasyā`u biza'mihim wa an'āmun ḥurrimat ẓuhụruhā wa an'āmul lā yażkurụnasmallāhi 'alaihaftirā`an 'alaīh, sayajzīhim bimā kānụ yaftarụnDan mereka berkata (menurut anggapan mereka),
“Inilah hewan ternak dan hasil bumi yang dilarang, tidak boleh dimakan, kecuali
oleh orang yang kami kehendaki.” Dan ada pula hewan yang diharamkan (tidak
boleh) ditunggangi, dan ada hewan ternak yang (ketika disembelih) boleh tidak
menyebut nama Allah, itu sebagai kebohongan terhadap Allah. Kelak Allah akan
membalas semua yang mereka ada-adakan.
139.
وَقَالُوْا مَا
فِيْ بُطُوْنِ هٰذِهِ الْاَنْعَامِ خَالِصَةٌ لِّذُكُوْرِنَا وَمُحَرَّمٌ عَلٰٓى
اَزْوَاجِنَاۚ وَاِنْ يَّكُنْ مَّيْتَةً فَهُمْ فِيْهِ شُرَكَاۤءُ ۗسَيَجْزِيْهِمْ
وَصْفَهُمْۗ اِنَّهٗ حَكِيْمٌ عَلِيْمٌwa qālụ mā fī buṭụni hāżihil-an'āmi khāliṣatul liżukụrinā wa muḥarramun 'alā azwājinā, wa iy yakum
maitatan fa hum fīhi syurakā`, sayajzīhim waṣfahum, innahụ ḥakīmun 'alīmDan mereka berkata
(pula), “Apa yang ada di dalam perut hewan ternak ini khusus untuk kaum
laki-laki kami, haram bagi istri-istri kami.” Dan jika yang dalam perut itu
(dilahirkan) mati, maka semua boleh (memakannya). Kelak Allah akan membalas
atas ketetapan mereka. Sesungguhnya Allah Mahabijaksana, Maha Mengetahui.
140.
قَدْ خَسِرَ
الَّذِيْنَ قَتَلُوْٓا اَوْلَادَهُمْ سَفَهًاۢ بِغَيْرِ عِلْمٍ وَّحَرَّمُوْا مَا
رَزَقَهُمُ اللّٰهُ افْتِرَاۤءً عَلَى اللّٰهِ ۗقَدْ ضَلُّوْا وَمَا كَانُوْا
مُهْتَدِيْنَqad khasirallażīna qatalū aulādahum safaham bigairi 'ilmiw wa ḥarramụ mā razaqahumullāhuftirā`an
'alallāh, qad ḍallụ wa mā kānụ muhtadīnSungguh rugi mereka
yang membunuh anak-anaknya karena kebodohan tanpa pengetahuan, dan mengharamkan
rezeki yang dikaruniakan Allah kepada mereka dengan semata-mata membuat-buat
kebohongan terhadap Allah. Sungguh, mereka telah sesat dan tidak mendapat
petunjuk.
141.
۞ وَهُوَ الَّذِيْٓ اَنْشَاَ جَنّٰتٍ مَّعْرُوْشٰتٍ وَّغَيْرَ
مَعْرُوْشٰتٍ وَّالنَّخْلَ وَالزَّرْعَ مُخْتَلِفًا اُكُلُهٗ وَالزَّيْتُوْنَ
وَالرُّمَّانَ مُتَشَابِهًا وَّغَيْرَ مُتَشَابِهٍۗ كُلُوْا مِنْ ثَمَرِهٖٓ اِذَآ
اَثْمَرَ وَاٰتُوْا حَقَّهٗ يَوْمَ حَصَادِهٖۖ وَلَا تُسْرِفُوْا ۗاِنَّهٗ لَا
يُحِبُّ الْمُسْرِفِيْنَۙwa huwallażī ansya`a jannātim ma'rụsyātiw wa gaira ma'rụsyātiw wan-nakhla
waz-zar'a mukhtalifan ukuluhụ waz-zaitụna war-rummāna mutasyābihaw wa gaira mutasyābih, kulụ min ṡamarihī iżā aṡmara wa ātụ ḥaqqahụ yauma ḥaṣādihī wa lā tusrifụ, innahụ lā yuḥibbul-musrifīnDan Dialah yang menjadikan tanaman-tanaman
yang merambat dan yang tidak merambat, pohon kurma, tanaman yang beraneka ragam
rasanya, zaitun dan delima yang serupa (bentuk dan warnanya) dan tidak serupa
(rasanya). Makanlah buahnya apabila ia berbuah dan berikanlah haknya (zakatnya)
pada waktu memetik hasilnya, tapi janganlah berlebih-lebihan. Sesungguhnya
Allah tidak menyukai orang-orang yang berlebihan,
142.
وَمِنَ
الْاَنْعَامِ حَمُوْلَةً وَّفَرْشًا ۗ كُلُوْا مِمَّا رَزَقَكُمُ اللّٰهُ وَلَا
تَتَّبِعُوْا خُطُوٰتِ الشَّيْطٰنِۗ اِنَّهٗ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِيْنٌۙwa minal-an'āmi ḥamụlataw wa farsyā, kulụ mimmā razaqakumullāhu wa lā tattabi'ụ khuṭuwātisy-syaiṭān, innahụ lakum 'aduwwum mubīndan di antara hewan-hewan ternak itu ada yang
dijadikan pengangkut beban dan ada (pula) yang untuk disembelih. Makanlah
rezeki yang diberikan Allah kepadamu, dan janganlah kamu mengikuti
langkah-langkah setan. Sesungguhnya setan itu musuh yang nyata bagimu,
143.
ثَمٰنِيَةَ
اَزْوَاجٍۚ مِنَ الضَّأْنِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْمَعْزِ اثْنَيْنِۗ قُلْ
ءٰۤالذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ اَمِ الْاُنْثَيَيْنِ اَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ
اَرْحَامُ الْاُنْثَيَيْنِۗ نَبِّئُوْنِيْ بِعِلْمٍ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَṡamāniyata azwāj, minaḍ-ḍa`niṡnaini wa
minal-ma'ziṡnaīn, qul āż-żakaraini ḥarrama amil-unṡayaini ammasytamalat 'alaihi ar-ḥāmul-unṡayaīn, nabbi`ụnī bi'ilmin ing
kuntum ṣādiqīnada delapan hewan
ternak yang berpasangan (empat pasang); sepasang domba dan sepasang kambing.
Katakanlah, “Apakah yang diharamkan Allah dua yang jantan atau dua yang betina
atau yang ada dalam kandungan kedua betinanya? Terangkanlah kepadaku berdasar
pengetahuan jika kamu orang yang benar.”
144.
وَمِنَ
الْاِبِلِ اثْنَيْنِ وَمِنَ الْبَقَرِ اثْنَيْنِۗ قُلْ ءٰۤالذَّكَرَيْنِ حَرَّمَ
اَمِ الْاُنْثَيَيْنِ اَمَّا اشْتَمَلَتْ عَلَيْهِ اَرْحَامُ الْاُنْثَيَيْنِۗ
اَمْ كُنْتُمْ شُهَدَاۤءَ اِذْ وَصّٰىكُمُ اللّٰهُ بِهٰذَاۚ فَمَنْ اَظْلَمُ
مِمَّنِ افْتَرٰى عَلَى اللّٰهِ كَذِبًا لِّيُضِلَّ النَّاسَ بِغَيْرِ عِلْمٍۗ
اِنَّ اللّٰهَ لَا يَهْدِى الْقَوْمَ الظّٰلِمِيْنَwa minal-ibiliṡnaini wa
minal-baqariṡnaīn, qul āż-żakaraini ḥarrama amil-unṡayaini ammasytamalat 'alaihi ar-ḥāmul-unṡayaīn, am kuntum syuhadā`a iż waṣṣākumullāhu bihāżā, fa man aẓlamu mim maniftarā 'alallāhi każibal liyuḍillan-nāsa bigairi 'ilm,
innallāha lā yahdil-qaumaẓ-ẓālimīnDan dari unta sepasang
dan dari sapi sepasang. Katakanlah, “Apakah yang diharamkan dua yang jantan
atau dua yang betina, atau yang ada dalam kandungan kedua betinanya? Apakah
kamu menjadi saksi ketika Allah menetapkan ini bagimu? Siapakah yang lebih
zalim daripada orang-orang yang mengada-adakan kebohongan terhadap Allah untuk
menyesatkan orang-orang tanpa pengetahuan?” Sesungguhnya Allah tidak akan memberi
petunjuk kepada orang-orang yang zalim.
145.
قُلْ لَّآ
اَجِدُ فِيْ مَآ اُوْحِيَ اِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلٰى طَاعِمٍ يَّطْعَمُهٗٓ اِلَّآ
اَنْ يَّكُوْنَ مَيْتَةً اَوْ دَمًا مَّسْفُوْحًا اَوْ لَحْمَ خِنْزِيْرٍ
فَاِنَّهٗ رِجْسٌ اَوْ فِسْقًا اُهِلَّ لِغَيْرِ اللّٰهِ بِهٖۚ فَمَنِ اضْطُرَّ
غَيْرَ بَاغٍ وَّلَا عَادٍ فَاِنَّ رَبَّكَ غَفُوْرٌ رَّحِيْمٌqul lā ajidu fī mā ụḥiya ilayya muḥarraman 'alā ṭā'imiy yaṭ'amuhū illā ay yakụna maitatan au
damam masfụḥan au laḥma khinzīrin fa innahụ rijsun au fisqan uhilla ligairillāhi bih, fa maniḍṭurra gaira bāgiw wa lā 'ādin fa inna rabbaka
gafụrur raḥīmKatakanlah, “Tidak kudapati di dalam apa yang
diwahyukan kepadaku, sesuatu yang diharamkan memakannya bagi yang ingin
memakannya, kecuali daging hewan yang mati (bangkai), darah yang mengalir,
daging babi – karena semua itu kotor – atau hewan yang disembelih bukan atas
(nama) Allah. Tetapi barangsiapa terpaksa bukan karena menginginkan dan tidak
melebihi (batas darurat) maka sungguh, Tuhanmu Maha Pengampun, Maha Penyayang.
146.
وَعَلَى الَّذِيْنَ
هَادُوْا حَرَّمْنَا كُلَّ ذِيْ ظُفُرٍۚ وَمِنَ الْبَقَرِ وَالْغَنَمِ حَرَّمْنَا
عَلَيْهِمْ شُحُوْمَهُمَآ اِلَّا مَا حَمَلَتْ ظُهُوْرُهُمَآ اَوِ الْحَوَايَآ
اَوْ مَا اخْتَلَطَ بِعَظْمٍۗ ذٰلِكَ جَزَيْنٰهُمْ بِبَغْيِهِمْۚ وَاِنَّا
لَصٰدِقُوْنَwa 'alallażīna hādụ ḥarramnā kulla żī ẓufur, wa minal-baqari wal-ganami ḥarramnā 'alaihim syuḥụmahumā illā mā ḥamalat ẓuhụruhumā awil-ḥawāyā au makhtalaṭa bi'aẓm, żālika jazaināhum bibagyihim, wa
innā laṣādiqụnDan kepada orang-orang Yahudi, Kami haramkan
semua (hewan) yang berkuku, dan Kami haramkan kepada mereka lemak sapi dan
domba, kecuali yang melekat di punggungnya, atau yang dalam isi perutnya, atau
yang bercampur dengan tulang. Demikianlah Kami menghukum mereka karena
kedurhakaannya. Dan sungguh, Kami Mahabenar.
147.
فَاِنْ
كَذَّبُوْكَ فَقُلْ رَّبُّكُمْ ذُوْ رَحْمَةٍ وَّاسِعَةٍۚ وَلَا يُرَدُّ بَأْسُهٗ
عَنِ الْقَوْمِ الْمُجْرِمِيْنَfa ing każżabụka fa qur rabbukum żụ raḥmatiw wāsi'ah, wa lā yuraddu ba`suhụ
'anil-qaumil-mujrimīnMaka jika mereka
mendustakan kamu, katakanlah, “Tuhanmu mempunyai rahmat yang luas, dan
siksa-Nya kepada orang-orang yang berdosa tidak dapat dielakkan.”
148.
سَيَقُوْلُ
الَّذِيْنَ اَشْرَكُوْا لَوْ شَاۤءَ اللّٰهُ مَآ اَشْرَكْنَا وَلَآ اٰبَاۤؤُنَا
وَلَا حَرَّمْنَا مِنْ شَيْءٍۗ كَذٰلِكَ كَذَّبَ الَّذِيْنَ مِنْ قَبْلِهِمْ
حَتّٰى ذَاقُوْا بَأْسَنَاۗ قُلْ هَلْ عِنْدَكُمْ مِّنْ عِلْمٍ فَتُخْرِجُوْهُ
لَنَاۗ اِنْ تَتَّبِعُوْنَ اِلَّا الظَّنَّ وَاِنْ اَنْتُمْ اِلَّا تَخْرُصُوْنَsayaqụlullażīna asyrakụ lau syā`allāhu mā asyraknā wa lā ābā`unā wa lā ḥarramnā min syaī`,
każālika każżaballażīna ming qablihim ḥattā żāqụ ba`sanā, qul hal 'indakum min 'ilmin fa
tukhrijụhu lanā, in tattabi'ụna illaẓ-ẓanna wa in antum illā takhruṣụnOrang-orang musyrik akan berkata, “Jika Allah menghendaki, tentu
kami tidak akan mempersekutukan-Nya, begitu pula nenek moyang kami, dan kami
tidak akan mengharamkan apa pun.” Demikian pula orang-orang sebelum mereka yang
telah mendustakan (para rasul) sampai mereka merasakan azab Kami. Katakanlah
(Muhammad), “Apakah kamu mempunyai pengetahuan yang dapat kamu kemukakan kepada
kami? Yang kamu ikuti hanya persangkaan belaka, dan kamu hanya mengira.”
149.
قُلْ فَلِلّٰهِ
الْحُجَّةُ الْبَالِغَةُۚ فَلَوْ شَاۤءَ لَهَدٰىكُمْ اَجْمَعِيْنَqul falillāhil-ḥujjatul-bāligah, falau syā`a lahadākum ajma'īnKatakanlah (Muhammad), “Alasan yang kuat hanya
pada Allah. Maka kalau Dia menghendaki, niscaya kamu semua mendapat petunjuk.”
150.
قُلْ هَلُمَّ
شُهَدَاۤءَكُمُ الَّذِيْنَ يَشْهَدُوْنَ اَنَّ اللّٰهَ حَرَّمَ هٰذَاۚ فَاِنْ
شَهِدُوْا فَلَا تَشْهَدْ مَعَهُمْۚ وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَاۤءَ الَّذِيْنَ
كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَا وَالَّذِيْنَ لَا يُؤْمِنُوْنَ بِالْاٰخِرَةِ وَهُمْ
بِرَبِّهِمْ يَعْدِلُوْنَqul halumma syuhadā`akumullażīna yasy-hadụna annallāha ḥarrama hāżā, fa in syahidụ fa lā tasy-had ma'ahum,
wa lā tattabi' ahwā`allażīna każżabụ bi`āyātinā wallażīna lā yu`minụna bil-ākhirati wa hum birabbihim ya'dilụnKatakanlah (Muhammad), “Bawalah saksi-saksimu yang dapat
membuktikan bahwa Allah mengharamkan ini.” Jika mereka memberikan kesaksian,
engkau jangan (ikut pula) memberikan kesaksian bersama mereka. Jangan engkau
ikuti keinginan orang-orang yang mendustakan ayat-ayat Kami dan orang-orang
yang tidak beriman kepada akhirat, dan mereka mempersekutukan Tuhan.
151.
۞ قُلْ تَعَالَوْا اَتْلُ مَا حَرَّمَ رَبُّكُمْ عَلَيْكُمْ اَلَّا
تُشْرِكُوْا بِهٖ شَيْـًٔا وَّبِالْوَالِدَيْنِ اِحْسَانًاۚ وَلَا تَقْتُلُوْٓا
اَوْلَادَكُمْ مِّنْ اِمْلَاقٍۗ نَحْنُ نَرْزُقُكُمْ وَاِيَّاهُمْ ۚوَلَا
تَقْرَبُوا الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَۚ وَلَا تَقْتُلُوا
النَّفْسَ الَّتِيْ حَرَّمَ اللّٰهُ اِلَّا بِالْحَقِّۗ ذٰلِكُمْ وَصّٰىكُمْ بِهٖ
لَعَلَّكُمْ تَعْقِلُوْنَqul ta'ālau atlu mā ḥarrama rabbukum 'alaikum allā tusyrikụ bihī syai`aw wa bil-wālidaini iḥsānā, wa lā taqtulū aulādakum min imlāq, naḥnu narzuqukum wa
iyyāhum, wa lā taqrabul-fawāḥisya mā ẓahara min-hā wa mā baṭan, wa lā taqtulun-nafsallatī ḥarramallāhu illā bil-ḥaqq, żālikum waṣṣākum bihī la'allakum ta'qilụnKatakanlah (Muhammad), “Marilah aku bacakan
apa yang diharamkan Tuhan kepadamu. Jangan mempersekutukan-Nya dengan apa pun,
berbuat baik kepada ibu bapak, janganlah membunuh anak-anakmu karena miskin.
Kamilah yang memberi rezeki kepadamu dan kepada mereka; janganlah kamu
mendekati perbuatan yang keji, baik yang terlihat ataupun yang tersembunyi,
janganlah kamu membunuh orang yang diharamkan Allah kecuali dengan alasan yang
benar. Demikianlah Dia memerintahkan kepadamu agar kamu mengerti.
152.
وَلَا
تَقْرَبُوْا مَالَ الْيَتِيْمِ اِلَّا بِالَّتِيْ هِيَ اَحْسَنُ حَتّٰى يَبْلُغَ
اَشُدَّهٗ ۚوَاَوْفُوا الْكَيْلَ وَالْمِيْزَانَ بِالْقِسْطِۚ لَا نُكَلِّفُ
نَفْسًا اِلَّا وُسْعَهَاۚ وَاِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُوْا وَلَوْ كَانَ ذَا
قُرْبٰىۚ وَبِعَهْدِ اللّٰهِ اَوْفُوْاۗ ذٰلِكُمْ وَصّٰىكُمْ بِهٖ لَعَلَّكُمْ
تَذَكَّرُوْنَۙwa lā taqrabụ mālal-yatīmi illā billatī hiya aḥsanu ḥattā yabluga asyuddah, wa auful-kaila wal-mīzāna bil-qisṭ, lā nukallifu nafsan
illā wus'ahā, wa iżā qultum fa'dilụ walau kāna żā qurbā, wa bi'ahdillāhi aufụ, żālikum waṣṣākum bihī la'allakum tażakkarụnDan janganlah kamu mendekati harta anak yatim,
kecuali dengan cara yang lebih bermanfaat, sampai dia mencapai (usia) dewasa.
Dan sempurnakanlah takaran dan timbangan dengan adil. Kami tidak membebani
seseorang melainkan menurut kesanggupannya. Apabila kamu berbicara, bicaralah
sejujurnya, sekalipun dia kerabat(mu) dan penuhilah janji Allah. Demikianlah
Dia memerintahkan kepadamu agar kamu ingat.”
153.
وَاَنَّ هٰذَا
صِرَاطِيْ مُسْتَقِيْمًا فَاتَّبِعُوْهُ ۚوَلَا تَتَّبِعُوا السُّبُلَ فَتَفَرَّقَ
بِكُمْ عَنْ سَبِيْلِهٖ ۗذٰلِكُمْ وَصّٰىكُمْ بِهٖ لَعَلَّكُمْ تَتَّقُوْنَwa anna hāżā ṣirāṭī mustaqīman fattabi'ụh, wa lā tattabi'us-subula
fa tafarraqa bikum 'an sabīlih, żālikum waṣṣākum bihī la'allakum tattaqụnDan sungguh, inilah jalan-Ku yang lurus. Maka ikutilah! Jangan
kamu ikuti jalan-jalan (yang lain) yang akan mencerai-beraikan kamu dari
jalan-Nya. Demikianlah Dia memerintahkan kepadamu agar kamu bertakwa.
154.
ثُمَّ اٰتَيْنَا
مُوْسَى الْكِتٰبَ تَمَامًا عَلَى الَّذِيْٓ اَحْسَنَ وَتَفْصِيْلًا لِّكُلِّ
شَيْءٍ وَّهُدًى وَّرَحْمَةً لَّعَلَّهُمْ بِلِقَاۤءِ رَبِّهِمْ يُؤْمِنُوْنَṡumma ātainā mụsal-kitāba tamāman 'alallażī aḥsana wa tafṣīlal likulli syai`iw
wa hudaw wa raḥmatal la'allahum biliqā`i rabbihim yu`minụnKemudian Kami telah memberikan kepada Musa
Kitab (Taurat) untuk menyempurnakan (nikmat Kami) kepada orang yang berbuat
kebaikan, untuk menjelaskan segala sesuatu, dan sebagai petunjuk dan rahmat,
agar mereka beriman akan adanya pertemuan dengan Tuhannya.
155.
وَهٰذَا كِتٰبٌ
اَنْزَلْنٰهُ مُبٰرَكٌ فَاتَّبِعُوْهُ وَاتَّقُوْا لَعَلَّكُمْ تُرْحَمُوْنَۙwa hāżā kitābun
anzalnāhu mubārakun fattabi'ụhu wattaqụ la'allakum tur-ḥamụnDan ini adalah Kitab
(Al-Qur'an) yang Kami turunkan dengan penuh berkah. Ikutilah, dan bertakwalah
agar kamu mendapat rahmat,
156.
اَنْ
تَقُوْلُوْٓا اِنَّمَآ اُنْزِلَ الْكِتٰبُ عَلٰى طَاۤىِٕفَتَيْنِ مِنْ قَبْلِنَاۖ
وَاِنْ كُنَّا عَنْ دِرَاسَتِهِمْ لَغٰفِلِيْنَۙan taqụlū innamā unzilal-kitābu 'alā ṭā`ifataini ming
qablinā wa ing kunnā 'an dirāsatihim lagāfilīn(Kami turunkan
Al-Qur'an itu) agar kamu (tidak) mengatakan, “Kitab itu hanya diturunkan kepada
dua golongan sebelum kami (Yahudi dan Nasrani) dan sungguh, kami tidak
memperhatikan apa yang mereka baca,”
157.
اَوْ
تَقُوْلُوْا لَوْ اَنَّآ اُنْزِلَ عَلَيْنَا الْكِتٰبُ لَكُنَّآ اَهْدٰى مِنْهُمْۚ
فَقَدْ جَاۤءَكُمْ بَيِّنَةٌ مِّنْ رَّبِّكُمْ وَهُدًى وَّرَحْمَةٌ ۚفَمَنْ
اَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَّبَ بِاٰيٰتِ اللّٰهِ وَصَدَفَ عَنْهَا ۗسَنَجْزِى
الَّذِيْنَ يَصْدِفُوْنَ عَنْ اٰيٰتِنَا سُوْۤءَ الْعَذَابِ بِمَا كَانُوْا
يَصْدِفُوْنَau taqụlụ lau annā unzila 'alainal-kitābu lakunnā ahdā min-hum, fa qad jā`akum
bayyinatum mir rabbikum wa hudaw wa raḥmah, fa man aẓlamu mim mang każżaba bi`āyātillāhi wa ṣadafa 'an-hā, sanajzillażīna yaṣdifụna 'an āyātinā sū`al-'ażābi bimā kānụ yaṣdifụnatau agar kamu (tidak) mengatakan, “Jikalau
Kitab itu diturunkan kepada kami, tentulah kami lebih mendapat petunjuk
daripada mereka.” Sungguh, telah datang kepadamu penjelasan yang nyata,
petunjuk dan rahmat dari Tuhanmu. Siapakah yang lebih zalim daripada orang yang
mendustakan ayat-ayat Allah dan berpaling daripadanya? Kelak, Kami akan memberi
balasan kepada orang-orang yang berpaling dari ayat-ayat Kami dengan azab yang
keras, karena mereka selalu berpaling.
158.
هَلْ
يَنْظُرُوْنَ اِلَّآ اَنْ تَأْتِيَهُمُ الْمَلٰۤىِٕكَةُ اَوْ يَأْتِيَ رَبُّكَ
اَوْ يَأْتِيَ بَعْضُ اٰيٰتِ رَبِّكَ ۗيَوْمَ يَأْتِيْ بَعْضُ اٰيٰتِ رَبِّكَ لَا
يَنْفَعُ نَفْسًا اِيْمَانُهَا لَمْ تَكُنْ اٰمَنَتْ مِنْ قَبْلُ اَوْ كَسَبَتْ
فِيْٓ اِيْمَانِهَا خَيْرًاۗ قُلِ انْتَظِرُوْٓا اِنَّا مُنْتَظِرُوْنَhal yanẓurụna illā an
ta`tiyahumul-malā`ikatu au ya`tiya rabbuka au ya`tiya ba'ḍu āyāti rabbik, yauma
ya`tī ba'ḍu āyāti rabbika lā yanfa'u nafsan īmānuhā lam takun āmanat ming qablu au kasabat fī īmānihā khairā, qulintaẓirū innā muntaẓirụnYang mereka nanti-nantikan hanyalah kedatangan
malaikat kepada mereka, atau kedatangan Tuhanmu, atau sebagian tanda-tanda dari
Tuhanmu. Pada hari datangnya sebagian tanda-tanda Tuhanmu tidak berguna lagi
iman seseorang yang belum beriman sebelum itu, atau (belum) berusaha berbuat
kebajikan dengan imannya itu. Katakanlah, “Tunggulah! Kami pun menunggu.”
159.
اِنَّ
الَّذِيْنَ فَرَّقُوْا دِيْنَهُمْ وَكَانُوْا شِيَعًا لَّسْتَ مِنْهُمْ فِيْ
شَيْءٍۗ اِنَّمَآ اَمْرُهُمْ اِلَى اللّٰهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُمْ بِمَا كَانُوْا
يَفْعَلُوْنَinnallażīna farraqụ dīnahum wa kānụ syiya'al lasta
min-hum fī syaī`, innamā amruhum ilallāhi ṡumma yunabbi`uhum bimā kānụ yaf'alụnSesungguhnya orang-orang yang memecah belah agamanya dan mereka
menjadi (terpecah) dalam golongan-golongan, sedikit pun bukan tanggung jawabmu
(Muhammad) atas mereka. Sesungguhnya urusan mereka (terserah) kepada Allah.
Kemudian Dia akan memberitahukan kepada mereka apa yang telah mereka perbuat.
160.
مَنْ جَاۤءَ
بِالْحَسَنَةِ فَلَهٗ عَشْرُ اَمْثَالِهَا ۚوَمَنْ جَاۤءَ بِالسَّيِّئَةِ فَلَا
يُجْزٰٓى اِلَّا مِثْلَهَا وَهُمْ لَا يُظْلَمُوْنَman jā`a bil-ḥasanati fa lahụ 'asyru amṡālihā, wa man jā`a bis-sayyi`ati fa
lā yujzā illā miṡlahā wa hum lā yuẓlamụnBarangsiapa berbuat kebaikan mendapat balasan
sepuluh kali lipat amalnya. Dan barangsiapa berbuat kejahatan dibalas seimbang
dengan kejahatannya. Mereka sedikit pun tidak dirugikan (dizalimi).
161.
قُلْ اِنَّنِيْ
هَدٰىنِيْ رَبِّيْٓ اِلٰى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيْمٍ ەۚ دِيْنًا قِيَمًا مِّلَّةَ
اِبْرٰهِيْمَ حَنِيْفًاۚ وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِيْنَqul innanī hadānī
rabbī ilā ṣirāṭim mustaqīm, dīnang qiyamam millata ibrāhīma ḥanīfā, wa mā kāna minal-musyrikīnKatakanlah (Muhammad), “Sesungguhnya Tuhanku
telah memberiku petunjuk ke jalan yang lurus, agama yang benar, agama Ibrahim
yang lurus. Dia (Ibrahim) tidak termasuk orang-orang musyrik.”
162.
قُلْ اِنَّ
صَلَاتِيْ وَنُسُكِيْ وَمَحْيَايَ وَمَمَاتِيْ لِلّٰهِ رَبِّ الْعٰلَمِيْنَۙqul inna ṣalātī wa nusukī wa maḥyāya wa mamātī lillāhi rabbil-'ālamīnKatakanlah (Muhammad), “Sesungguhnya salatku,
ibadahku, hidupku dan matiku hanyalah untuk Allah, Tuhan seluruh alam,
163.
لَا شَرِيْكَ
لَهٗ ۚوَبِذٰلِكَ اُمِرْتُ وَاَنَا۠ اَوَّلُ الْمُسْلِمِيْنَlā syarīka lah, wa
biżālika umirtu wa ana awwalul-muslimīntidak ada sekutu bagi-Nya; dan demikianlah yang diperintahkan
kepadaku dan aku adalah orang yang pertama-tama berserah diri (muslim).”
164.
قُلْ اَغَيْرَ
اللّٰهِ اَبْغِيْ رَبًّا وَّهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيْءٍۗ وَلَا تَكْسِبُ كُلُّ نَفْسٍ
اِلَّا عَلَيْهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٌ وِّزْرَ اُخْرٰىۚ ثُمَّ اِلٰى رَبِّكُمْ
مَّرْجِعُكُمْ فَيُنَبِّئُكُمْ بِمَا كُنْتُمْ فِيْهِ تَخْتَلِفُوْنَqul a gairallāhi
abgī rabbaw wa huwa rabbu kulli syaī`, wa lā taksibu kullu nafsin illā 'alaihā,
wa lā taziru wāziratuw wizra ukhrā, ṡumma ilā rabbikum marji'ukum fa yunabbi`ukum
bimā kuntum fīhi takhtalifụnKatakanlah (Muhammad), “Apakah (patut) aku
mencari tuhan selain Allah, padahal Dialah Tuhan bagi segala sesuatu. Setiap
perbuatan dosa seseorang, dirinya sendiri yang bertanggung jawab. Dan seseorang
tidak akan memikul beban dosa orang lain. Kemudian kepada Tuhanmulah kamu
kembali, dan akan diberitahukan-Nya kepadamu apa yang dahulu kamu
perselisihkan.”
165.
وَهُوَ الَّذِيْ
جَعَلَكُمْ خَلٰۤىِٕفَ الْاَرْضِ وَرَفَعَ بَعْضَكُمْ فَوْقَ بَعْضٍ دَرَجٰتٍ
لِّيَبْلُوَكُمْ فِيْ مَآ اٰتٰىكُمْۗ اِنَّ رَبَّكَ سَرِيْعُ الْعِقَابِۖ
وَاِنَّهٗ لَغَفُوْرٌ رَّحِيْمٌwa huwallażī ja'alakum khalā`ifal-arḍi wa rafa'a ba'ḍakum fauqa ba'ḍin darajātil liyabluwakum fī mā ātākum, inna rabbaka
sarī'ul-'iqābi wa innahụ lagafụrur raḥīmDan Dialah yang menjadikan kamu sebagai
khalifah-khalifah di bumi dan Dia mengangkat (derajat) sebagian kamu di atas
yang lain, untuk mengujimu atas (karunia) yang diberikan-Nya kepadamu.
Sesungguhnya Tuhanmu sangat cepat memberi hukuman dan sungguh, Dia Maha
Pengampun, Maha Penyayang.

